Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018D1087

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2018/1087 z 30. júla 2018, ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2016/849 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike

ST/11140/2018/INIT

Ú. v. EÚ L 194, 31.7.2018, p. 152–157 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2018/1087/oj

31.7.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 194/152


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2018/1087

z 30. júla 2018,

ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2016/849 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 27. mája 2016 prijala rozhodnutie (SZBP) 2016/849 (1) o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike.

(2)

V súlade s článkom 36 ods. 2 rozhodnutia (SZBP) 2016/849 preskúmala Rada zoznam označených osôb a subjektov uvedený v prílohách II, III, V a VI k uvedenému rozhodnutiu.

(3)

Rada tiež dospela k záveru, že rozhodnutie (SZBP) 2016/849 vrátane niektorých záznamov o osobách a subjektoch uvedených v jeho prílohách II a III by sa malo aktualizovať.

(4)

Rozhodnutie (SZBP) 2016/849 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie (SZBP) 2016/849 sa mení takto:

1.

V článku 23 sa odseky 1 a 2 nahrádzajú takto:

„Článok 23

1.   Členské štáty prijmú potrebné opatrenia, aby zabránili vstupu na svoje územie, ako aj prechodu cezeň:

a)

osobám, ktoré sankčný výbor alebo Bezpečnostná rada OSN určili za zodpovedné za politiku KĽDR súvisiacu s jej programami v jadrovej oblasti, v oblasti balistických riadených striel alebo iných zbraní hromadného ničenia, a to aj prostredníctvom podpory alebo presadzovania takýchto programov, a členom ich rodín alebo osobám konajúcim v ich mene alebo podľa ich pokynov, ako sa uvádzajú v prílohe I;

b)

osobám, na ktoré sa nevzťahuje príloha I, ktoré sú uvedené v prílohe II a ktoré:

i)

sú zodpovedné, a to aj podporou alebo presadzovaním, za programy KĽDR v jadrovej oblasti, v oblasti balistických riadených striel alebo iných zbraní hromadného ničenia, alebo osobám konajúcim v ich mene alebo podľa ich pokynov;

ii)

poskytujú finančné služby alebo vykonávajú prevody akýchkoľvek finančných alebo iných aktív alebo zdrojov, ktoré by mohli prispieť k programom KĽDR v jadrovej oblasti, v oblasti balistických riadených striel alebo iných zbraní hromadného ničenia, na územie členských štátov, cez toto územie alebo z neho, alebo poskytujú finančné služby alebo vykonávajú prevody, do ktorých sú zapojení štátni príslušníci členských štátov, alebo subjekty založené podľa ich práva, alebo osoby alebo finančné inštitúcie na ich území;

iii)

sú, a to aj prostredníctvom poskytovania finančných služieb, zapojené do dodávok zbraní a súvisiaceho materiálu každého typu do KĽDR alebo z nej, alebo do dodávok položiek, materiálov, zariadení, tovaru a technológií do KĽDR, ktoré by mohli prispieť k programom KĽDR v jadrovej oblasti, v oblasti balistických riadených striel alebo iných zbraní hromadného ničenia;

c)

osobám, na ktoré sa nevzťahuje príloha I alebo príloha II, a ktoré pracujú v mene alebo podľa pokynov osoby alebo subjektu, ktoré sú zaradené do zoznamu v prílohe I alebo prílohe II, alebo osobám, ktoré pomáhajú pri obchádzaní sankcií alebo porušovaní ustanovení rezolúcií BR OSN č. 1718 (2006), č. 1874 (2009), č. 2087 (2013), č. 2094 (2013), č. 2270 (2016), č. 2321 (2016), č. 2356 (2017), č. 2371 (2017), č. 2375 (2017) alebo č. 2397 (2017) alebo ustanovení tohto rozhodnutia, ako sa uvádzajú v prílohe III k tomuto rozhodnutiu;

d)

osobám, ktoré konajú v mene alebo podľa pokynov subjektov vlády KĽDR alebo Kórejskej strany pracujúcich, ktoré sú podľa určenia Rady spojené s programami KĽDR v jadrovej oblasti alebo v oblasti balistických riadených striel alebo s inými činnosťami zakázanými podľa rezolúcií BR OSN č. 1718 (2006), č. 1874 (2009), č. 2087 (2013), č. 2094 (2013), č. 2270 (2016), č. 2321 (2016), č. 2356 (2017), č. 2371 (2017), č. 2375 (2017) alebo č. 2397 (2017), na ktoré sa nevzťahuje príloha I, II alebo III, ako sa uvádzajú v prílohe V k tomuto rozhodnutiu.

2.   Odsek 1 písm. a) sa neuplatňuje, ak sankčný výbor v jednotlivých prípadoch rozhodne, že takáto cesta je odôvodnená na základe humanitárnej potreby vrátane plnenia náboženských povinností, alebo ak sankčný výbor dospeje k záveru, že udelenie výnimky by pomohlo iným spôsobom naplniť ciele rezolúcií BR OSN č. 1718 (2006), č. 1874 (2009), č. 2087 (2013), č. 2094 (2013), č. 2270 (2016), č. 2321 (2016), č. 2356 (2017), č. 2371 (2017), č. 2375 (2017) alebo č. 2397 (2017).“.

2.

V článku 27 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   Zmrazujú sa všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré patria alebo sú vo vlastníctve, držbe alebo pod priamou či nepriamou kontrolou týchto osôb a subjektov:

a)

osôb a subjektov, ktoré sankčný výbor alebo Bezpečnostná rada OSN určili za zúčastňujúce sa programov KĽDR v jadrovej oblasti, v oblasti balistických riadených striel alebo iných zbraní hromadného ničenia alebo za podporujúce tieto programy, a to aj nedovolenými prostriedkami, alebo osôb alebo subjektov konajúcich v ich mene alebo podľa ich pokynov, alebo subjektov, ktoré tieto osoby alebo subjekty vlastnia alebo kontrolujú, a to aj nedovolenými prostriedkami, ako sa uvádzajú v prílohe I;

b)

osôb a subjektov, na ktoré sa nevzťahuje príloha I, ktoré sú uvedené v prílohe II a ktoré:

i)

sú zodpovedné, a to aj podporou alebo presadzovaním, za programy KĽDR v jadrovej oblasti, v oblasti balistických riadených striel alebo iných zbraní hromadného ničenia, alebo osôb alebo subjektov konajúcich v ich mene alebo podľa ich pokynov, alebo subjektov, ktoré tieto osoby alebo subjekty vlastnia alebo kontrolujú, a to aj nedovolenými prostriedkami;

ii)

poskytujú finančné služby alebo vykonávajú prevody akýchkoľvek finančných alebo iných aktív alebo zdrojov, ktoré by mohli prispieť k programom KĽDR v jadrovej oblasti, v oblasti balistických riadených striel alebo iných zbraní hromadného ničenia, na územie členských štátov, cez toto územie alebo z neho, alebo poskytujú finančné služby alebo vykonávajú prevody, do ktorých sú zapojení štátni príslušníci členských štátov, alebo subjekty založené podľa ich práva, alebo osoby alebo finančné inštitúcie na ich území, alebo osôb alebo subjektov konajúcich v ich mene alebo podľa ich pokynov, alebo subjektov, ktoré tieto osoby alebo subjekty vlastnia alebo kontrolujú;

iii)

sú, a to aj prostredníctvom poskytovania finančných služieb, zapojené do dodávok zbraní a súvisiaceho materiálu každého typu do KĽDR alebo z nej, alebo do dodávok položiek, materiálov, zariadení, tovaru a technológií do KĽDR, ktoré by mohli prispieť k programom KĽDR v jadrovej oblasti, v oblasti balistických riadených striel alebo iných zbraní hromadného ničenia;

c)

osôb a subjektov, na ktoré sa nevzťahuje príloha I alebo príloha II, a ktoré pracujú v mene alebo podľa pokynov osoby alebo subjektu, ktoré sú zaradené do zoznamu v prílohe I alebo prílohe II, alebo osôb, ktoré pomáhajú pri obchádzaní sankcií alebo porušovaní ustanovení rezolúcií BR OSN č. 1718 (2006), č. 1874 (2009), č. 2087 (2013), č. 2094 (2013), č. 2270 (2016), č. 2321 (2016), č. 2356 (2017), č. 2371 (2017), č. 2375 (2017) alebo č. 2397 (2017) alebo ustanovení tohto rozhodnutia, ako sa uvádzajú v prílohe III k tomuto rozhodnutiu;

d)

subjektov vlády KĽDR alebo Kórejskej strany pracujúcich, alebo osôb alebo subjektov konajúcich v ich mene alebo podľa ich pokynov, alebo subjektov, ktoré vlastnia alebo kontrolujú, ktoré sú podľa určenia Rady spojené s programami KĽDR v jadrovej oblasti a v oblasti balistických riadených striel alebo s inými činnosťami zakázanými podľa rezolúcií BR OSN č. 1718 (2006), č. 1874 (2009), č. 2087 (2013), č. 2094 (2013), č. 2270 (2016), č. 2321 (2016), č. 2356 (2017), č. 2371 (2017), č. 2375 (2017) alebo č. 2397 (2017), na ktoré sa nevzťahuje príloha I, II alebo III, ako sa uvádzajú v prílohe V k tomuto rozhodnutiu.“.

3.

V článku 34 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Ak Rada rozhodne, že sa opatrenia uvedené v článku 18b ods. 4 alebo 5, článku 23 ods. 1 písm. b), c) alebo d), alebo článku 27 ods. 1 písm. b), c) alebo d) budú vzťahovať na určitú osobu alebo subjekt, príslušným spôsobom zmení prílohy II, III, V alebo VI.“.

4.

Článok 35 sa nahrádza takto:

„Článok 35

1.   V prílohách I, II, III, IV, V a VI sa uvádzajú dôvody zaradenia osôb, subjektov a plavidiel do zoznamu, ako ich so zreteľom na prílohy I a IV stanovila Bezpečnostná rada OSN alebo sankčný výbor.

2.   V prílohách I, II, III, IV, V a VI sa uvádzajú aj dostupné informácie potrebné na identifikáciu dotknutých osôb, subjektov alebo plavidiel, ako ich so zreteľom na prílohu I a prílohu IV poskytla Bezpečnostná rada OSN alebo sankčný výbor. V prípade osôb môžu tieto informácie zahŕňať mená vrátane prezývok, dátum a miesto narodenia, štátnu príslušnosť, číslo cestovného pasu a preukazu totožnosti, pohlavie, adresu, ak je známa, a funkciu alebo povolanie. Pokiaľ ide o subjekty, tieto informácie môžu zahŕňať názvy, miesto a dátum registrácie, registračné číslo a miesto podnikania. Príloha I tiež obsahuje dátum označenia Bezpečnostnou radou OSN alebo sankčným výborom.“.

5.

V článku 36 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Opatrenia uvedené v článku 18b ods. 4 a 5, článku 23 ods. 1 písm. b), c) a d) a v článku 27 ods. 1 písm. b), c) a d) sa v pravidelných intervaloch, a aspoň každých 12 mesiacov, preskúmavajú. Opatrenia sa prestanú uplatňovať na dotknuté osoby a subjekty, ak Rada v súlade s postupom uvedeným v článku 33 ods. 2 určí, že už nie sú splnené podmienky na ich uplatňovanie.“.

6.

Prílohy II a III k rozhodnutiu (SZBP) 2016/849 sa menia tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 30. júla 2018

Za Radu

predseda

G. BLÜMEL


(1)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/849 z 27. mája 2016 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike a o zrušení rozhodnutia 2013/183/SZBP (Ú. v. EÚ L 141, 28.5.2016, s. 79).


PRÍLOHA

1.   

V prílohe II k rozhodnutiu (SZBP) 2016/849 v časti s názvom „I. Osoby a subjekty zodpovedné za programy KĽDR v jadrovej oblasti, v oblasti balistických riadených striel alebo iných zbraní hromadného ničenia alebo osoby alebo subjekty, ktoré konajú v ich mene alebo podľa ich pokynov, alebo subjekty, ktoré vlastnia alebo kontrolujú“, sa oddiel „A. Osoby“ mení takto:

a)

existujúce záznamy sa prečíslovávajú 1 až 30;

b)

nahrádzajú sa tieto záznamy:

 

Meno

Iné používané meno

Dátum narodenia

Dátum označenia

Dôvody zaradenia

„3.

HYON Chol-hae

HYON Chol Hae

Dátum narodenia: 1934

Miesto narodenia: Mandžusko, Čína

22.12.2009

Maršal Kórejskej ľudovej armády od apríla 2016. Bývalý námestník riaditeľa všeobecného politického odboru Kórejskej ľudovej armády (vojenský poradca zosnulého Kim Čong-ila). Zvolený za člena ústredného výboru Kórejskej strany pracujúcich v máji 2016 na 7. zjazde Kórejskej strany pracujúcich, na ktorom strana prijala rozhodnutie pokračovať v jadrovom programe KĽDR.

6.

PAK Jae-gyong

Chae-Kyong

PAK Jae Gyong

Dátum narodenia: 1933

Cestovný pas č.: 554410661

22.12.2009

Bývalý námestník riaditeľa všeobecného politického odboru ľudových ozbrojených síl a bývalý námestník riaditeľa logistického úradu ľudových ozbrojených síl (vojenský poradca zosnulého Kim Čong-ila). Prítomný pri inšpekcii velenia strategických raketových síl, ktorú vykonal KIM Čong-un. Člen ústredného výboru Kórejskej strany pracujúcich.

16.

KIM Jong-gak

KIM Jong Gak

Dátum narodenia: 20.7.1941

Miesto narodenia: Pchjongjang, KĽDR

20.5.2016

Bývalý riaditeľ všeobecného politického odboru Kórejskej ľudovej armády. Vicemaršal Kórejskej ľudovej armády, rektor Vojenskej univerzity Kim Il-Sunga, bývalý člen Ústrednej vojenskej komisie Kórejskej strany pracujúcich, ktorá je jedným z hlavných orgánov pre otázky národnej obrany v KĽDR. Zodpovedný za podporu alebo propagovanie programov KĽDR týkajúcich sa jadrových zbraní, balistických rakiet alebo iných zbraní hromadného ničenia.

18.

KIM Won-hong

KIM Won Hong

Dátum narodenia: 7.1.1945

Miesto narodenia: Pchjongjang, KĽDR.

Cestovný pas č.: 745310010

20.5.2016

Generál. Prvý námestník riaditeľa všeobecného politického odboru Kórejskej ľudovej armády. Bývalý riaditeľ odboru štátnej bezpečnosti. Bývalý minister pre štátnu bezpečnosť. Člen Ústrednej vojenskej komisie Kórejskej strany pracujúcich a Národnej obrannej komisie, ktorá bola hlavným orgánom pre otázky národnej obrany v KĽDR pred tým, ako sa po reforme stala Komisiou pre štátne záležitosti (SAC), obidve uvedené komisie sú hlavnými orgánmi pre otázky národnej obrany v KĽDR. Zodpovedný za podporu alebo presadzovanie programov KĽDR týkajúcich sa jadrových zbraní, balistických rakiet alebo iných zbraní hromadného ničenia.

21.

SON Chol-ju

SON Chol Ju

 

20.5.2016

Generálplukovník Kórejskej ľudovej armády. Námestník riaditeľa zodpovedný za organizáciu Kórejskej ľudovej armády a bývalý politický riaditeľ vzdušných a protivzdušných síl, ktorý dohliada na vývoj modernizovaných protilietadlových rakiet. Zodpovedný za podporu alebo presadzovanie programov KĽDR týkajúcich sa jadrových zbraní, balistických rakiet alebo iných zbraní hromadného ničenia.“

2.   

V prílohe II k rozhodnutiu (SZBP) 2016/849 v časti s názvom „I. Osoby a subjekty zodpovedné za programy KĽDR v jadrovej oblasti, v oblasti balistických riadených striel alebo iných zbraní hromadného ničenia alebo osoby alebo subjekty, ktoré konajú v ich mene alebo podľa ich pokynov, alebo subjekty, ktoré vlastnia alebo kontrolujú“ sa v oddiele „B. Subjekty“ existujúce záznamy prečíslovávajú 1 až 5.

3.   

V prílohe II k rozhodnutiu (SZBP) 2016/849 v časti s názvom „II. Osoby a subjekty poskytujúce finančné služby alebo uskutočňujúce prevod aktív alebo zdrojov, ktoré by mohli prispieť k programom KĽDR v jadrovej oblasti, v oblasti balistických riadených striel alebo iných zbraní hromadného ničenia“ sa oddiel „A. Osoby“ mení takto:

a)

nahrádzajú sa tieto záznamy:

 

Meno

Iné používané meno

Dátum narodenia

Dátum označenia

Dôvody zaradenia

„10.

DJANG Tcheul Hy

JANG Tcheul-hy, JANG Cheul-hy, JANG Chol-hy, DJANG Cheul-hy, DJANG Chol-hy, DJANG Tchoul-hy, KIM Tcheul-hy

Dátum narodenia: 11.5.1950

Miesto narodenia: Kangwon

20.4.2018

DJANG Tcheul Hyová sa spolu so svojím manželom KIM Yong Namom, synom KIM Su Gwangom a nevestou KIM Kyong Huiovou zapojila do schémy podvodných finančných praktík, ktoré by mohli prispieť k programom KĽDR v jadrovej oblasti, v oblasti balistických riadených striel alebo iných zbraní hromadného ničenia. Bola vlastníčkou viacerých bankových účtov v Únii, ktoré v jej mene otvoril jej syn KIM Su Gwang Podieľala sa aj na viacerých bankových prevodoch z účtov nevesty KIM Kyong Huiovej na bankové účty mimo Únie.

11.

KIM Su Gwang

KIM Sou-Kwang, KIM Sou-Gwang, KIM Son-Kwang, KIM Su-Kwang, KIM Soukwang, KIM Su-gwang, KIM Son-gwang

Dátum narodenia: 18.8.1976

Miesto narodenia: Pchjongjang, KĽDR

Diplomat na veľvyslanectve KĽDR v Bielorusku

20.4.2018

KIM Su Gwang bol skupinou expertov identifikovaný ako agent Generálneho úradu pre prieskum, subjektu, ktorý označila Organizácia Spojených národov. Skupina expertov identifikovala, že on a jeho otec KIM Yon Nam sa zapojili do schémy podvodných finančných praktík, ktoré by mohli prispieť k programom KĽDR v jadrovej oblasti, v oblasti balistických riadených striel alebo iných zbraní hromadného ničenia. KIM Su Gwang si otvoril viaceré bankové účty v niekoľkých členských štátoch, a to aj v mene rodinných príslušníkov. Počas svojho diplomatického pôsobenia sa podieľal na rôznych veľkých bankových prevodoch na bankové účty v Únii alebo na účty mimo Únie, okrem iných aj na účty otvorené v mene jeho manželky KIM Kyong Huiovej.“

b)

existujúce záznamy sa prečíslovávajú 1 až 6.

4.   

V prílohe III rozhodnutiu (SZBP) 2016/849 pod názvom „Zoznam osôb podľa článku 23 ods. 1 písm. c) a článku 27 ods. 1 písm. c)“ sa v oddiele „A. Osoby“ nasledujúci záznam nahrádza takto:

 

Meno

Identifikačné údaje

Dátum označenia

Dôvody zaradenia

„4.

JON Chol Young

Alias: JON Chol Yong

Cestovný pas č.: 563410192

Diplomat na veľvyslanectve KĽDR v Angole

Dátum narodenia: 30.4.1975

22.1.2018

Zástupca spoločnosti Green Pine Associated Corporation v Angole a diplomat KĽDR akreditovaný v Angole.

OSN označila spoločnosť Green Pine v súvislosti s činnosťami, medzi ktoré patrí porušovanie zbrojného embarga OSN. Spoločnosť Green Pine tiež rokovala o zmluvách na účely renovácie angolských námorných plavidiel v rozpore so zákazmi uloženými rezolúciami Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov.“


Top