This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018D1087
Council Decision (CFSP) 2018/1087 of 30 July 2018 amending Decision (CFSP) 2016/849 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
Odluka Vijeća (ZVSP) 2018/1087 od 30. srpnja 2018. o izmjeni Odluke (ZVSP) 2016/849 o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje
Odluka Vijeća (ZVSP) 2018/1087 od 30. srpnja 2018. o izmjeni Odluke (ZVSP) 2016/849 o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje
ST/11140/2018/INIT
SL L 194, 31.7.2018, p. 152–157
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
31.7.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 194/152 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/1087
od 30. srpnja 2018.
o izmjeni Odluke (ZVSP) 2016/849 o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 27. svibnja 2016. donijelo Odluku (ZVSP) 2016/849 (1) o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje. |
(2) |
U skladu s člankom 36. stavkom 2. Odluke (ZVSP) 2016/849 Vijeće je preispitalo popis osoba i subjekata uvrštenih na popis naveden u prilozima II., III., V. i VI. toj odluci. |
(3) |
Vijeće je zaključilo da bi trebalo ažurirati Odluku (ZVSP) 2016/849, uključujući određene unose u vezi s osobama i subjektima navedenima u prilozima II. i III. toj odluci. |
(4) |
Odluku (ZVSP) 2016/849 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka (ZVSP) 2016/849 mijenja se kako slijedi:
1. |
U članku 23. stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim: „Članak 23. 1. Države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi spriječile ulazak na svoja državna područja ili provoz preko svojih državnih područja:
2. Stavak 1. točka (a) ne primjenjuje se ako Odbor za sankcije na pojedinačnoj osnovi utvrdi da je takvo putovanje opravdano zbog humanitarne pomoći, uključujući vjerske dužnosti, ili ako Odbor za sankcije zaključi da bi izuzimanje na drugi način doprinijelo ciljevima RVSUN-ova 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) ili 2397 (2017).”. |
2. |
Članak 27. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Zamrzavaju se sva sredstva i gospodarski izvori koji pripadaju, u vlasništvu su ili u posjedu ili pod kontrolom, izravno ili neizravno, sljedećih osoba i subjekata:
|
3. |
Članak 34. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Ako Vijeće odluči osobu ili subjekt podvrgnuti mjerama iz članka 18.b stavka 4. ili stavka 5., članka 23. stavka 1. točke (b), točke (c) ili točke (d) ili članka 27. stavka 1. točke (b), točke (c) ili točke (d), ono na odgovarajući način mijenja Prilog II., Prilog III., Prilog V. ili Prilog VI.”. |
4. |
Članak 35. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 35. 1. Prilozi I., II., III., IV., V. i VI. uključuju razloge za uvrštavanje na popis osoba, subjekata i plovila, kako su ih dostavili Vijeće sigurnosti UN-a ili Odbor za sankcije s obzirom na Prilog I. i Prilog IV. 2. Prilozi I., II., III., IV., V. i VI. također uključuju, ako su dostupni, podatke potrebne za utvrđivanje identiteta dotičnih osoba, subjekata ili plovila, kako su ih dostavili Vijeće sigurnosti UN-a ili Odbor s obzirom na Prilog I. i Prilog IV. Kada su posrijedi osobe, ti podaci mogu uključivati imena, kao i druga imena pod kojima su poznate, datum i mjesto rođenja, državljanstvo, broj putovnice i osobne iskaznice, spol, adresu, ako je poznata, te funkciju ili zanimanje. Kada su posrijedi subjekti, ti podaci mogu uključivati naziv, mjesto i datum upisa u registar, broj upisa u registar i mjesto obavljanja djelatnosti. Prilog I. također uključuje datum uvrštenja na popis od strane Vijeća sigurnosti UN-a ili Odbora za sankcije.”. |
5. |
Članak 36. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Mjere iz članka 18.b stavaka 4. i 5., članka 23. stavka 1. točaka (b), (c) i (d) te članka 27. stavka 1. točaka (b), (c) i (d) redovito se preispituju, a najmanje svakih 12 mjeseci. Prestaju se primjenjivati u pogledu dotičnih osoba i subjekata ako Vijeće utvrdi, u skladu s postupkom iz članka 33. stavka 2., da uvjeti za njihovu primjenu više nisu ispunjeni.”. |
6. |
Prilozi II. i III. Odluci (ZVSP) 2016/849 mijenjaju se kako je navedeno u Prilogu ovoj Odluci. |
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 30. srpnja 2018.
Za Vijeće
Predsjednik
G. BLÜMEL
(1) Odluka Vijeća (ZVSP) 2016/849 od 27. svibnja 2016. o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje i o stavljanju izvan snage Odluke 2013/183/ZVSP (SL L 141, 28.5.2016., str. 79.).
PRILOG
1.
Prilog II. Odluci (ZVSP) 2016/849, pod naslovom „I. Osobe i subjekti odgovorni za programe DNRK-a povezane s nuklearnim oružjem, balističkim projektilima ili drugim oružjem za masovno uništavanje, ili osobe ili subjekti koji postupaju u njihovo ime ili po njihovu nalogu, ili subjekti koji su u njihovu vlasništvu ili pod njihovom kontrolom.” i podnaslovom „A. Osobe” mijenja se kako slijedi:
(a) |
postojeći unosi renumeriraju se u 1. – 30.; |
(b) |
sljedeći unosi zamjenjuju se kako slijedi:
|
2.
U Prilogu II. Odluci (ZVSP) 2016/849, pod naslovom „I. Osobe i subjekti odgovorni za programe DNRK-a povezane s nuklearnim oružjem, balističkim projektilima ili drugim oružjem za masovno uništavanje, ili osobe ili subjekti koji postupaju u njihovo ime ili po njihovu nalogu, ili subjekti koji su u njihovu vlasništvu ili pod njihovom kontrolom.” i podnaslovom „B. Subjekti” postojeći unosi renumeriraju se u 1. – 5.
3.
Prilog II. Odluci (ZVSP) 2016/849, pod naslovom „II. Osobe i subjekti koji pružaju financijske usluge ili osiguravaju prijenos imovine ili izvora koji bi mogli doprinijeti programima DNRK-a povezanima s nuklearnim oružjem, balističkim projektilima ili drugim oružjem za masovno uništavanje” i podnaslovom „A. Osobe” mijenja se kako slijedi:
(a) |
sljedeći unosi zamjenjuju se kako slijedi:
|
(b) |
unosi se renumeriraju u 1. – 6. |
4.
U Prilogu III. Odluci (ZVSP) 2016/849, pod naslovom „Popis osoba iz članka 23. stavka 1. točke (c) i članka 27. stavka 1. točke (c)” i podnaslovom „A. Osobe”, sljedeći unos zamjenjuje se kako slijedi:
|
Ime |
Identifikacijski podaci |
Datum uvrštenja na popis |
Obrazloženje |
„4. |
JON Chol Young također poznat kao: JON Chol Yong |
Broj putovnice: 563410192 Diplomat u Veleposlanstvu DNRK-a u Angoli Datum rođenja: 30.4.1975. |
22.1.2018. |
Predstavnik poduzeća Green Pine Associated Corporation u Angoli i diplomat DNRK-a akreditiran u Angoli. Green Pine je UN uvrstio na popis zbog aktivnosti koje uključuju kršenje embarga UN-a na oružje. Green Pine također je dogovorio ugovore za preuređenje angolskih vojnih brodova, čime se krše zabrane uvedene rezolucijama Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda.” |