EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0924

2014/924/ES: Komisijas Īstenošanas lēmums ( 2014. gada 16. decembris ), ar ko paredz atkāpšanos no atsevišķiem Padomes Direktīvas 2000/29/EK noteikumiem attiecībā uz Kanādas un Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes oša ( Fraxinus L.) koksni un mizu (izziņots ar dokumenta numuru C(2014) 9469)

OV L 363, 18.12.2014, p. 170–172 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2015

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2014/924/oj

18.12.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 363/170


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS

(2014. gada 16. decembris),

ar ko paredz atkāpšanos no atsevišķiem Padomes Direktīvas 2000/29/EK noteikumiem attiecībā uz Kanādas un Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes oša (Fraxinus L.) koksni un mizu

(izziņots ar dokumenta numuru C(2014) 9469)

(2014/924/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2000. gada 8. maija Direktīvu 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (1) un jo īpaši tās 15. panta 1. punkta pirmo ievilkumu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Direktīvas 2000/29/EK 5. panta 1. punktu saistībā ar tās IV pielikuma A daļas I iedaļas 2.3., 2.4. un 2.5. punktu dalībvalstis aizliedz ievest Savienībā Kanādas un Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes oša (Fraxinus L.) koksni un mizu, ja tās neatbilst minēto punktu labās puses slejā noteiktajām īpašajām prasībām. Jaunākie šo punktu grozījumi tika izdarīti ar Komisijas Īstenošanas direktīvu 2014/78/ES (2).

(2)

Vēstulēs, kas datētas ar 2014. gada 20. augustu un 2014. gada 9. septembri, Kanāda izteica lūgumu 1. apsvērumā minētos punktus piemērot vēlāk, lai dotu tai laiku pielāgot šīm prasībām savas eksporta sertificēšanas sistēmas.

(3)

Vēstulē, kas datēta ar 2014. gada 2. septembri, Amerikas Savienotās Valstis izteica lūgumu 1. apsvērumā minētos punktus piemērot vēlāk, lai dotu tām laiku pielāgot šīm prasībām savas eksporta sertificēšanas sistēmas.

(4)

Kanāda un Amerikas Savienotās Valstis jau ilgu laiku godprātīgi ievēro noteikumus attiecībā uz oša (Fraxinus L.) koksni un mizu.

(5)

Ir lietderīgi atļaut dalībvalstīm uz laiku atkāpties no Direktīvas 2000/29/EK IV pielikuma A daļas I iedaļas 2.3., 2.4. un 2.5. punkta piemērošanas attiecībā uz Kanādas un Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes oša (Fraxinus L.) koksnes un mizas ievešanu. Uz šo atkāpi būtu jāattiecina nosacījumi, kas paredz, ka attiecīgais fitosanitārais risks ir pieņemamā līmenī.

(6)

Dalībvalstīm būtu nekavējoties jāpaziņo Komisijai un citām dalībvalstīm par visiem sūtījumiem, kas neatbilst šā lēmuma nosacījumiem, lai nodrošinātu efektīvu situācijas pārskatu un, attiecīgā gadījumā, rīcību Savienības līmenī.

(7)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Atļauja paredzēt atkāpi

1.   Atkāpjoties no Direktīvas 2000/29/EK 5. panta 1. punkta saistībā ar šīs direktīvas IV pielikuma A daļas I iedaļas 2.3., 2.4. un 2.5. punktu, dalībvalstis var atļaut ievest to teritorijā Kanādas un Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes oša (Fraxinus L.) koksni un nomizotu mizu, kas atbilst šā lēmuma pielikumā paredzētajiem nosacījumiem.

2.   Atkāpjoties no Direktīvas 2000/29/EK 5. panta 1. punkta saistībā ar šīs direktīvas IV pielikuma A daļas I iedaļas 2.5. punktu dalībvalstis var atļaut ievest to teritorijā Kanādas un Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes no oša (Fraxinus L.) izgatavotus objektus, kas atbilst šā lēmuma pielikuma 4. punktā paredzētajiem nosacījumiem.

2. pants

Fitosanitārais sertifikāts

Fitosanitāro sertifikātu atbilstīgi Direktīvas 2000/29/EK 13. panta 1. punkta ii) apakšpunktam izdod vai nu Kanāda, vai Amerikas Savienotās Valstis. Sertifikāta papildu deklarācijā iekļauj šādus elementus:

a)

apliecinājumu “Saskaņā ar ES prasībām, kas noteiktas Komisijas Īstenošanas lēmumā 2014/924/ES (3)

b)

attiecīgā gadījumā norādi par to, kurš nosacījums ir izpildīts, kā minēts pielikuma 1., 2. vai 3. punktā;

c)

attiecīgā gadījumā no kaitīgiem organismiem brīvās teritorijas nosaukumu šā lēmuma pielikuma 1., 2. vai 3. punkta nozīmē.

3. pants

Paziņojums par neievērošanu

Dalībvalstis paziņo Komisijai un citām dalībvalstīm par visiem sūtījumiem, kas neatbilst pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem.

Šo paziņojumu sniedz ne vēlāk kā trīs darba dienu laikā pēc šāda sūtījuma aizturēšanas.

4. pants

Spēkā esamības beigu datums

Šis lēmums zaudē spēku 2015. gada 31. decembrī.

5. pants

Adresāti

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2014. gada 16. decembrī

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  OV L 169, 10.7.2000., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2014. gada 17. jūnija Īstenošanas direktīva 2014/78/ES, ar ko groza I, II, III, IV un V pielikumu Padomes Direktīvai 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (OV L 183, 24.6.2014., 23. lpp.).

(3)  OV L 363, 18.12.2014., 170. lpp.”;


PIELIKUMS

1. PANTĀ MINĒTIE NOSACĪJUMI

Oša (Fraxinus L.) koksne un nomizotā miza, kas minēta 1. panta 1. punktā, atbilst nosacījumiem, kas izklāstīti 1., 2. vai 3. punktā. Koksne un miza, kas minēta 1. panta 1. punktā, un citi objekti, kas izgatavoti no oša (Fraxinus L.) mizas, kā minēts 1. panta 2. punktā, atbilst 4. punktam.

1.

Oša (Fraxinus L.) koksne, neatkarīgi no tā, vai tā ietverta Direktīvas 2000/29/EK V pielikuma B daļas KN kodu sarakstā, ieskaitot koksni, kas nav saglabājusi savu dabisko apaļo virsmu, atbilst vienam no šiem nosacījumiem:

a)

tās izcelsme ir reģionā, kuru eksportētājvalsts augu aizsardzības organizācija saskaņā ar attiecīgajiem starptautiskajiem fitosanitāro pasākumu standartiem ir atzinusi par brīvu no Agrilus planipennis Fairmaire;

b)

ir četrpusīgi aptēsta tā, ka apaļā virsma ir pilnīgi noņemta.

Šo punktu nepiemēro šāda veida koksnei:

a)

skaidas, kas pilnībā vai daļēji iegūtas no minētajiem kokiem;

b)

iepakojamais materiāls no koksnes, piemēram, koka lādes, kastes, redeļkastes, kabeļspoles un līdzīgi iepakojuma materiāli, paliktņi, kastu paliktņi un citi kravu paliktņi, paliktņu apmales, ko pašlaik izmanto visdažādāko objektu pārvadājumos;

c)

kravas stiprinājumi, starplikas un balsti, ko izmanto jebkādu nekoksnes kravu pārvadājumos.

2.

Koksnes skaidas, kas pilnībā vai daļēji iegūtas no oša (Fraxinus L.), neatkarīgi no tā, vai tās ietvertas Direktīvas 2000/29/EK V pielikuma B daļas KN kodu sarakstā, atbilst vienam no šādiem nosacījumiem:

a)

to izcelsme ir reģionā, kuru eksportētājvalsts augu aizsardzības organizācija saskaņā ar attiecīgajiem starptautiskajiem fitosanitāro pasākumu standartiem ir atzinusi par brīvu no Agrilus planipennis Fairmaire;

b)

koksne ir pārstrādāta gabalos, kuru biezums un platums nepārsniedz 2,5 cm.

3.

Nomizota oša (Fraxinus L.) miza atbilst vienam no šiem nosacījumiem:

a)

tās izcelsme ir reģionā, kuru eksportētājvalsts augu aizsardzības organizācija saskaņā ar attiecīgajiem starptautiskajiem fitosanitāro pasākumu standartiem ir atzinusi par brīvu no Agrilus planipennis Fairmaire;

b)

tā ir pārstrādāta gabalos, kuru biezums un platums nepārsniedz 2,5 cm.

4.

Oša (Fraxinus L.) koksnei, koksnes skaidām, kas pilnībā vai daļēji iegūtas no oša (Fraxinus L.) un nomizota oša (Fraxinus L.) mizas, kā noteikts 1., 2. vai 3. punktā, kā arī citiem objektiem, kas izgatavoti no oša (Fraxinus L.) mizas, kā noteikts 1. panta 2. punktā, ir veikta vizuālai apskate, paraugu ņemšana un testēšana atbilstīgi šo augu produktu un citu objektu īpašībām, lai nodrošinātu, ka tajos nav Agrilus planipennis Fairmaire atbilstīgi Fitosanitāro pasākumu starptautiskajam standartam Nr. 23 par pamatnostādnēm attiecībā uz pārbaudēm (1).


(1)  ISPM 23. 2005. Pamatnostādnes attiecībā uz pārbaudēm. Roma, IPPC, FAO.


Top