EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014TN0058

Cauza T-58/14: Acțiune introdusă la 27 ianuarie 2014 – Stührk Delikatessen Import/Comisia

OJ C 129, 28.4.2014, p. 25–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

28.4.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 129/25


Acțiune introdusă la 27 ianuarie 2014 – Stührk Delikatessen Import/Comisia

(Cauza T-58/14)

2014/C 129/32

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: Stührk Delikatessen Import GmbH & Co. KG (Marne, Germania) (reprezentant: J. Sparr, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea Deciziei nr. C(2013) 8286 final a Comisiei, adoptată la 27 noiembrie 2013 în cazul AT.39633 – Creveți, notificată reclamantei la 29 noiembrie 2013, în măsura în care această decizie o privește pe reclamantă;

cu titlu subsidiar, anularea în totalitate a amenzii aplicate reclamantei;

cu titlu și mai subsidiar, reducerea cuantumului amenzii aplicate reclamantei și stabilirea unui cuantum al amenzii care să nu depășească 188 300 de euro; și

obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii, reclamanta invocă în special argumentele expuse în continuare.

Comisia ar fi săvârșit o eroare atunci când a conchis că reclamanta ar fi participat la o înțelegere globală în Țările de Jos, în Belgia, în Franța și în Germania, întrucât reclamanta nu ar fi făcut decât să ia în considerare cadrul de prețuri dat de cele două întreprinderi cu putere semnificativă pe piață și destinat unui cumpărător din Germania de Nord și așadar ar fi fost parte la un acord anticoncurențial care nu ar fi decât foarte limitat pe plan geografic și material.

Reclamanta observă că nici nu ar fi susținut, nici nu ar fi avut cunoștință despre acordurile pe care Comisia le-a constatat între celelalte părți în ceea ce privește prețurile, volumele sau repartizarea clientelei pe piețele din Țările de Jos, din Belgia și din Franța.

Reclamanta susține că o parte din faptele pe care Comisia le-a constatat în mod corect nu ar fi fost luată în considerare, iar o altă parte din aceste fapte ar fi făcut obiectul unei aprecieri incorecte, în contradicție cu datele și cu conținutul acestora. În acest context, reclamanta subliniază de asemenea neluarea în considerare a numeroase circumstanțe atenuante la calcularea cuantumului amenzii.

În plus, reclamanta apreciază că Orientările din 2006 ale Comisiei privind calcularea amenzilor și aplicarea acestora ar fi nelegale și contrare principiului preciziei, precum și cadrului stabilit de legiuitor pentru stabilirea cuantumului amenzii.

Cu titlu subsidiar, reclamanta arată că, în procedura în litigiu, Comisia s-ar fi îndepărtat în mod substanțial de la metoda prescrisă de Orientările privind calcularea amenzilor. Aceasta ar fi ignorat astfel faptul că era ținută de propriile orientări și a depășit marja de apreciere care îi este permisă. În plus, în speță, Comisia ar fi stabilit în mod arbitrar cuantumul amenzilor aplicate participanților la înțelegerea globală constatată și ar fi consimțit reduceri mai însemnate în favoarea principalilor participanți și instigatorilor acestei înțelegeri în raport cu reclamanta, în contradicție cu propriile constatări în ceea ce privește gravitatea fiecărei încălcări.


Top