Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62018TN0066

    Affaire T-66/18: Recours introduit le 29 janvier 2018 — Tsapakidou/Cour de justice

    JO C 134 du 16.4.2018, p. 25–25 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    16.4.2018   

    FR

    Journal officiel de l'Union européenne

    C 134/25


    Recours introduit le 29 janvier 2018 — Tsapakidou/Cour de justice

    (Affaire T-66/18)

    (2018/C 134/35)

    Langue de procédure: l’anglais

    Parties

    Partie requérante: Argyro Tsapakidou (Berlin, Allemagne) (représentant: E. Kleani, avocat)

    Partie défenderesse: Cour de justice de l’Union européenne

    Conclusions

    La partie requérante conclut à ce qu’il plaise au Tribunal:

    annuler la décision de la Cour de justice du 23 novembre 2017 (référence 20173939) rejetant l’offre présentée par la partie requérante en réponse à l’avis de marché 2017/S 002-001564 — traducteurs free-lance pour la langue grecque;

    condamner la défenderesse aux dépens.

    Moyens et principaux arguments

    À l’appui du recours, la partie requérante fait valoir que la décision attaquée est contraire aux principes généraux du droit de l’Union, selon lesquels les actes administratifs doivent être suffisamment justifiés et énoncer les principes sur lesquels ils sont fondés. Elle ne répond pas à ces critères. La partie requérante fait valoir, en particulier, que la justification fournie par la défenderesse n’était pas suffisante à la lumière de l’article 4.3.1. du cahier des charges. De plus, les informations transmises à la partie requérante ne lui ont pas permis d’examiner la validité de la note obtenue dans la traduction test en question. Elle ne disposait pas de suffisamment d’information s’agissant des directives d’évaluation ou des critères sur la base desquels la décision contestée a été adoptée.


    Top