See dokument on väljavõte EUR-Lexi veebisaidilt.
Dokument 32018D1087
Council Decision (CFSP) 2018/1087 of 30 July 2018 amending Decision (CFSP) 2016/849 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
Rozhodnutí Rady (SZBP) 2018/1087 ze dne 30. července 2018, kterým se mění rozhodnutí (SZBP) 2016/849 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice
Rozhodnutí Rady (SZBP) 2018/1087 ze dne 30. července 2018, kterým se mění rozhodnutí (SZBP) 2016/849 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice
ST/11140/2018/INIT
Úř. věst. L 194, 31.7.2018, lk 152—157
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Kehtivad
31.7.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 194/152 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2018/1087
ze dne 30. července 2018,
kterým se mění rozhodnutí (SZBP) 2016/849 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 27. května 2016 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2016/849 (1) o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice. |
(2) |
V souladu s čl. 36 odst. 2 rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/849 provedla Rada přezkum seznamu označených osob a subjektů obsažený v přílohách II, III, V a VI uvedeného rozhodnutí. |
(3) |
Rada dospěla k závěru, že rozhodnutí (SZBP) 2016/849, včetně některých údajů týkajících se osob a subjektů uvedených v přílohách II a III uvedeného rozhodnutí, by mělo být aktualizováno. |
(4) |
Rozhodnutí (SZBP) 2016/849 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí (SZBP) 2016/849 se mění takto:
1) |
V článku 23 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto: „Článek 23 1. Členské státy přijmou nezbytná opatření pro zamezení vstupu na své území nebo průjezdu přes ně:
2. Ustanovení odst. 1 písm. a) se nepoužije, pokud Výbor pro sankce v jednotlivých případech stanoví, že cesta je odůvodněna humanitární potřebou, včetně náboženské povinnosti, nebo pokud Výbor pro sankce dojde k závěru, že by výjimka jinak podpořila cíle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) nebo 2397 (2017).“ |
2) |
V článku 27 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje přímo nebo nepřímo náležející, vlastněné, držené či ovládané:
|
3) |
V článku 34 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Rozhodne-li Rada, že se na osobu nebo subjekt vztahují opatření podle nebo čl. 18b odst. 4 nebo 5, čl. 23 odst. 1 písm. b), c) nebo d) anebo čl. 27 odst. 1 písm. b), c) nebo d), změní odpovídajícím způsobem přílohy II, III, IV nebo VI.“ |
4) |
Článek 35 se nahrazuje tímto: „Článek 35 1. V přílohách I, II, III, IV, V a VI jsou uvedeny důvody pro zařazení uvedených osob, subjektů a plavidel na seznam, jak je stanovila Rada bezpečnosti OSN nebo Výbor pro sankce, pokud jde o přílohu I a IV. 2. V přílohách I, II, III, IV, V a VI jsou rovněž uvedeny dostupné informace nezbytné k identifikaci dotčených osob, subjektů nebo plavidel poskytnuté Radou bezpečnosti nebo Výborem pro sankce s ohledem na přílohy I a IV. Pokud jde o osoby, mohou tyto informace zahrnovat jména, včetně přezdívek, datum a místo narození, státní příslušnost, číslo pasu a číslo průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci nebo povolání. Pokud jde o subjekty, mohou tyto informace zahrnovat názvy, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání. V příloze I se rovněž uvede datum označení osob nebo subjektů Radou bezpečnosti OSN nebo Výborem pro sankce.“ |
5) |
V článku 36 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Opatření uvedená v čl. 18b odst. 4 a 5, v čl. 23 odst. 1 písm. b), c) a d) a v čl. 27 odst. 1 písm. b), c) a d) se přezkoumávají pravidelně a nejméně každých dvanáct měsíců. Tato opatření se přestanou na dotyčné osoby a subjekty uplatňovat, rozhodne-li Rada postupem podle čl. 33 odst. 2, že již nejsou splněny podmínky pro jejich použití.“ |
6) |
Přílohy II a III nařízení (SZBP) 2016/849 se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí. |
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 30. července 2018.
Za Radu
předseda
G. BLÜMEL
(1) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/849 ze dne 27. května 2016 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice a o zrušení rozhodnutí 2013/183/SZBP (Úř. věst. L 141, 28.5.2016, s. 79).
PŘÍLOHA
1.
V příloze II rozhodnutí (SZBP) 2016/849 části „I. Osoby a subjekty odpovědné za programy KLDR v oblasti jaderných zbraní, balistických raket nebo jiných zbraní hromadného ničení nebo osoby či subjekty jednající jejich jménem nebo na jejich příkaz, nebo subjekty, které jsou těmito osobami vlastněny nebo ovládány“, oddíle „A. Osoby“ se:
a) |
stávající položky označují 1-30; |
b) |
následující položky nahrazují tímto:
|
2.
V příloze II rozhodnutí (SZBP) 2016/849 části „I. Osoby a subjekty odpovědné za programy KLDR v oblasti jaderných zbraní, balistických raket nebo jiných zbraní hromadného ničení nebo osoby či subjekty jednající jejich jménem nebo na jejich příkaz, nebo subjekty, které jsou těmito osobami vlastněny nebo ovládány“, oddíle „B. Subjekty“ se stávající položky označují jako 1–5.
3.
V příloze II rozhodnutí (SZBP) 2016/849 části „II. Osoby a subjekty poskytující finanční služby nebo převod majetku nebo zdrojů, které by mohly přispět k programům KLDR v oblasti jaderných zbraní, balistických raket nebo jiných zbraní hromadného ničení“, oddíle „A. Osoby“ se:
a) |
následující položky nahrazují tímto:
|
b) |
stávající položky se označují 1–6. |
4.
V příloze III rozhodnutí (SZBP) 2016/849 se v části „Seznam osob a subjektů uvedených v čl. 23 odst. 1) písm. c) a čl. 27 odst. 1) písm. c)“, oddíle „A. Osoby“ následující položka nahrazuje tímto:
|
Jméno |
Identifikační údaje |
Datum označení |
Odůvodnění |
„4. |
JON Chol Young také znám jako: JON Chol Yong |
číslo pasu: 563410192 diplomat na velvyslanectví KLDR v Angole datum narození: 30.4.1975 |
22.1.2018 |
Zástupce společnosti Green Pine Associated Corporation v Angole a diplomat KLDR akreditovaný v Angole. Společnost Green Pine byla na seznam OSN zařazena za činnosti zahrnující porušování zbrojního embarga OSN. Společnost Green Pine rovněž sjednávala smlouvy za účelem modernizace angolských námořních plavidel v rozporu se zákazy stanovenými v rezolucích Rady bezpečnosti OSN.“. |