Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0605

    Nariadenie Komisie (EÚ) č. 605/2014 z  5. júna 2014 , ktorým sa na účely zavedenia výstražných a bezpečnostných upozornení v chorvátskom jazyku a prispôsobenia technickému a vedeckému pokroku mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí Text s významom pre EHP

    Ú. v. EÚ L 167, 6.6.2014, p. 36–49 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 25/03/2015

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/605/oj

    6.6.2014   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 167/36


    NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 605/2014

    z 5. júna 2014,

    ktorým sa na účely zavedenia výstražných a bezpečnostných upozornení v chorvátskom jazyku a prispôsobenia technickému a vedeckému pokroku mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na Akt o podmienkach pristúpenia Chorvátskej republiky a o úpravách Zmluvy o Európskej únii, Zmluvy o fungovaní Európskej únie a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (1), a najmä na jeho článok 50,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (2), a najmä na jeho článok 37 ods. 5,

    keďže:

    (1)

    Nariadením Komisie (EÚ) č. 487/2013 (3) sa menia jazykové tabuľky pre výstražné upozornenia, ktoré sú súčasťou prílohy III k nariadeniu (ES) č. 1272/2008, a jazykové tabuľky pre bezpečnostné upozornenia, ktoré sú súčasťou prílohy IV k danému nariadeniu. V súvislosti s pristúpením Chorvátska k Európskej únii 1. júla 2013 je potrebné, aby boli všetky výstražné a bezpečnostné upozornenia uvedené v nariadení (ES) č. 1272/2008 zmenenom nariadením Komisie (EÚ) č. 487/2013 dostupné aj v chorvátskom jazyku. Týmto nariadením sa zavádzajú potrebné úpravy jazykových tabuliek.

    (2)

    Časť 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 obsahuje dva zoznamy harmonizovanej klasifikácie a označovania nebezpečných látok. V tabuľke 3.1 sa uvádza harmonizovaná klasifikácia a označovanie nebezpečných látok na základe kritérií ustanovených v častiach 2 až 5 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1272/2008. V tabuľke 3.2 sa uvádza harmonizovaná klasifikácia a označovanie nebezpečných látok na základe kritérií stanovených v prílohe VI k smernici Rady 67/548/EHS (4).

    (3)

    Európskej chemickej agentúre (ECHA) boli podľa článku 37 nariadenia (ES) č. 1272/2008 predložené návrhy na novú alebo aktualizovanú harmonizovanú klasifikáciu a označovanie určitých látok. Na základe stanovísk k týmto návrhom vydaných Výborom pre hodnotenie rizík agentúry ECHA a zároveň na základe pripomienok doručených zainteresovanými stranami je vhodné zmeniť prílohu VI k predmetnému nariadeniu, aby sa doplnili, vymazali alebo aktualizovali položky harmonizovanej klasifikácie a označovania určitých látok.

    (4)

    Nové harmonizované klasifikácie by sa nemali uplatňovať okamžite, keďže dodávatelia látok alebo zmesí budú potrebovať určitú lehotu na to, aby prispôsobili označovanie a balenie látok a zmesí novým klasifikáciám a aby predali existujúce zásoby. Dodávatelia látok alebo zmesí budú okrem toho potrebovať aj určité obdobie na to, aby splnili registračné povinnosti vyplývajúce z nových harmonizovaných klasifikácií látok klasifikovaných ako karcinogénne, mutagénne alebo poškodzujúce reprodukciu, ako kategórie 1A a 1B (tabuľka 3.1) a kategórie 1 a 2 (tabuľka 3.2), alebo ako veľmi toxické pre vodné organizmy, ktoré môžu spôsobiť dlhodobé nepriaznivé účinky vo vodnom prostredí, a to najmä registračné povinnosti stanovené v článku 23 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (5).

    (5)

    V súlade s prechodnými ustanoveniami nariadenia (ES) č. 1272/2008, ktoré umožňujú dobrovoľné skoršie uplatňovanie nových ustanovení, by mali mať dodávatelia možnosť dobrovoľne uplatňovať nové harmonizované klasifikácie pred termínom na dosiahnutie súladu a zodpovedajúcim spôsobom prispôsobiť označovanie a balenie.

    (6)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 133 nariadenia (ES) č. 1907/2006,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (ES) č. 1272/2008 sa mení takto:

    1.

    Príloha III sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.

    2.

    Príloha IV sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

    3.

    Príloha VI sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou III k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    1.   Odchylne od článku 3 ods. 2 sa môžu látky do 1. decembra 2014 a zmesi do 1. júna 2015 klasifikovať, označovať a baliť v súlade s týmto nariadením.

    2.   Odchylne od článku 3 ods. 2 sa do 1. decembra 2016 nevyžaduje, aby sa látky, ktoré boli klasifikované, označené a balené v súlade s nariadením (ES) č. 1272/2008 a uvedené na trh pred 1. decembrom 2014, nanovo označovali a balili v súlade s týmto nariadením.

    3.   Odchylne od článku 3 ods. 2 sa do 1. júna 2017 nevyžaduje, aby sa zmesi, ktoré boli klasifikované, označené a balené v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 1999/45/ES (6) alebo nariadením (ES) č. 1272/2008 a uvedené na trh pred 1. júnom 2015, nanovo označovali a balili v súlade s týmto nariadením.

    4.   Odchylne od článku 3 ods. 3 sa harmonizované klasifikácie uvedené v prílohe III k tomuto nariadeniu môžu uplatňovať pred dátumom uvedeným v článku 3 ods. 3.

    Článok 3

    1.   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    2.   Článok 1 ods. 1 a 2 sa v prípade látok uplatňuje od 1. decembra 2014 a v prípade zmesí od 1. júna 2015.

    3.   Článok 1 ods. 3 sa uplatňuje od 1. apríla 2015.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 5. júna 2014

    Za Komisiu

    predseda

    José Manuel BARROSO


    (1)  Ú. v. EÚ L 112, 24.4.2012, s. 21.

    (2)  Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1.

    (3)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 487/2013 z 8. mája 2013, ktorým sa na účely prispôsobenia technickému a vedeckému pokroku mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí (Ú. v. EÚ L 149, 1.6.2013, s. 1).

    (4)  Smernica Rady 67/548/EHS z 27. júna 1967 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa klasifikácie, balenia a označovania nebezpečných látok (Ú. v. ES L 196, 16.8.1967, s. 1).

    (5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1).

    (6)  Smernica 1999/45/ES Európskeho parlamentu a Rady z 31. mája 1999 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov o klasifikácii, balení a označovaní nebezpečných prípravkov (Ú.v. EÚ L 200, 30.7.1999, s. 1).


    PRÍLOHA I

    V časti 1 prílohy III sa tabuľka 1.1 mení takto:

    1.

    Pri kóde H229 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    Spremnik pod tlakom: može SE rasprsnuti ako SE grije.“

    2.

    Pri kóde H230 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    Može eksplozivno reagirati I bez prisustva zraka.“

    3.

    Pri kóde H231 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    Može eksplozivno reagirati i bez prisustva zraka na povišenom tlaku i/ili temperaturi.“


    PRÍLOHA II

    Časť 2 prílohy IV sa mení takto:

    1.

    Tabuľka 1.2 sa mení takto:

    a)

    Pri kóde P210 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    Čuvati odvojeno od topline, vrućih površina, iskri, otvorenih plamena i ostalih izvora paljenja. Ne pušiti.“

    b)

    Pri kóde P223 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    Spriječiti dodir s vodom.“

    c)

    Pri kóde P244 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    Spriječiti dodir ventila i spojnica s uljem i masti.“

    d)

    Pri kóde P251 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    Ne bušiti, niti paliti čak niti nakon uporabe.“

    e)

    Pri kóde P284 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    [U slučaju nedovoljne ventilacije] nositi sredstva za zaštitu dišnog sustava.“

    2.

    Tabuľka 1.3 sa mení takto:

    a)

    Pri kóde P310 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    Odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“

    b)

    Pri kóde P311 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    Nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“

    c)

    Pri kóde P312 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    U slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“

    d)

    Pri kóde P340 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    Premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.“

    e)

    Pri kóde P352 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    Oprati velikom količinom vode/…“

    f)

    Pri kóde P361 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    Odmah skinuti svu zagađenu odjeću.“

    g)

    Pri kóde P362 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    Skinuti zagađenu odjeću.“

    h)

    Pri kóde P364 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    I oprati je prije ponovne uporabe.“

    i)

    Pri kóde P378 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    Za gašenje rabiti …“

    j)

    Pri kombinovaných kódoch P301 + P310 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    AKO SE PROGUTA: odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“

    k)

    Pri kombinovaných kódoch P301 + P312 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    AKO SE PROGUTA: u slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“

    l)

    Pri kombinovaných kódoch P302 + P352 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: oprati velikom količinom vode/…“

    m)

    Pri kombinovaných kódoch P303 + P361 + P353 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom): odmah skinuti svu zagađenu odjeću. Isprati kožu vodom/tuširanjem.“

    n)

    Pri kombinovaných kódoch P304 + P340 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    AKO SE UDIŠE: premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.“

    o)

    Pri kombinovaných kódoch P308 + P311 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“

    p)

    Pri kombinovaných kódoch P342 + P311 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    Pri otežanom disanju: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“

    q)

    Pri kombinovaných kódoch P361 + P364 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    Odmah skinuti svu zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.“

    r)

    Pri kombinovaných kódoch P362 + P364 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    Skinuti zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.“

    s)

    Pri kombinovaných kódoch P370 + P378 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:

     

    „HR

    U slučaju požara: za gašenje rabiti …“


    PRÍLOHA III

    Časť 3 prílohy VI sa mení takto:

    1.

    Tabuľka 3.1 sa mení takto:

    a)

    Položka s indexovým číslom 015-188-00-X sa vypúšťa.

    b)

    Položky s indexovými číslami 006-086-00-6, 015-154-00-4, 015-192-00-1, 601-023-00-4, 601-026-00-0, 603-061-00-7, 605-001-00-5, 605-008-00-3 a 616-035-00-5 sa nahrádzajú týmito položkami:

    „006-086-00-6

    fenoxycarb (ISO); ethyl [2-(4-phenoxyphenoxy)ethyl]carbamate

    276-696-7

    72490-01-8

    Carc. 2

    Aquatic Acute 1

    Aquatic Chronic 1

    H351

    H400

    H410

    GHS08

    GHS09

    Wng

    H351

    H410

     

    M = 1

    M = 10 000

     

    015-154-00-4

    ethephon; 2-chloroethylphosphonic acid

    240-718-3

    16672-87-0

    Acute Tox. 3

    Acute Tox. 4

    Acute Tox. 4

    Skin Corr. 1C

    Aquatic Chronic 2

    H311

    H332

    H302

    H314

    H411

    GHS06

    GHS05

    GHS09

    Dgr

    H311

    H332

    H302

    H314

    H411

    EUH071

     

     

    015-192-00-1

    tetrakis(2,6-dimethylphenyl)-m-phenylene biphosphate

    432-770-2

    139189-30-3

    Skin Sens. 1

    H317

    GHS07

    Wng

    H317

     

     

     

    601-023-00-4

    ethylbenzene

    202-849-4

    100-41-4

    Flam. Liq. 2

    Acute Tox. 4*

    STOT RE 2

    Asp. Tox. 1

    H225

    H332

    H373 (sluchové orgány)

    H304

    GHS02

    GHS07

    GHS08

    Dgr

    H225

    H332

    H373 (sluchové orgány)

    H304

     

     

     

    601-026-00-0

    styrene

    202-851-5

    100-42-5

    Flam. Liq. 3

    Repr. 2

    Acute Tox. 4*

    STOT RE 1

    Skin Irrit. 2

    Eye Irrit. 2

    H226

    H361d

    H332

    H372 (sluchové orgány)

    H315

    H319

    GHS02

    GHS08

    GHS07

    Dgr

    H226

    H361d

    H332

    H372 (sluchové orgány)

    H315

    H319

     

    *

    D

    603-061-00-7

    tetrahydro-2-furylmethanol;

    tetrahydrofurfuryl alcohol

    202-625-6

    97-99-4

    Repr. 1 B

    Eye Irrit. 2

    H360Df

    H319

    GHS08

    GHS07

    Dgr

    H360Df

    H319

     

     

     

    605-001-00-5

    formaldehyde …%

    200-001-8

    50-00-0

    Carc. 1 B

    Muta. 2

    Acute Tox. 3*

    Acute Tox. 3*

    Acute Tox. 3*

    Skin Corr. 1B

    Skin Sens. 1

    H350

    H341

    H301

    H311

    H331

    H314

    H317

    GHS08

    GHS06

    GHS05

    Dgr

    H350

    H341

    H301

    H311

    H331

    H314

    H317

     

    *

    Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 %

    Skin Irrit. 2; H315: 5 % ≤ C < 25 %

    Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C < 25 %

    STOT SE 3; H335: C ≥ 5 %

    Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,2 %

    B, D

    605-008-00-3

    acrolein;

    prop-2-enal;

    acrylaldehyde

    203-453-4

    107-02-8

    Flam. Liq. 2

    Acute Tox. 1

    Acute Tox. 2

    Acute Tox. 3

    Skin Corr. 1B

    Aquatic Acute 1

    Aquatic Chronic 1

    H225

    H330

    H300

    H311

    H314

    H400

    H410

    GHS02

    GHS06

    GHS05

    GHS09

    Dgr

    H225

    H330

    H300

    H311

    H314

    H410

    EUH071

    Skin Corr. 1B;

    H314: C ≥ 0,1 %

    M = 100

    M = 1

    D

    616-035-00-5

    cymoxanil (ISO);

    2-cyano-N-[(ethylamino)carbonyl]-2-(methoxyimino)acetamide

    261-043-0

    57966-95-7

    Repr. 2

    Acute Tox. 4

    STOT RE 2

    Skin Sens. 1

    Aquatic Acute 1

    Aquatic Chronic 1

    H361fd

    H302

    H373 (krv, týmus)

    H317

    H400

    H410

    GHS08

    GHS07

    GHS09

    Wng

    H361fd

    H302

    H373 (krv, týmus)

    H317

    H410

     

    M = 1

    M = 1“

     

    c)

    Tieto položky sa vkladajú v súlade s poradím položiek uvedeným v tabuľke 3.1:

    „050-028-00-2

    2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dimethyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoate

    260-829-0

    57583-35-4

    Repr. 2

    Acute Tox. 4

    STOT RE 1

    Skin Sens. 1A

    H361d

    H302

    H372 (nervový systém, imunitný systém)

    H317

    GHS08

    GHS07

    Dgr

    H361d

    H302

    H372 (nervový systém, imunitný systém)

    H317

     

     

     

    050-029-00-8

    dimethyltin dichloride

    212-039-2

    753-73-1

    Repr. 2

    Acute Tox. 2

    Acute Tox. 3

    Acute Tox. 3

    STOT RE 1

    Skin Corr. 1B

    H361d

    H330

    H301

    H311

    H372 (nervový systém, imunitný systém)

    H314

    GHS08

    GHS06

    GHS05

    Dgr

    H361d

    H330

    H301

    H311

    H372 (nervový systém, imunitný systém)

    H314

    EUH071

     

     

    601-088-00-9

    4-vinylcyclohexene

    202-848-9

    100-40-3

    Carc. 2

    H351

    GHS08

    Wng

    H351

     

     

     

    601-089-00-4

    muscalure; cis-tricos-9-ene

    248-505-7

    27519-02-4

    Skin Sens. 1 B

    H317

    GHS07

    Wng

    H317

     

     

     

    604-090-00-8

    4-tert-butylphenol

    202-679-0

    98-54-4

    Repr. 2

    Skin Irrit. 2

    Eye Dam. 1

    H361f

    H315

    H318

    GHS08

    GHS05

    Dgr

    H361f

    H315

    H318

     

     

     

    604-091-00-3

    etofenprox (ISO); 2-(4-ethoxyphenyl)-2-methylpropyl 3-phenoxybenzyl ether

    407-980-2

    80844-07-1

    Lact.

    Aquatic Acute 1

    Aquatic Chronic 1

    H362

    H400

    H410

    GHS09

    Wng

    H362

    H410

     

    M = 100

    M = 1 000

     

    606-146-00-7

    tralkoxydim (ISO); 2-[(1E)-N-ethoxypropanimidoyl]-3-hydroxy-5-mesitylcyclohex-2-en-1-one

    87820-88-0

    Carc. 2

    Acute Tox. 4

    Aquatic Chronic 2

    H351

    H302

    H411

    GHS08

    GHS07

    GHS09

    Wng

    H351

    H302

    H411

     

     

     

    606-147-00-2

    cycloxydim (ISO); 2-(N-ethoxybutanimidoyl)-3-hydroxy-5-(tetrahydro-2H-thiopyran-3-yl)cyclohex-2-en-1-one

    405-230-9

    101205-02-1

    Repr. 2

    H361d

    GHS08

    Wng

    H361d

     

     

     

    607-705-00-8

    benzoic acid

    200-618-2

    65-85-0

    STOT RE 1

    Skin Irrit. 2

    Eye Dam. 1

    H372 (pľúca) (inhalácia)

    H315

    H318

    GHS08

    GHS05

    Dgr

    H372 (pľúca) (inhalácia)

    H315

    H318

     

     

     

    607-706-00-3

    methyl 2,5-dichlorobenzoate

    220-815-7

    2905-69-3

    Acute Tox. 4

    STOT SE 3

    Aquatic Chronic 2

    H302

    H336

    H411

    GHS07

    GHS09

    Wng

    H302

    H336

    H411

     

     

     

    612-287-00-5

    fluazinam (ISO); 3-chloro-N-[3-chloro-2,6-dinitro-4-(trifluoromethyl)phenyl]-5-(trifluoromethyl)pyridin-2-amine

    79622-59-6

    Repr. 2

    Acute Tox. 4

    Eye Dam. 1

    Skin Sens. 1A

    Aquatic Acute 1

    Aquatic Chronic 1

    H361d

    H332

    H318

    H317

    H400

    H410

    GHS08

    GHS07

    GHS05

    GHS09

    Dgr

    H361d

    H332

    H318

    H317

    H410

     

    M = 10

    M = 10

     

    613-317-00-X

    penconazole (ISO); 1-[2-(2,4-dichlorophenyl)pentyl]-1H-1,2,4-triazole

    266-275-6

    66246-88-6

    Repr. 2

    Acute Tox. 4

    Aquatic Acute 1

    Aquatic Chronic 1

    H361d

    H302

    H400

    H410

    GHS08

    GHS07

    GHS09

    Wng

    H361d

    H302

    H410

     

    M = 1

    M = 1

     

    613-318-00-5

    fenpyrazamine (ISO); S-allyl 5-amino-2-isopropyl-4-(2-methylphenyl)-3-oxo-2,3-dihydro-1H-pyrazole-1-carbothioate

    473798-59-3

    Aquatic Chronic 2

    H411

    GHS09

    H411

     

     

     

    616-212-00-7

    3-iodo-2-propynyl butylcarbamate; 3-iodoprop-2-yn-1-yl butylcarbamate

    259-627-5

    55406-53-6

    Acute Tox. 3

    Acute Tox. 4

    STOT RE 1

    Eye Dam. 1

    Skin Sens. 1

    Aquatic Acute 1

    Aquatic Chronic 1

    H331

    H302

    H372 (hrtan)

    H318

    H317

    H400

    H410

    GHS06

    GHS08

    GHS05

    GHS09

    Dgr

    H331

    H302

    H372 (hrtan)

    H318

    H317

    H410

     

    M = 10

    M = 1“

     

    2.

    Tabuľka 3.2 sa mení takto:

    a)

    Položka s indexovým číslom 015-188-00-X sa vypúšťa.

    b)

    Položky s indexovými číslami 006-086-00-6, 015-154-00-4, 015-192-00-1, 601-023-00-4, 601-026-00-0, 603-061-00-7, 605-001-00-5 a 616-035-00-5 sa nahrádzajú týmito položkami:

    „006-086-00-6

    fenoxycarb (ISO); ethyl [2-(4-phenoxyphenoxy)ethyl]carbamate

    276-696-7

    72490-01-8

    Carc. Cat. 3; R40

    N; R50-53

    Xn; N

    R: 40-50/53

    S: (2)22-36/37-60-61

    N; R50-53: C ≥ 25 %

    N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 %

    R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

     

    015-154-00-4

    ethephon; 2-chloroethylphosphonic acid

    240-718-3

    16672-87-0

    C; R34

    Xn; R20/21/22

    N; R51-53

    C; N

    R: 20/21/22-34-51/53

    S: (1/2-)26-36/37/39-45-61

    Xi; R37: 5 % ≤ C < 10 %

     

    015-192-00-1

    tetrakis(2,6-dimethylphenyl)-m-phenylene biphosphate

    432-770-2

    139189-30-3

    R43

    Xi

    R: 43

    S: (2-)24-37

     

     

    601-023-00-4

    ethylbenzene

    202-849-4

    100-41-4

    F; R11

    Xn; R20-48/20-65

    F; Xn

    R: 11-20-48/20-65

    S: (2-)16-24/25-29-62

     

     

    601-026-00-0

    styrene

    202-851-5

    100-42-5

    Repr. Cat. 3; R63

    Xn; R20-48/20

    Xi; R36/38

    R10

    Xn

    R: 10-20-36/38-48/20-63

    S: (2-)23-36/37-46

    Xn; R20: C ≥ 12,5 %

    Xi; R36/38: C ≥ 12,5 %

    D

    603-061-00-7

    tetrahydro-2-furylmethanol;

    tetrahydrofurfuryl alcohol

    202-625-6

    97-99-4

    Repr. Cat. 2; R61

    Repr. Cat. 3; R62

    Xi; R36

    T

    R: 36-61-62

    S: 45-53

    Xi; R36: C ≥ 10 %

     

    605-001-00-5

    formaldehyde …%

    200-001-8

    50-00-0

    Carc. Cat. 2; R45

    Muta. Cat. 3; R68

    T; R23/24/25

    C; R34

    R43

    T

    R: 23/24/25-34-43-45-68

    S: 45-53

    T; R23/24/25: C ≥ 25 %

    Xn; R20/21/22: 5 % ≤ C < 25 %

    C; R34: C ≥ 25 %

    Xi; R36/37/38: 5 % ≤ C < 25 %

    R43: C ≥ 0,2 %

    B, D

    616-035-00-5

    cymoxanil (ISO);

    2-cyano-N-[(ethylamino)carbonyl]-2-(methoxyimino)acetamide

    261-043-0

    57966-95-7

    Repr. Cat. 3; R62-63

    Xn; R22-48/22

    R43

    N; R50-53

    Xn; N

    R: 22-43-48/22-62-63-50/53

    S: (2-)36/37-46-60-61

    N; R50-53: C ≥ 25 %

    N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 %

    R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %“

     

    c)

    Tieto položky sa vkladajú v súlade s poradím položiek uvedeným v tabuľke 3.2:

    „050-028-00-2

    2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dimethyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoate

    260-829-0

    57583-35-4

    Repr. Cat. 3; R63

    T; R48/25

    Xn; R22

    R43

    T

    R: 22-43-48/25-63

    S: (1/2-)36/37-45

     

     

    050-029-00-8

    dimethyltin dichloride

    212-039-2

    753-73-1

    Repr. Cat. 3; R63

    T+; R26

    T; R24/25-48/25

    C; R34

    T+

    R: 24/25-26-34-48/25-63

    S: (1/2-)26-28-36/37/39-45-63

     

     

    601-088-00-9

    4-vinylcyclohexene

    202-848-9

    100-40-3

    Carc. Cat. 3; R40

    Xn

    R: 40

    S: (2-)36/37

     

     

    601-089-00-4

    muscalure; cis-tricos-9-ene

    248-505-7

    27519-02-4

    R43

    Xi

    R: 43

    S: (2-)24-37

     

     

    604-090-00-8

    4-tert-butylphenol

    202-679-0

    98-54-4

    Repr. Cat. 3; R62

    Xi; R38-41

    Xn

    R: 38-41-62

    S: (2-)26-36/37/39-46

     

     

    604-091-00-3

    etofenprox (ISO); 2-(4-ethoxyphenyl)-2-methylpropyl 3-phenoxybenzyl ether

    407-980-2

    80844-07-1

    R64

    N; R50-53

    N

    R: 50/53-64

    S: 60-61

    N; R50-53: C ≥ 0,25 %

    N; R51-53: 0 025 % ≤ C < 0,25 %

    R52-53: 0,0025 % ≤ C < 0 025 %

     

    606-146-00-7

    tralkoxydim (ISO); 2-(N-ethoxypropanimidoyl)-3-hydroxy-5-mesitylcyclohex-2-en-1-one

    87820-88-0

    Carc. Cat. 3; R40

    Xn; R22

    N; R51-53

    Xn; N

    R: 22-40-51/53

    S: (2-)36/37-60-61

     

     

    606-147-00-2

    cycloxydim (ISO); 2-(N-ethoxybutanimidoyl)-3-hydroxy-5-(tetrahydro-2H-thiopyran-3-yl)cyclohex-2-en-1-one

    405-230-9

    101205-02-1

    F; R11

    Repr. Cat. 3; R63

    F; Xn

    R: 11-63

    S: (2-)16-36/37-46

     

     

    607-705-00-8

    benzoic acid

    200-618-2

    65-85-0

    T; R48/23

    Xi; R38-41

    T

    R: 38-41-48/23

    S: (1/2-)26-39-45-63

     

     

    607-706-00-3

    methyl 2,5-dichlorobenzoate

    220-815-7

    2905-69-3

    Xn; R22

    N; R51-53

    Xn; N

    R: 22-51/53

    S: (2-) 46-61

     

     

    612-287-00-5

    fluazinam (ISO); 3-chloro-N-[3-chloro-2,6-dinitro-4-(trifluoromethyl)phenyl]-5-(trifluoromethyl)pyridin-2-amine

    79622-59-6

    Repr. Cat. 3; R63

    Xn; R20

    Xi; R41

    R43

    N; R50-53

    Xn; N

    R: 20-41-43-50/53-63

    S: (2-)26-36/37/39-46-60-61

    N; R50-53: C ≥ 2,5 %

    N; R51-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

    R52-53: 0 025 % ≤ C < 0,25 %

     

    613-317-00-X

    penconazole (ISO); 1-[2-(2,4-dichlorophenyl)pentyl]-1H-1,2,4-triazole

    266-275-6

    66246-88-6

    Repr. Cat. 3; R63

    Xn; R22

    N; R50-53

    Xn; N

    R: 22-50/53-63

    S: (2-) 36/37-46-60-61

    N; R50-53: C ≥ 25 %

    N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 %

    R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

     

    613-318-00-5

    fenpyrazamine (ISO); S-allyl 5-amino-2-isopropyl-4-(2-methylphenyl)-3-oxo-2,3-dihydro-1H-pyrazole-1-carbothioate

    473798-59-3

    N; R51-53

    N

    R: 51/53

    S: 60-61

     

     

    616-212-00-7

    3-iodo-2-propynyl butylcarbamate; 3-iodoprop-2-yn-1-yl butylcarbamate

    259-627-5

    55406-53-6

    T; R23-48/23

    Xn; R22

    Xi; R41

    R43

    N; R50

    T; N

    R: 22-23-41-43-48/23-50

    S: (1/2-)24-26-37/39-45-63

    N; R50: C ≥ 2,5 %“

     


    Top