Ten dokument pochodzi ze strony internetowej EUR-Lex
Dokument 22018A0731(01)
Protocol on the implementation of the Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Republic of Côte d'Ivoire (2018-2024)
Protokol o provedbi Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu između Europske unije i Republike Côte d'Ivoirea (2018.–2024.)
Protokol o provedbi Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu između Europske unije i Republike Côte d'Ivoirea (2018.–2024.)
ST/10856/2018/INIT
SL L 194, 31.7.2018, str. 3—20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Już nie obowiązuje, Data zakończenia ważności: 31/07/2024
ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2018/1069/oj
31.7.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 194/3 |
PROTOKOL
o provedbi Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu između Europske unije i Republike Côte d'Ivoirea (2018.–2024.)
Članak 1.
Razdoblje primjene i ribolovne mogućnosti
1. Počevši od 1. kolovoza 2018. i tijekom razdoblja od šest godina ribolovne mogućnosti dodijeljene na temelju članka 5. Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu između Europske unije i Republike Côte d'Ivoirea („Sporazum”) utvrđuju se kako slijedi:
— |
tunolovci plivaričari-hladnjače: 28 plovila; |
— |
plovila s plutajućim parangalima: 8 plovila. |
Te se ribolovne mogućnosti odnose na vrlo migratorne vrste (vrste navedene u Prilogu 1. Konvenciji Ujedinjenih naroda iz 1982.), izuzev vrsta koje su zaštićene ili za koje je ribolov zabranjen u okviru Međunarodne komisije za očuvanje atlantskih tuna (ICCAT) ili drugih međunarodnih sporazuma.
2. Stavak 1. primjenjuje se podložno člancima 5. i 6. ovog Protokola.
3. Plovila koja plove pod zastavom države članice Europske unije („plovila Unije”) smiju obavljati ribolovne aktivnosti u ribolovnoj zoni Côte d'Ivoirea samo ako imaju povlasticu za ribolov u toj ribolovnoj zoni u okviru ovog Protokola.
Članak 2.
Transparentnost
Republika Côte d'Ivoire („Côte d'Ivoire”) obvezuje se da će razmjenjivati informacije o svakom dogovoru kojim se odobrava pristup drugih stranih plovila u njezinu ribolovnu zonu, a posebno o broju izdanih odobrenja i ostvarenih ulova, u skladu s člankom 11. ovog Protokola.
Côte d'Ivoire također je dužan je pružati podatke o ribolovnom naporu tunolovaca Côte d'Ivoirea koji posjeduju povlasticu za gospodarski ribolov.
Članak 3.
Financijski doprinos – načini plaćanja
1. Financijski doprinos iz članka 7. Sporazuma iznosi 682 000 EUR godišnje, to jest ukupno 4 092 000 EUR za razdoblje iz članka 1.
2. Financijski doprinos obuhvaća:
(a) |
godišnji iznos od 330 000 EUR za pristup ribolovnoj zoni Côte d'Ivoirea tijekom prve i druge godine primjene ovog Protokola i 275 000 EUR tijekom preostalih godina, što odgovara referentnoj tonaži od 5 500 tona godišnje i |
(b) |
posebni godišnji iznos od 352 000 EUR tijekom prve dvije godine primjene ovog Protokola i 407 000 EUR tijekom idućih godina, namijenjen doprinosu provedbi sektorske ribarstvene politike u Côte d'Ivoireu. |
3. Osim toga, vlasnici plovila dužni su uplatiti procijenjeni godišnji financijski doprinos od 330 400 EUR za pristup ribolovnoj zoni Côte d'Ivoirea u skladu s dogovorima utvrđenima u poglavlju II. Priloga ovom Protokolu.
4. Stavak 2. ovog članka primjenjuje se podložno člancima 4., 5., 6. i 9. ovog Protokola i člancima 12. i 13. Sporazuma.
5. Ako ukupna godišnja količina ulova koju plovila Unije ostvare u ribolovnoj zoni Côte d'Ivoirea premaši referentnu tonažu, iznos godišnjeg financijskog doprinosa povećava se za 60 EUR za svaku dodatnu ulovljenu tonu tijekom prve dvije godine primjene ovog Protokola i za 70 EUR tijekom idućih godina. Međutim, ukupni godišnji iznos koji plaća Unija ne smije biti više nego dvostruko veći od iznosa navedenog u stavku 2. točki (a). Ako količine koje ulove plovila Unije premaše količine koje odgovaraju dvostrukom ukupnom godišnjem iznosu, iznos za količinu koja premašuje to ograničenje plaća se sljedeće godine.
6. Plaćanje financijskog doprinosa utvrđenog u stavku 1. vrši se najkasnije u roku od 90 dana od datuma početka privremene primjene ovog Protokola u prvoj godini i najkasnije do datuma godišnjice ovog Protokola u idućim godinama.
7. Tijela Côte d'Ivoirea imaju potpuno diskrecijsko pravo odlučiti kako će se iskoristiti financijski doprinos iz stavka 2. točke (a).
8. Financijski doprinos iz stavka 2. točke (a) uplaćuje se u Državnu riznicu Côte d'Ivoirea.
9. Financijski doprinos iz stavka 2. točke (b) uplaćuje se na račun namijenjen provedbi sektorske potpore otvoren kod banke Državne riznice Côte d'Ivoirea.
Tijela Côte d'Ivoirea svake godine Uniji dostavljaju podatke o relevantnim bankovnim računima.
Svaki od navedenih financijskih doprinosa upisuje se u državni proračun i podložan je pravilima i postupcima Côte d'Ivoirea u području upravljanja javnim financijama.
Članak 4.
Sektorska potpora
1. Sektorskom potporom u okviru ovog Protokola doprinosi se provedbi Strateškog plana za razvoj uzgoja, ribarstva i akvakulture Côte d'Ivoirea. Ta potpora ima za cilj održivo upravljanje ribolovnim resursima unutarnjih voda i morskim ribolovnim resursima, posebice:
(a) |
poboljšanjem praćenja, kontrole i nadzora ribolovnih aktivnosti, |
(b) |
poboljšanjem znanstvenih spoznaja o ribolovnim resursima, |
(c) |
poboljšanjem statistika u području ribarstva, |
(d) |
podržavanjem artizanalnog ribolova, |
(e) |
jačanjem međunarodne suradnje, |
(f) |
podržavanjem plavoga gospodarstva i razvojem akvakulture. |
2. Najkasnije tri mjeseca nakon početka privremene primjene ovog Protokola, Unija i Côte d'Ivoire dogovaraju, u okviru Zajedničkog odbora osnovanog člankom 9. Sporazuma, višegodišnji sektorski program i detaljna provedbena pravila, posebice:
(a) |
godišnje i višegodišnje smjernice za korištenje financijskog doprinosa iz članka 3. stavka 2. točke (b); |
(b) |
ciljeve koje treba ostvariti i mjere koje treba provesti na godišnjoj i višegodišnjoj osnovi radi promicanja odgovornog i održivog ribarstva, uzimajući u obzir prioritete koje je odredila Côte d'Ivoire u okviru svoje nacionalne politike u području ribarstva i akvakulture; |
(c) |
kriterije i postupke za evaluaciju ostvarenih rezultata na godišnjoj osnovi. |
3. O svakom prijedlogu izmjene višegodišnjeg ili godišnjeg sektorskog programa ili korištenja posebnih iznosa za inicijative koje treba provesti mora se prethodno obavijestiti Europsku komisiju te takav prijedlog moraju odobriti obje stranke u okviru Zajedničkog odbora, prema potrebi, razmjenom pisama.
4. Stranke svake godine u okviru Zajedničkog odbora provode evaluaciju napretka ostvarenog u provedbi višegodišnjeg sektorskog programa. Ako ta evaluacija ukaže na to da ostvarenje ciljeva koje se nastoji ostvariti financijskim doprinosom iz članka 3. stavka 2. točke (b) nije u skladu s planiranjem programa ili ako Zajednički odbor smatra da provedba financijskog doprinosa nije dostatna, taj financijski doprinos može se preispitati ili suspendirati.
Plaćanje financijskog doprinosa nastavlja se nakon savjetovanja i dogovora obiju stranaka kada rezultati provedbe sektorske potpore budu u skladu s planiranjem programa koje je donio Zajednički odbor.
Obje stranke nastavljaju pratiti sektorsku potporu dok se u potpunosti ne iskoristi posebni financijski doprinos predviđen u članku 3. stavku 2. točki (b), ako je to potrebno i nakon isteka važenja ovog Protokola.
Međutim, osim u slučaju više sile, taj posebni financijski doprinos ne može se isplatiti nakon što prođe šest mjeseci od isteka važenja ovog Protokola.
Članak 5.
Znanstvena i tehnička suradnja za osiguravanje odgovornog ribarstva
1. Stranke se obvezuju promicati odgovorno ribarstvo u vodama Côte d'Ivoirea na temelju načela nediskriminacije među različitim flotama koje obavljaju ribolov u tim vodama.
2. Tijekom trajanja ovog Protokola Unija i tijela Côte d'Ivoirea surađuju na praćenju razvoja ulova, ribolovnog napora i stanja ribolovnih resursa u ribolovnoj zoni Côte d'Ivoirea.
3. Stranke se obvezuju promicati, na podregionalnoj razini, suradnju u održivom ribarstvu, osobito u okviru Međunarodne komisije za očuvanje atlantskih tuna (ICCAT) i svih ostalih dotičnih organizacija na podregionalnoj ili međunarodnoj razini. Stranke se obvezuju poštovati sve preporuke ICCAT-a.
4. U skladu s člankom 4. Sporazuma i na temelju preporuka i rezolucija koje se donose u okviru ICCAT-a te u svjetlu najboljih raspoloživih znanstvenih savjeta stranke se u okviru Zajedničkog odbora međusobno savjetuju i donose, prema potrebi nakon znanstvenog sastanka, mjere za osiguravanje održivog upravljanja ribolovnim resursima koje utječu na aktivnosti plovila Unije.
5. Stranke surađuju na jačanju mehanizama kontrole, inspekcije i suzbijanja nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova u Côte d'Ivoireu.
Članak 6.
Sporazumna prilagodba ribolovnih mogućnosti i tehničkih mjera
1. Ribolovne mogućnosti iz članka 1. mogu se sporazumno povećati ako se tijekom savjetovanja iz članka 5. stavka 4. potvrdi da se takvim povećanjem neće ugroziti održivo upravljanje resursima Côte d'Ivoirea. U tom slučaju financijski doprinos iz članka 3. stavka 1. povećava se razmjerno i pro rata temporis.
2. Ako se stranke pak dogovore o smanjenju ribolovnih mogućnosti predviđenih u članku 1., financijski doprinos smanjuje se razmjerno i pro rata temporis.
3. Stranke nakon savjetovanja mogu sporazumno prilagoditi raspodjelu ribolovnih mogućnosti među različitim kategorijama plovila, pod uvjetom da se promjenama poštuju preporuke sa znanstvenog sastanka iz članka 5. stavka 4. u pogledu upravljanja stokovima na koje bi takva preraspodjela mogla utjecati. Stranke se dogovaraju o odgovarajućoj prilagodbi financijskog doprinosa ako preraspodjela ribolovnih mogućnosti to opravdava.
4. Zajednički odbor može, kada je to potrebno, pregledati i prilagoditi tehničke uvjete za obavljanje ribolova i pravila za provedbu sektorske potpore koji su predviđeni u ovom Protokolu.
Članak 7.
Nove ribolovne mogućnosti i eksperimentalni ribolov
1. Ako plovila Unije pokažu interes za obavljanje ribolovnih aktivnosti koje nisu navedene u članku 1., Unija se savjetuje s Côte d'Ivoireom kako bi zatražila odobrenja za te nove aktivnosti. U okviru tog savjetovanja stranke uzimaju u obzir relevantna znanstvena mišljenja, posebno mišljenja koja su izdale regionalne ili podregionalne organizacije za ribarstvo. Stranke se prema potrebi dogovaraju o uvjetima koji se primjenjuju na te nove ribolovne mogućnosti i o provedbi višegodišnjih planova upravljanja. Ako je to potrebno, stranke mijenjaju ovaj Protokol i njegov Prilog.
2. Nakon savjetovanja utvrđenog u članku 5. stavku 4. stranke mogu odobriti izlaske u eksperimentalni ribolov u ribolovnoj zoni Côte d'Ivoirea radi ispitivanja tehničke izvedivosti i gospodarske isplativosti novih vrsta ribolova.
2.1. |
U tu svrhu Unija dostavlja tijelima Côte d'Ivoirea zahtjeve za izdavanje povlastica za eksperimentalni ribolov na osnovi tehničke dokumentacije u kojoj se navode:
|
2.2. |
Svaki izlazak u eksperimentalni ribolov traje najdulje šest mjeseci. Podliježe plaćanju pristojbe koju utvrđuju tijela Côte d'Ivoirea. |
2.3. |
Znanstveni promatrač države zastave i promatrač kojeg izaberu tijela Côte d'Ivoirea prisutni su na brodu tijekom cjelokupnog izlaska u ribolov. |
2.4. |
Ulovi ostvareni na temelju izlaska u eksperimentalni ribolov i tijekom tog izlaska ostaju u vlasništvu vlasnika plovila. |
2.5. |
Podrobni rezultati izlaska u ribolov dostavljaju se na analizu Zajedničkom odboru. |
Članak 8.
Primjenjivo zakonodavstvo
1. Osim ako je Sporazumom i ovim Protokolom određeno drukčije, aktivnosti plovila Unije koja djeluju u vodama Côte d'Ivoirea uređene su primjenjivim pravom Côte d'Ivoirea.
2. Tijela Côte d'Ivoirea odmah obavješćuju Uniju o svakoj izmjeni zakonodavstva ili o svakom novom zakonodavstvu u vezi sa sektorom ribarstva.
3. Unija obavješćuje tijela Côte d'Ivoirea o svakoj izmjeni zakonodavstva ili o svakom novom zakonodavstvu u vezi s ribolovnim aktivnostima flote Unije za ribolov u udaljenim vodama.
Članak 9.
Suspenzija provedbe Protokola
1. Provedba ovog Protokola može se suspendirati na inicijativu jedne od stranaka nakon savjetovanja u okviru Zajedničkog odbora ako se utvrdi da je ispunjen jedan od sljedećih uvjeta ili više njih:
(a) |
neuobičajene okolnosti, kako su definirane u članku 2. točki (h) Sporazuma, koje onemogućuju ribolovne aktivnosti u ribolovnoj zoni Côte d'Ivoirea; |
(b) |
znatne promjene u oblikovanju ili provedbi ribarstvene politike bilo koje od stranaka koje utječu na odredbe ovog Protokola; |
(c) |
pokretanje mehanizama savjetovanja utvrđenih u člancima 8. i 96. Sporazuma iz Cotonoua zbog povrede bitnih i temeljnih elemenata ljudskih prava kako je utvrđeno u članku 9. tog sporazuma; |
(d) |
neisplata financijskog doprinosa predviđenog u članku 3. stavku 2. točki (a) od strane Unije, u skladu s odredbama stavka 5. ovog članka; |
(e) |
težak spor između stranaka koji nije riješen u okviru Zajedničkog odbora o provedbi ili tumačenju ovog Protokola. |
2. Stranka koja namjerava suspendirati primjenu ovog Protokola zbog razloga koji nisu oni koji su navedeni u stavku 1. točki (c) dužna je o svojoj namjeri obavijestiti pisanim putem, najmanje tri mjeseca prije datuma na koji bi suspenzija trebala početi prozvoditi učinke. Suspenzija ovog Protokola zbog razloga navedenih u stavku 1. točki (c) primjenjuje se odmah nakon donošenja odluke o suspenziji.
3. U slučaju suspenzije stranke se nastavljaju savjetovati kako bi postigle mirno rješenje spora. Ako se takvo rješenje postigne, primjena ovog Protokola nastavlja se, a iznos financijskog doprinosa smanjuje se razmjerno i pro rata temporis ovisno o razdoblju tijekom kojeg je provedba ovog Protokola bila suspendirana.
4. Odobrenja za ribolov dodijeljena plovilima Unije mogu se suspendirati istodobno kada i plaćanje financijskog doprinosa na temelju članka 3. stavka 2. točke (a). Ako se nastave primjenjivati, razdoblje važenja tih odobrenja za ribolov produljuje se za razdoblje trajanja suspenzije ribolovnih aktivnosti.
5. Podložno odredbama stavka 1. ovog članka ako Unija ne izvrši plaćanje utvrđeno u članku 3. stavku 2. točki (a), tijela Côte d'Ivoirea službeno obavješćuju Uniju o neizvršenju plaćanja. Unija obavlja potrebne provjere i, prema potrebi, izvršava plaćanje najkasnije 60 dana od datuma primitka službenog zahtjeva.
Ako se plaćanje ne izvrši do navedenog roka i ako se ne dostavi odgovarajuće obrazloženje, tijela Côte d'Ivoirea imaju pravo suspendirati primjenu ovog Protokola u skladu sa stavcima 2., 3. i 4. ovog članka. Primjena ovog Protokola nastavlja se čim se dotično plaćanje izvrši.
Članak 10.
Elektronička komunikacija
1. Unija i Côte d'Ivoire osiguravaju ispravan rad računalnih sustava koji su potrebni za elektroničku razmjenu svih informacija i dokumenata povezanih s provedbom Sporazuma i ovog Protokola.
2. Elektronički oblik dokumenta smatra se u svakom pogledu istovrijednim papirnatoj inačici.
3. Unija i Côte d'Ivoire uzajamno se i što je prije moguće obavješćuju o svakoj neispravnosti računalnog sustava. Informacije i dokumenti povezani s provedbom Sporazuma i ovog Protokola tada se automatski zamjenjuju njihovom papirnatom inačicom.
Članak 11.
Povjerljivost podataka
Unija i Côte d'Ivoire obvezuju se da će se svi nominativni podaci o plovilima Unije i njihovim ribolovnim aktivnostima koji su dobiveni u okviru Sporazuma i ovog Protokola sve vrijeme obrađivati strogo u skladu s načelima povjerljivosti i zaštite podataka Unije i Côte d'Ivoirea.
Stranke osiguravaju da javno budu dostupni samo agregirani podaci o aktivnostima u ribolovu tune u ribolovnoj zoni Côte d'Ivoirea, u skladu s odgovarajućim odredbama ICCAT-a i drugih regionalnih ili podregionalnih organizacija za ribarstvo.
Podatke koji se smatraju povjerljivima nadležna tijela upotrebljavaju isključivo za potrebe provedbe Sporazuma i ovog Protokola.
Članak 12.
Otkaz
1. U slučaju otkaza ovog Protokola dotična stranka pisanim putem obavješćuje drugu stranku o svojoj namjeri otkazivanja ovog Protokola, najmanje šest mjeseci prije datuma na koji bi otkaz trebao početi proizvoditi učinke.
2. Slanjem obavijesti kako je navedeno u stavku 1. započinje savjetovanje između stranaka.
Članak 13.
Privremena primjena
Ovaj se Protokol privremeno primjenjuje od datuma kada ga stranke potpišu.
Članak 14.
Stupanje na snagu
Ovaj Protokol stupa na snagu na dan kada se stranke međusobno obavijeste o dovršetku postupaka potrebnih u tu svrhu.
Za Europsku uniju
Za Republiku Côte d'Ivoire
PRILOG
UVJETI ZA OBAVLJANJE RIBOLOVNIH AKTIVNOSTI PLOVILA UNIJE U RIBOLOVNOJ ZONI CÔTE D'IVOIREA
POGLAVLJE I.
OPĆE ODREDBE
1. Određivanje nadležnog tijela
Za potrebe ovog Priloga i ako nije drukčije navedeno, svako upućivanje na Europsku uniju ili Côte d'Ivoire kao na nadležno tijelo znači:
— |
za Europsku uniju: Europska komisija, prema potrebi putem Delegacije Europske unije u Côte d'Ivoireu, |
— |
za Côte d'Ivoire: ministarstvo nadležno za ribarstvo. |
2. Ribolovna zona:
Tijela Côte d'Ivoirea nadležnim službama Unije što prije dostavljaju geografske koordinate ribolovne zone Côte d'Ivoirea počevši od polazne crte.
Plovila Unije smiju obavljati ribolovne aktivnosti i u području izvan 12 nautičkih milja od polazne crte, podložno odredba točke 3. ovog poglavlja.
3. Zone zabranjene za plovidbu i ribolov
Côte d'Ivoire pri izdavanju povlastice za ribolov obavješćuje vlasnike plovila i Uniju o granicama zona u kojima su plovidba i ribolov zabranjeni. Uniju se bez odgode obavješćuje o svakoj izmjeni tih zona.
4. Bankovni račun
Prije početka privremene primjene ovog Protokola Côte d'Ivoire dostavlja Uniji podatke o računu Državne riznice Côte d'Ivoirea na koji treba uplaćivati iznose koje za plovila Unije treba platiti u okviru Sporazuma. Troškove povezane s bankovnim prijenosima snose vlasnici plovila.
POGLAVLJE II.
ODOBRENJA ZA RIBOLOV
Za potrebe primjene odredaba ovog Priloga izraz „povlastica” istovjetan je izrazu „odobrenje za ribolov”, kako je definiran u zakonodavstvU Unije.
Odjeljak 1.: Primjenjivi postupci
1. Uvjet za dobivanje povlastica za ribolov – plovila koja ispunjavaju uvjete
Povlasticu za ribolov u ribolovnoj zoni Côte d'Ivoirea mogu dobiti samo plovila koja ispunjavaju uvjete. Ta plovila moraju u tu svrhu biti upisana u registar plovila Unije i ispunjavati odredbe Uredbe (EU) 2017/2403 Europskog parlamenta i Vijeća (1).
Plovilo ispunjava uvjete samo ako vlasniku, zapovjedniku ili samom plovilu nije zabranjeno obavljati ribolov u Côte d'Ivoireu. Moraju imati uređene odnose s tijelima Côte d'Ivoirea u smislu da su ispunjene sve ranije obveze koje proizlaze iz njihovih ribolovnih aktivnosti u Côte d'Ivoireu u okviru sporazuma o ribarstvu koji su sklopljeni s Unijom.
2. Zahtjevi za izdavanje povlastica
Za svako plovilo koje želi obavljati ribolov u skladu sa Sporazumom nadležna tijela Unije elektroničkim ili drugim prikladnim putem podnose zahtjev ministarstvu Côte d'Ivoirea nadležnom za ribarstvo najmanje 30 radnih dana prije datuma početka zatraženog razdoblja važenja.
Zahtjevi se podnose ministarstvu nadležnom za ribarstvo na obrascu sastavljenom u skladu s primjerkom iz Dodatka 1.
Svim zahtjevima za izdavanje povlastice prilažu se sljedeći dokumenti:
— |
dokaz o uplati paušalnog predujma za razdoblje važenja povlastice, |
— |
potvrda o plovidbenoj sposobnosti plovila, |
— |
potvrda o osiguranju plovila, |
— |
nedavno snimljena fotografija u boji (bočna strana plovila), uz jasno vidljivo ime i identifikacijski broj plovila, |
— |
prikaz i detaljan opis ribolovnih alata koje se upotrebljava. |
Pri produljenju povlastice za ribolov u okviru ovog Protokola za plovilo čije tehničke specifikacije nisu izmijenjene zahtjevu za produljenje prilaže se samo dokaz o uplati pristojbe.
3. Paušalna pristojba
Pristojba se uplaćuje na račun koji su navela tijela Côte d'Ivoirea u skladu s poglavljem 1. točkom 4. ovog Priloga.
Pristojba obuhvaća sve nacionalne i lokalne naknade osim lučkih pristojbi i naknada za obavljene usluge.
4. Privremeni popis plovila s povlasticom za ribolov
Nakon što primi zahtjev za izdavanje odobrenja za ribolov i obavijest o uplaćenom predujmu, Côte d'Ivoire sastavlja privremeni popis plovila za koje je podnesen zahtjev. Taj se popis odmah elektroničkim putem šalje Uniji i nacionalnom tijelu nadležnom za kontrolu ribarstva. Plovilima je ribolov dopušten od trenutka njihova upisa na privremeni popis. Na plovilima se u svakom trenutku mora nalaziti primjerak privremenog popisa sve dok im se ne izda odobrenje za ribolov.
5. Izdavanje povlastica
Povlastice za sva plovila vlasnicima plovila ili njihovim predstavnicima, prema potrebi putem Delegacije Europske unije u Côte d'Ivoireu, izdaje ministarstvo Côte d'Ivoirea nadležno za ribarstvo u roku od 21 radnog dana od primitka svih dokumenata iz točke 2. ovog poglavlja.
Povlastice za ribolov važe najdulje godinu dana i mogu se produljiti.
6. Popis plovila s povlasticom za ribolov
Nakon izdavanja povlastice Côte d'Ivoire odmah sastavlja konačan popis plovila s povlasticom za ribolov u ribolovnoj zoni Côte d'Ivoirea. Taj se popis odmah šalje nacionalnom tijelu nadležnom za praćenje ribarstva i Uniji te on zamjenjuje prethodno navedeni privremeni popis.
7. Prijenos povlastice
Povlastica za ribolov izdaje se za određeno plovilo i nije prenosiva. Međutim, na zahtjev Unije i u slučaju dokazanog djelovanja više sile, kao što je gubitak ili dugotrajna nemogućnost upotrebe plovila zbog ozbiljnog tehničkog kvara, povlastica za ribolov za određeno plovilo zamjenjuje se novom povlasticom za ribolov za drugo plovilo čija je kategorija jednaka kategoriji plovila koje se zamjenjuje, kako je navedeno u članku 1. ovog Protokola, i koje pripada istom vlasniku, istom udruženju vlasnika ili istoj organizaciji proizvođača, bez plaćanja nove pristojbe. U tom se slučaju pri izračunavanju količine ulova radi određivanja eventualnog dodatnog plaćanja uzima u obzir ukupna količina ulova obaju plovila.
Vlasnik plovila koje je potrebno zamijeniti, ili njegov predstavnik, vraća poništenu povlasticu za ribolov ministarstvu Côte d'Ivoirea nadležnom za ribarstvo putem Delegacije Europske unije u Côte d'Ivoireu.
Nova povlastica važi od dana kada vlasnik plovila vrati poništenu povlasticu ministarstvu Côte d'Ivoirea nadležnom za ribarstvo. Delegacija Europske unije u Côte d'Ivoireu obavješćuje se o prijenosu povlastice.
8. Držanje povlastice na plovilu
Povlastica se u svakom trenutku mora držati na plovilu. Međutim, plovilima je ribolov dopušten čim budu upisana na privremeni popis iz točke 4. ovog poglavlja.
9. Pomoćna plovila
Na zahtjev Unije i nakon pregleda od strane tijela Côte d'Ivoirea, Côte d'Ivoire dopušta ribarskim plovilima Unije koja imaju povlasticu za ribolov da prime potporu od pomoćnih plovila.
Pomoćna plovila ne smiju biti opremljena za ribolov. Ta potpora ne smije obuhvaćati punjenje gorivom ni prekrcaj ulova.
Pomoćna plovila podliježu istom postupku u pogledu slanja zahtjeva za izdavanje odobrenja za ribolov iz ovog poglavlja, u mjeri u kojoj je on na njih primjenjiv. Côte d'Ivoire sastavlja popis odobrenih pomoćnih plovila te ga odmah dostavlja Uniji.
Za ta plovila plaća se godišnja pristojba od 3 500 EUR.
Odjeljak 2.: Pristojbe i predujam
1. Pristojba za svaku ulovljenu tonu u ribolovnoj zoni Côte d'Ivoirea za tunolovce plivaričare i plovila za ribolov s plutajućim parangalom iznosi:
— |
60 EUR tijekom prve i druge godine primjene ovog Protokola, |
— |
70 EUR tijekom treće, četvrte, pete i šeste godine. |
2. Povlastice za ribolov izdaju se nakon plaćanja sljedećih godišnjih paušalnih pristojba nadležnim nacionalnim tijelima:
(a) |
za tunolovce plivaričare:
|
(b) |
za plovila s plutajućim parangalima:
|
Ako se povlastica izdaje za razdoblje kraće od godine dana, iznos pristojbe utvrđuje se razmjerno razdoblju važenja povlastice u skladu s propisima Côte d'Ivoirea. Međutim, za tunolovce plivaričare razdoblje važenja povlastice ne smije biti kraće od 12 mjeseci.
3. Unija za svako plovilo izrađuje obračun ulova i obračun pristojbi koje plovilo duguje za ribolovnu sezonu iz prethodne kalendarske godine. Te obračune šalje tijelima Côte d'Ivoirea najkasnije do kraja mjeseca travnja tekuće godine. Côte d'Ivoire može osporiti te obračune na temelju dokaza u roku od 30 dana od njihova primitka. U slučaju neslaganja stranke se savjetuju u okviru Zajedničkog odbora. Ako Côte d'Ivoire ne uloži prigovor u roku od 30 dana, obračuni se smatraju prihvaćenima.
4. Ako je konačni obračun veći od paušalne pristojbe uplaćene za dobivanje povlastice za ribolov, vlasnik plovila u roku od 45 dana Côte d'Ivoireu uplaćuje razliku, osim ako vlasnik plovila ospori plaćanje. Međutim, ako je iznos konačnog obračuna manji od predujma iz točke 2. ovog odjeljka, vlasniku plovila ne nadoknađuje se odgovarajuća razlika.
POGLAVLJE III.
IZVJEŠĆIVANJE O ULOVU
1. Očevidnik o ribolovu
Zapovjednik plovila Unije koje obavlja ribolov u okviru Sporazuma mora voditi očevidnik o ribolovu koji je u skladu s relevantnim preporukama i rezolucijama ICCAT-a za plivaričare i plovila s parangalima.
Zapovjednik ispunjava očevidnik o ribolovu za svaki dan koji plovilo provede u ribolovnoj zoni Côte d'Ivoirea.
Zapovjednik plovila svakodnevno u očevidnik o ribolovu evidentira količinu svake vrste koja je ulovljena i koja se drži na plovilu, označenu troslovnom oznakom Organizacije za hranu i poljoprivredu (FAO), izraženu u kilogramima žive vage ili, prema potrebi, broju jedinki. Za svaku glavnu vrstu zapovjednik uključuje i slučajeve u kojima nije ostvaren nikakav ulov. Prema potrebi, zapovjednik svakog dana u očevidnik o ribolovu evidentira i količine odbačenog ulova za svaku vrstu, izražene u kilogramima žive mase ili, prema potrebi, broju jedinki.
Očevidnik o ribolovu mora se ispuniti čitljivo, velikim tiskanim slovima i mora ga potpisati zapovjednik plovila.
Zapovjednik plovila odgovoran je za točnost podataka evidentiranih u očevidniku o ribolovu.
2. Dostavljanje izvješćâ o ulovu
Nakon svakog izlaska u ribolov zapovjednik podnosi izvješće o ulovu plovila dostavom Côte d'Ivoireu elektroničkog primjerka očevidnika o ribolovu za razdoblje njegove prisutnosti u ribolovnoj zoni Côte d'Ivoirea. Istodobno dostavlja primjerak očevidnika i Centru za oceanografska istraživanja Côte d'Ivoirea (Centre de recherches océanologiques, CRO) i jednom od sljedećih znanstvenih instituta:
(a) |
Institut de recherche pour le développement (IRD); |
(b) |
Instituto Español de Oceanografía (IEO); |
(c) |
Instituto Português do Mar e da Atmosfera (IPMA). |
Kada izlazi iz ribolovne zone Côte d'Ivoirea prije kraja izlaska u ribolov, a pritom prethodno ne prolazi kroz luku Côte d'Ivoirea, očevidnik o ribolovu šalje se u roku od sedam dana nakon izlaska iz ribolovne zone Côte d'Ivoirea.
Ako ih nije moguće poslati elektroničkom poštom, izvješća o ulovu mogu se poslati poštom ili telefaksom.
Tijela Côte d'Ivoirea priopćuju, prije početka privremene primjene ovog Protokola, relevantnu adresu e-pošte i brojeve telefona i telefaksa kojima se treba koristiti. Côte d'Ivoire odmah obavješćuje dotična plovila i Uniju o svakoj izmjeni tih podataka za kontakt.
U slučaju nepoštovanja odredaba ovog poglavlja vlada Côte d'Ivoirea zadržava pravo suspendiranja povlastice za ribolov plovila koje krši pravila sve dok se ne ispune formalnosti kao i određivanja sankcije utvrđene u važećim propisima Côte d'Ivoirea vlasniku plovila. O tome se obavješćuju Unija i država članica zastave plovila.
3. Prelazak na elektronički sustav izvješćivanja (ERS)
Stranke pokazuju zajedničku spremnost da tijekom prve godine primjene ovog Protokola osiguraju prelazak na elektronički sustav za slanje i dostavu podataka o ribolovnim aktivnostima koji uključuje svakodnevnu dostavu izvješća s podacima o ulovu.
Stranke se sporazumijevaju da će u okviru Zajedničkog odbora zajedno odrediti modalitete toga prelaska kako bi sustav što prije postao operativan.
POGLAVLJE IV.
TEHNIČKE MJERE
Tehničke mjere koje se primjenjuju na plovila koja imaju povlasticu za ribolov, u pogledu ribolovne zone, odobrenih alata i vrsta za koje je ribolov zabranjen, utvrđuju se u tehničkim specifikacijama iz dodatka 2. ovom Prilogu.
Plovila moraju biti u skladu s mjerama i preporukama ICCAT-a za dotičnu regiju u pogledu ribolovnih alata i uređaja za privlačenje ribe, njihovih tehničkih specifikacija i svih ostalih tehničkih mjera koje se primjenjuju na njihove ribolovne aktivnosti.
POGLAVLJE V.
PRAĆENJE, KONTROLA I NADZOR
Odjeljak I. Kontrola i inspekcija
1. Ulazak u zonu i izlazak iz nje
1.1. |
Plovila Unije obavješćuju nadležna tijela Côte d'Ivoirea ogovorna za kontrolu ribarstva najmanje tri sata ranije o namjeri ulaska u ribolovnu zonu Côte d'Ivoirea ili izlaska iz nje.
Prilikom obavlješćivanja o ulasku ili izlasku plovilo posebno prijavljuje:
|
1.2. |
Obavijest iz podtočke 1.1. prvenstveno se šalje elektroničkom poštom ili, ako to nije moguće, telefaksom. Côte d'Ivoire omdah potvrđuje primitak obavijesti. |
1.3. |
Plovilo koje je zatečeno u ribolovu, a da o tome nije prethodno obavijestilo nadležno tijelo Côte d'Ivoirea smatra se plovilom koje krši pravila. |
2. Postupci inspekcije
2.1. |
Zapovjednici plovila Unije koja obavljaju ribolovne aktivnosti u vodama Côte d'Ivoirea moraju svim službenicima Côte d'Ivoirea koji su odgovorni za inspekcije i nadzor ribolovnih aktivnosti omogućiti obavljanje njihovih dužnosti. |
2.2. |
Ti se službenici na plovilu ne zadržavaju dulje nego što je to potrebno za obavljanje njihovih dužnosti.
Na kraju svake inspekcije inspektori Côte d'Ivoirea sastavljaju izvješće o inspekciji. Zapovjednik plovila Unije ima pravo unijeti primjedbe u izvješće o inspekciji. Izvješće o inspekciji potpisuju inspektor koji ga je sastavio i zapovjednik plovila Unije. Činjenica da je zapovjednik plovila potpisao izvješće o inspekcijskom pregledu ne dovodi u pitanje pravo vlasnika plovila na obranu u vezi s eventualno utvrđenim kršenjem. Ako zapovjednik odbije potpisati taj dokument, dužan je u pisanom obliku navesti svoje razloge, a inspektor upisuje napomenu „odbio potpisati”. Prije odlaska s plovila inspektori Côte d'Ivoirea uručuju zapovjedniku plovila Unije kopiju izvješća o inspekciji. |
2.3. |
Côte d'Ivoire može dopustiti Uniji da sudjeluje u inspekcijama kao promatrač. |
3. Participativno praćenje u suzbijanju nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova (NNN ribolov)
Kako bi se ojačalo praćenje ribolova na otvorenome moru i suzbijanje ribolova NNN, plovila Unije izvješćuju o prisutnosti svakog plovila u ribolovnoj zoni Côte d'Ivoirea za koje se sumnja da obavlja nezakonite ribolovne aktivnosti.
4. Iskrcaj i prekrcaj
4.1. |
Svako plovilo Unije koje želi iskrcati ili prekrcati ulove u vodama Côte d'Ivoirea čini to isključivo u lukama Côte d'Ivoirea ili pred njima. |
4.2. |
Vlasnici tih plovila moraju nadležnim tijelima Côte d'Ivoirea najmanje 24 sata unaprijed dostaviti sljedeće:
|
4.3. |
U slučaju prekrcaja zapovjednici moraju nadležnim tijelima Côte d'Ivoirea dostaviti izvješća o ulovima. |
4.4. |
Zapovjednici plovila Unije koja obavljaju operacije iskrcaja ili prekrcaja u Côte d'Ivoireu moraju se podvrgnuti inspekciji tih operacija od strane valjano ovlaštenih inspektora koje je moguće jasno identificirati kao takve i moraju olakšati tu inspekciju. Nakon svake inspekcije primjerak izvješća uručuje se zapovjedniku. |
Odjeljak II. Sustav za satelitsko praćenje
1. Poruke o poziciji plovila
Dok se nalaze u ribolovnoj zoni Côte d'Ivoirea plovila Unije koja imaju povlasticu za ribolov moraju biti opremljena sustavom za satelitsko praćenje plovila (VMS) kojim se osigurava automatsko i neprekidno slanje obavijesti o njihovoj poziciji, svaki sat, centru za praćenje ribarstva (CPR) države zastave dotičnog plovila.
Poruke o poziciji moraju biti u skladu sa specifikacijama koje se odnose na geografsku poziciju plovila kako su navedene u preporukama ICCAT-a. Te poruke moraju biti u skladu s formatom koji je definiran normama primjenjivima u okviru ICCAT-a.
CPR države zastave osigurava automatsku obradu i, ako je to potrebno, elektronički prijenos poruka o poziciji. Poruke o poziciji moraju se evidentirati na siguran način i čuvati tri godine.
2. Slanje poruka o poziciji plovila u slučaju kvara na sustavu VMS
Zapovjednik plovila dužan je u svakom trenutku osigurati punu funkcionalnost sustava VMS i ispravno slanje poruka o poziciji CPR-u države zastave.
U slučaju kvara sustav VMS plovila mora se popraviti ili zamijeniti u roku od mjesec dana. Nakon isteka tog roka plovilo više ne smije obavljati ribolov u ribolovnoj zoni Côte d'Ivoirea.
Plovila koja obavljaju ribolov u ribolovnoj zoni Côte d'Ivoirea s neispravnim sustavom VMS moraju svoje poruke o poziciji slati CPR-u države zastave barem svaka četiri sata elektroničkom poštom, radijem ili telefaksom te pritom moraju dostavljati sve obvezne podatke navedene u stavku 1.
3. Sigurno slanje obavijesti o poziciji Côte d'Ivoireu
CPR države zastave automatski šalje poruke o poziciji dotičnog plovila CPR-u Côte d'Ivoirea putem sigurnog sustava za elektroničko slanje podataka.
CPR države zastave i CPR Côte d'Ivoirea razmjenjuju svoje adrese elektroničke pošte za kontakt i omah se međusobno obavješćuju o svakoj promjeni tih adresa.
CPR Côte d'Ivoirea obavješćuje CPR države zastave i Uniju o svakom prekidu u primanju uzastopnih poruka o poziciji nekog plovila koje ima povlasticu za ribolov ako dotično plovilo nije poslalo obavijest o izlasku iz ribolovne zone Côte d'Ivoirea.
4. Smetnje u komunikacijskom sustavu
Côte d'Ivoire osigurava sukladnost svoje elektroničke opreme s elektroničkom opremom CPR-a države zastave i odmah obavješćuje Uniju o svim smetnjama u komunikaciji i primanju poruka o poziciji s ciljem što bržeg pronalaženja tehničkog rješenja. Sporovi do kojih može doći rješavaju se u okviru Zajedničkog odbora.
Zapovjednik plovila smatra se odgovornim za svako dokazano manipuliranje VMS-om plovila radi ometanja njegova rada ili lažiranja obavijesti o poziciji plovila. Na sva kršenja primjenjuju se sankcije predviđene zakonodavstvom Côte d'Ivoirea.
5. Revizija učestalosti slanja poruka o poziciji
Na temelju dokaza o kršenju Côte d'Ivoire može od CPR-a države zastave zatražiti, uz slanje kopije zahtjeva Uniji, da skrati vremenski razmak između slanja poruka o poziciji plovila na svakih 30 minuta tijekom određenog istražnog razdoblja. Côte d'Ivoire dužan je bez odgode te dokaze poslati CPR-u države zastave plovila i Uniji. CPR države zastave odmah šalje Côte d'Ivoireu poruke o poziciji u novim vremenskim razmacima.
Kada istražno razdoblje završi, Côte d'Ivoire o tome odmah obavješćuje CPR države zastave i Uniju te ih zatim obavješćuje o svakom daljnjem razvoju događaja.
POGLAVLJE VI.
ZAPOŠLJAVANJE POMORACA
1. Vlasnici plovila Unije obvezuju se zapošljavati državljane afričkih, karipskih i pacifičkih država (AKP) podložno sljedećim uvjetima i ograničenjima:
(a) |
za flotu tunolovaca plivaričara najmanje 20 % pomoraca zaposlenih tijekom sezone ribolova tune u ribolovnoj zoni treće zemlje podrijetlom je iz zemalja AKP-a, |
(b) |
za flotu plovila s plutajućim parangalima najmanje 20 % pomoraca koji su ukrcani tijekom sezone ribolova u ribolovnoj zoni treće zemlje podrijetlom je iz zemalja AKP-a. |
2. Vlasnici plovila nastoje u prvom redu ukrcavati pomorce s državljanstvom Côte d'Ivoirea.
3. Na pomorce koji se ukrcavaju na plovila Unije neograničeno se primjenjuje Deklaracija Međunarodne organizacije rada (MOR) o temeljnim načelima i pravima na radu. To se posebno odnosi na slobodu udruživanja i stvarno priznavanje prava na kolektivno pregovaranje te ukidanje diskriminacije u pogledu zapošljavanja i obavljanja zanimanja.
4. Ugovori o radu pomoraca iz zemalja AKP-a sastavljaju se između predstavnika(-â) vlasnika plovila i pomoraca i/ili njihovih sindikata ili predstavnika, a primjerak tih ugovora dostavlja se potpisnicima. Tim ugovorima pomorcima se jamči socijalno osiguranje koje se na njih primjenjuje, uključujući životno osiguranje, zdravstveno osiguranje i osiguranje za slučaj nesreće.
5. Plaće pomoraca iz zemalja AKP-a isplaćuje vlasnik plovila. Plaće sporazumno utvrđuju vlasnik plovila ili njegovi predstavnici i pomorci i/ili njihovi sindikati ili predstavnici. Međutim, plaće pomoraca iz zemalja AKP-a ne smiju biti niže od onih koje se isplaćuju posadama plovila iz njihovih zemalja te ni u kojem slučaju ne smiju biti niže od standarda MOR-a.
6. Svi pomorci koji se zaposle na plovilima Unije moraju se javiti zapovjedniku dotičnog plovila dan prije predloženog datuma ukrcaja. Ako pomorac ne dođe na dogovoreni datum i u dogovoreno vrijeme ukrcaja, vlasnik plovila automatski se oslobađa obveze ukrcavanja pomorca.
7. Ako plovilo ne dođe u dogovoreno vrijeme u prethodno utvrđenu luku radi ukrcaja pomorca Côte d'Ivoirea, vlasnik plovila snosi troškove koji se odnose na nemogućnost ukrcavanja pomorca tijekom čekanja luci (smještaj, hrana itd.) u paušalnom iznosu od 80 EUR po danu.
8. Ako se pomorac Côte d'Ivoirea ne iskrca s plovila u jednoj od luka Côte d'Ivoirea, vlasnik plovila o svojem trošku osigurava što brži povratak pomorca u Côte d'Ivoire.
9. Vlasnici plovila dostavljaju informacije o ukrcanim pomorcima na godišnjoj osnovi. Među tim informacijama navodi se i broj pomoraca koji su državljani:
(a) |
Unije; |
(b) |
jedne od zemalja AKP-a, uz razlikovanje državljana Côte d'Ivoirea od državljana ostalih zemalja AKP-a; |
(c) |
zemlje izvan AKP-a i izvan Unije. |
10. Vlasnik plovila slobodno bira pomorce Côte d'Ivoirea koji će se ukrcati iz registra koji se vodi pri Upravi za pomorce Côte d'Ivoirea. Međutim, za pomorce Cote d'Ivoirea koji već rade na nekom od plovila Unije zapovjednik plovila Upravi za pomorce Côte d'Ivoirea šalje popis tih pomoraca zajedno s preslikama njihovih identifikacijskih isprava.
POGLAVLJE VII.
PROMATRAČI
1. Promatranje ribolovnih aktivnosti
U očekivanju uvođenja sustava regionalnih promatrača, plovila koja imaju povlasticu za ribolov u ribolovnoj zoni Côte d'Ivoirea u okviru Sporazuma, umjesto regionalnih promatrača ukrcavaju one promatrače koje odredi Côte d'Ivoire, u skladu s pravilima utvrđenima u ovom poglavlju, radi izvršavanja zadaća utvrđenih u točki 4. ovog poglavlja.
2. Plovila i promatrači uvršteni na popis
Côte d'Ivoire sastavlja popis plovila određenih za ukrcaj promatrača te popis imenovanih promatrača. Ti se popisi stalno ažuriraju. Dostavljaju se Uniji čim budu sastavljeni i svako tromjesečje nakon toga u slučaju ažuriranja.
Côte d'Ivoire obavješćuje dotične vlasnike plovila ili njihove predstavnike o imenima promatrača koji su imenovani za ukrcaj na njihovo plovilo, prilikom izdavanja povlastice ili najkasnije 15 dana prije datuma predviđenog za ukrcaj promatrača.
Promatrač je na plovilu prisutan tijekom jednog izlaska u ribolov. Međutim, na izričit zahtjev Côte d'Ivoirea promatrač može biti prisutan na plovilu tijekom više izlazaka u ribolov, ovisno o prosječnom trajanju izlazaka u ribolov određenog plovila. Taj zahtjev podnosi Côte d'Ivoire kada priopćava ime promatrača koji je imenovan za ukrcaj na dotično plovilo.
3. Uvjeti ukrcaja i iskrcaja
Vlasnik plovila ili njegov predstavnik i Côte d'Ivoire dogovaraju se o uvjetima ukrcaja promatrača na plovilo.
Promatrač se ukrcava na plovilo u luci koju je izabrao vlasnik plovila i to na početku prvog izlaska u ribolov u ribolovnoj zoni Côte d'Ivoirea nakon primitka popisa određenih plovila.
U roku od dva tjedna, a 10 dana prije ukrcaja promatrača, vlasnici dotičnih plovila priopćuju predviđene datume i luke za ukrcaj promatrača na plovilo.
Kada se promatrač ukrcava na plovilo u zemlji koja nije Côte d'Ivoire, njegove putne troškove snosi vlasnik plovila.
Ako promatrač nije prisutan na dogovorenome mjestu u dogovoreno vrijeme i u razdoblju od dvanaest sati nakon dogovorenog vremena, vlasnik plovila automatski se oslobađa obveze ukrcavanja promatrača.
Zapovjednik poduzima sve što je u njegovoj moći da osigura fizičku sigurnost i opću dobrobit promatrača tijekom obavljanja njegovih dužnosti.
Promatraču se omogućuje pristup svim dijelovima plovila kojima mora pristupiti radi obavljanja svojih dužnosti. Zapovjednik mu omogućuje pristup sredstvima komunikacije potrebnima za obavljanje njegovih dužnosti, dokumentaciji izravno povezanoj s ribolovnim aktivnostima plovila, između ostalog posebno očevidniku o ribolovu i navigacijskom dnevniku, te pristup onim dijelovima plovila koji su potrebni za obavljanje njegovih zadaća.
Vlasnik plovila snosi troškove smještaja i prehrane promatrača pod jednakim uvjetima kao za časnike na plovilu i u skladu s praktičnim mogućnostima plovila.
Côte d'Ivoire snosi troškove plaće i doprinosa za socijalno osiguranje promatrača.
4. Dužnosti promatrača
Promatrače se na plovilu tretira kao časnike. Dok plovilo djeluje u vodama Côte d'Ivoirea, promatrač ispunjava sljedeće zadaće:
— |
promatra ribolovne aktivnosti plovila, |
— |
provjerava poziciju plovila koja obavljaju ribolovne aktivnosti, |
— |
obavlja biološko uzorkovanje u okviru znanstvenih programa; |
— |
evidentira upotrijebljene ribolovne alate, |
— |
provjerava podatke o ulovu u vodama Côte d'Ivoirea koji su evidentirani u očevidniku, |
— |
provjerava postotke usputnih ulova i procjenjuje količinu odbačenog ulova utrživih vrsta riba, |
— |
svojem nadležnom tijelu na svaki prikladan način prijavljuje podatke o ribolovu, uključujući količinu ulova i usputnih ulova na plovilu. |
5. Obveze promatrača
Promatrač tijekom boravka na plovilu:
— |
poduzima sve potrebne mjere kako bi osigurao da njegov ukrcaj i prisutnost na plovilu ne prekida i ne ometa ribolovne aktivnosti, |
— |
vodi računa o stvarima i opremi na plovilu te poštuje povjerljivost svih dokumenata koji pripadaju plovilu, |
— |
na kraju razdoblja promatranja, a prije napuštanja plovila, sastavlja izvješće o aktivnostima koje se šalje nadležnim tijelima, uz primjerak koji se šalje Uniji. Potpisuje ga u prisutnosti zapovjednika plovila koji u izvješće može dodati, ili zatražiti da se u njega dodaju, sve primjedbe koja smatra važnima, uz potpis za povjednika plovila. Primjerak izvješća uručuje se zapovjedniku plovila pri iskrcaju znanstvenog promatrača. |
6. Paušalni financijski doprinos
U trenutku plaćanja godišnjeg predujma za dobivanje povlastice vlasnik plovila Côte d'Ivoireu uplaćuje godišnji paušalni financijski doprinos u iznosu od 400 EUR po plovilu, koji je namijenjen doprinosu troškovima ukrcaja promatrača Côte d'Ivoirea na plovila Unije.
POGLAVLJE VIII.
KRŠENJA
1. Postupanje u slučaju kršenja
Tijela Côte d'Ivoirea dužna su obavijestiti Uniju u roku od 24 sata o svakom kršenju koje počini plovilo Unije koje ima povlasticu za ribolov u skladu s odredbama ovog Priloga. Zapisnik o tom kršenju dostavlja se Uniji i državi zastave u roku od sedam radnih dana.
2. Preusmjeravanje plovila – informativni sastanak
Svako plovilo Unije za koje se sumnja da je počinilo kršenje može biti primorano prekinuti svoje ribolovne aktivnosti te se, kada je to plovilo na moru, može biti primorano vratiti u luku Côte d'Ivoirea ako je to potrebno,.
Côte d'Ivoire u roku od najviše 24 sata obavješćuje Uniju o svakom preusmjeravanju plovila Unije koje ima povlasticu za ribolov. Uz tu obavijest prilažu se dokazi o kršenju.
Prije poduzimanja bilo kakvih mjera protiv plovila, zapovjednika plovila, posade plovila ili tereta na plovilu, uz iznimku mjera za osiguranje dokaza, Côte d'Ivoire u roku od jednog radnog dana od obavijesti o preusmjeravanju plovila na zahtjev Unije organizira informativni sastanak kako bi se razjasnile činjenice koje su dovele do preusmjeravanja plovila i pojasnile moguće daljnje mjere. Tom informativnom sastanku može prisustvovati predstavnik države zastave plovila.
3. Sankcije za kršenja – postupak nagodbe
Sankciju za utvrđeno kršenje određuje Côte d'Ivoire u skladu s odredbama nacionalnog zakonodavstva Côte d'Ivoirea.
Ako postupanja povezana s kršenjem uključuju sudski postupak, prije njegova pokretanja i pod uvjetom da kršenje ne podrazumijeva kazneno djelo, između Côte d'Ivoirea i vlasnika plovila ili njegova zastupnika može se provesti postupak nagodbe kako bi se odredili vrsta i težina sankcije. Predstavnici države zastave plovila i Unije mogu sudjelovati u tom postupku nagodbe. Postupak nagodbe mora završiti najkasnije tri dana od obavijesti o preusmjeravanju plovila.
4. Sudski postupak – bankovno jamstvo
Ako se slučaj kršenja ne uspije riješiti u postupku nagodbe i bude iznesen pred nadležni sud, vlasnik plovila koje je počinilo kršenje polaže bankovno jamstvo u banku koju je odredio Côte d'Ivoire, u iznosu koji, kako ga je odredio Côte d'Ivoire, pokriva troškove u vezi s preusmjeravanjem i zadržavanjem plovila, procijenjenom novčanom kaznom i eventualnom odštetom. Bankovno jamstvo ostaje blokirano do okončanja sudskog postupka.
Odmah nakon donošenja presude bankovno se jamstvo oslobađa i vraća vlasniku plovila:
(a) |
u cijelosti, ako nije određena nikakva sankcija; |
(b) |
u visini preostalog iznosa, ako je sankcija novčana kazna koja je manja od iznosa bankovnog jamstva. |
Côte d'Ivoire obavješćuje Uniju o ishodu sudskog postupka u roku od sedam radnih dana od donošenja presude.
5. Puštanje plovila i posade
Plovilu i njegovoj posadi dopušteno je napustiti luku:
(a) |
ako su ispunjene obveze koje proizlaze iz postupka nagodbe ili |
(b) |
nakon polaganja bankovnog jamstva. |
Dodaci
1. |
Obrazac zahtjeva za izdavanje povlastice |
2. |
Tehničke specifikacije |
(1) Uredba (EU) 2017/2403 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o održivom upravljanju vanjskim ribarskim flotama i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1006/2008 (SL L 347, 28.12.2017., str. 81.).
Dodatak 1.
Tekst slikeDodatak 2.
Tehničke specifikacije
TUNOLOVCI PLIVARIČARI-HLADNJAČE I PLOVILA S PLUTAJUĆIM PARANGALIMA
1. Ribolovna zona:
izvan 12 nautičkih milja od polazne crte
2. Dopušteni ribolovni alat:
|
mreža plivarica |
|
plutajući parangal |
3. Vrste za koje je ribolov zabranjen:
U skladu s Konvencijom o migratornim vrstama i rezolucijama ICCAT-a zabranjen je ribolov goleme psine (Cetorhinus maximus), velike bijele psine (Carcharodon carcharias), velikooke lisice (Alopias superciliosus), morskog psa čekićara iz porodice Sphyrnidae (osim mlata), morskog psa bjelokrilca (Carcharhinus longimanus), svilenkastog morskog psa (Carcharhinus falciformis), tigrastog morskog psa (Carcharias taurus) i psa butora (Galeorhinus galeus).
Stranke se savjetuju se u okviru Zajedničkog odbora radi ažuriranja tog popisa na temelju znanstvenih preporuka.
4. Pristojbe koje plaćaju vlasnici plovila
|
60 EUR po toni tijekom prve dvije godine primjene Protokola i 70 EUR po toni tijekom idućih godina |
||
|
za tunolovce plivaričare, 7 620 EUR tijekom prve dvije godine primjene Protokola i 8 890 EUR tijekom idućih godina za plovila s plutajućim parangalima, 2 400 EUR tijekom prve dvije godine primjene Protokola i 2 800 EUR tijekom idućih godina |
||
|
400 EUR po plovilu godišnje |
||
|
3 500 EUR po plovilu godišnje |
||
|
28 tunolovaca plivaričara 8 plovila s plutajućim parangalima |