Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1498

2007 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1498/2007, nustatantis išsamias importo licencijų išdavimo AKR užjūrio šalių ir teritorijų arba EB užjūrio šalių ir teritorijų kilmės cukrui bei cukraus ir kakavos mišiniams taisykles

OL L 333, 2007 12 19, p. 6–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1498/oj

19.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 333/6


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1498/2007

2007 m. gruodžio 18 d.

nustatantis išsamias importo licencijų išdavimo AKR užjūrio šalių ir teritorijų arba EB užjūrio šalių ir teritorijų kilmės cukrui bei cukraus ir kakavos mišiniams taisykles

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimą 2001/822/EB dėl užjūrio šalių ir teritorijų asociacijos su Europos bendrija (toliau – UŠT sprendimas) (1), ypač į jo III priedo 6 straipsnio 4 dalies penktą pastraipą,

kadangi:

(1)

Remiantis Sprendimu 2001/822/EB, kuris leidžia AKR užjūrio šalių ir teritorijų arba EB užjūrio šalių ir teritorijų kilmės kumuliaciją tame sprendime nurodytiems produktų, kurie minimi KN 17 skirsnyje ir kurių KN kodai 1806 10 30 ir 1806 10 90, kiekiams.

(2)

Siekiant atlikti reikalingus patikrinimus importuojant Sprendime 2001/822/EB nurodytus kiekius, 2002 m. sausio 31 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 192/2002, nustatančiame išsamias importo licencijų išdavimo AKR/užjūrio šalių ir teritorijų arba EB/užjūrio šalių ir teritorijų kilmės kumuliacijos cukrui bei cukraus ir kakavos mišiniams taisykles (2), buvo nustatytos išsamios šių produktų importo licencijų išdavimo taisyklės.

(3)

2007 m. sausio 1 d. pradedamų taikyti tarifinių kvotų importo licencijoms taikomas 2006 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1301/2006, nustatantis žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles (3). Reglamentu (EB) Nr. 1301/2006 visų pirma nustatomos taisyklės dėl importo licencijų paraiškų, pareiškėjų kriterijų ir licencijų išdavimo. Pagal šį reglamentą importo licencijos baigia galioti paskutinę importo tarifinės kvotos laikotarpio dieną. Nepažeidžiant šiuo reglamentu nustatytų papildomų sąlygų, turėtų būti taikomos Reglamento (EB) Nr. 1301/2006 nuostatos.

(4)

Todėl minėtame reglamente nustatytas taisykles reikėtų taikyti Reglamente (EB) Nr. 192/2002. Vis dėlto tam tikras taisykles reikėtų pakoreguoti, kad būtų atsižvelgta į prekybos, kurią reglamentuoja Reglamentas (EB) Nr. 192/2002, specifiką. Siekiant aiškumo ir racionalumo, Reglamentą (EB) Nr. 192/2002 reikėtų panaikinti ir pakeisti jį nauju reglamentu.

(5)

Taip pat reikėtų taikyti 2000 m. birželio 9 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1291/2000, nustatantį bendrąsias išsamias taisykles dėl importo ir eksporto licencijų bei išankstinio nustatymo sertifikatų sistemos taikymo žemės ūkio produktams (4), atsižvelgiant į specifines šio reglamento nuostatas.

(6)

Siekiant užtikrinti organizuotą valdymą, išvengti spekuliacijos bei garantuoti veiksmingą kontrolę, turi būti nustatytos išsamios paraiškų dėl licencijų pateikimo taisyklės bei nurodyti dokumentai, kuriuos suinteresuoti asmenys turi pateikti. Tuo tikslu reikėtų taikyti Reglamente (EB) Nr. 1301/2006 numatytus principus.

(7)

Reikėtų patikslinti su atitinkamų produktų importo licencijos paraiškos pavyzdžiu susijusius ypatumus ir, siekiant užtikrinti griežtą tokio importo administravimą, numatyti, kad tokių licencijų suteikiamos teisės negali būti perleidžiamos.

(8)

Taip pat reikėtų nustatyti taisykles, susijusias su licencijos paraiškų pateikimo ir valstybių narių kompetentingų institucijų atliekamo licencijų išdavimo terminu,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Importuojant KN 17 skirsnyje klasifikuojamus produktus, kurių KN kodai 1806 10 30 ir 1806 10 90, o kilmė – užjūrio šalys ir teritorijos, kartu su AKR ir (arba) EB kilmės cukrumi ir taikant nulinės normos muitą, taikomi reglamentai (EB) Nr. 1291/2000 ir (EB) Nr. 1301/2006, jei šiame Reglamente nenumatyta kitaip.

2.   Pagal šį reglamentą išduotų importo licencijų serijos numeris yra 09.4652.

2 straipsnis

Šiame reglamente „kilmės produktai“ ir atitinkami administraciniai metodai yra Sprendimo 2001/822/EB III priede nurodyti produktai ir metodai.

3 straipsnis

1.   Licencijos paraiškoje nurodomas ne mažesnis kaip 25 tonų kiekis.

2.   Kartu su importo licencijų paraiškomis pateikiami tokie dokumentai:

a)

užjūrio šalių ir teritorijų institucijų išduota eksporto licencija, remiantis I priede pateiktu pavyzdžiu, išduotu institucijų, atsakingų už EUR 1 sertifikatų išdavimą;

b)

dokumentas, įrodantis, kad paraiškos teikėjas pateikė 12 EUR už 100 kg užstatą.

4 straipsnis

Importo licencijų paraiškose ir importo licencijose nurodoma:

a)

7 langelyje – produkto kilmės užjūrio šalis ir teritorija, žodis „taip“ žymimas kryžiuku;

b)

8 langelyje – produkto kilmės užjūrio šalis ir teritorija, žodis „taip“ žymimas kryžiuku.

c)

licencijos 20 langelyje – vienas iš II priede nurodytų įrašų.

5 straipsnis

Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1291/2000 9 straipsnio, importo licencijoje numatytos teisės nėra perleidžiamos.

6 straipsnis

1.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1301/2006 6 straipsnio 1 dalies licencijų paraiškos pateikiamos per pirmąsias septynias kiekvienų metų sausio, balandžio, liepos ir spalio mėnesių dienas.

Paraiškos teikėjas paraiškų teikimo mėnesį gali pateikti tik vieną licencijos paraišką. Jei per atitinkamą mėnesį paraiškos teikėjas pateikia daugiau nei vieną paraišką, visos per tą mėnesį pateiktos paraiškos atmetamos, o pateikiant paraiškas sumokėtas užstatas atitenka atitinkamai valstybei narei.

2.   Pranešimai apie licencijų paraiškas perduodami ne vėliau kaip paraiškų pateikimo mėnesio 12 dieną, jie suskirstomi pagal 8 skaitmenų KN kodą ir pagal kilmės UŠT.

3.   Importo licencijas valstybės narės išduoda nuo 25 iki 30 paraiškų pateikimo mėnesio dienos.

7 straipsnis

Importo licencijos galioja nuo faktinės jų išdavimo dienos, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1291/2000 23 straipsnio 2 dalyje.

8 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 192/2002 panaikinamas.

9 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gruodžio 18 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 314, 2001 11 30, p. 1. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2007/249/EB (OL L 109, 2007 4 26, p. 33).

(2)  OL L 31, 2002 2 1, p. 55. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2031/2006 (OL L 414, 2006 12 30, p. 43).

(3)  OL L 238, 2006 9 1, p. 13. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 289/2007 (OL L 78, 2007 3 17, p. 17).

(4)  OL L 152, 2000 6 24, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1423/2007 (OL L 317, 2007 12 5, p. 36).


I PRIEDAS

3 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytos eksporto licencijos pavyzdys

Image


II PRIEDAS

4 straipsnio c punkte minimi įrašai:

:

Bulgarų kalba

:

Освободено от вносно мито (Решение 2001/822/ЕО, член 35) пореден номер на квотата 09.4652,

:

ispanų kalba

:

Exención de derechos de importación (Decision 2001/822/CE, articulo 35) numero de orden 09.4652,

:

čekų kalba

:

Osvobozeno od dovozního cla (Rozhodnutí 2001/822/ES, čl. 35), sériové čislo 09.4652,

:

danų kalba

:

Fritages for importafgifter (artikel 35 i afgorelse 2001/822/EF), løbenummer 09.4652,

:

vokiečių kalba

:

Frei von Einfuhrabgaben (Beschluss 2001/822/EG, Artikel 35), Ordnungsnummer 09.4652,

:

estų kalba

:

Impordimaksust vabastatud (otsus 2001/822/EÜ, artikkel 35), järjekorranumber 09.4652,

:

graikų kalb

:

Δασμολογική απαλλαγή (απόφαση 2001/822/ΕΚ, άρθρο 35), αύξων αριθμός 09.4652,

:

anglų kalba

:

Free from import duty (Decision 2001/822/EC, Article 35), serial No 09.4652,

:

prancūzų kalba

:

Exemption du droit d’importation (Décision 2001/822/CE, article 35), numéro d’ordre 09.4652,

:

italų kalba

:

Esenzione dal dazio all’importazione (decisione 2001/822/CE, articolo 35), numero d’ordine 09.4652,

:

latvių kalba

:

Atbrīvots no importa nodokļa (Lēmuma 2001/822/EK 35. pants), sērijas numurs 09.4652,

:

lietuvių kalba

:

Atleista nuo importo muito (Nutarimo 2001/822/EB 35 straipsnis), serijos numeris 09.4652,

:

vengrų kalba

:

Mentes a behozatali vám alól (2001/822/EK hatarozat, 35. cikk), sorozatszám 09.4652,

:

maltiečių kalba

:

Eżenzjoni minn dazju fuq l-importazzjoni (Deċiżjoni 2001/822/KE, Artikolu 35), numru tas-serje 09.4652,

:

olandų kalba

:

Vrij van invoerrechten (Besluit 2001/822/EG, artikel 35), volgnummer 09.4652,

:

lenkų kalba

:

Wolne od przywozowych opłat celnych (decyzja 2001/822/WE art. 35), numer seryjny 09.4652,

:

portugalų kalba

:

Isenção de direitos de importação (Decisão 2001/822/CE, artigo 35.o), número de ordem 09.4652,

:

rumunų kalba

:

Scutit de drepturi de import (Decizia 2001/822/CE, articolul 35), nr. de ordine 09.4652,

:

slovakų kalba

:

Oslobodený od dovozného cla (Rozhodnutie 2001/822/ES, čl. 35), sériové čislo 09.4652,

:

slovėnų kalba

:

brez uvozne carine (člen 35 Sklepa 2001/822/ES), zaporedna številka 09.4652,

:

suomių kalba

:

Vapaa tuontitulleista (päätöksen 2001/822/EY 35 artikla), järjestysnumero 09.4652,

:

švedų kalba

:

Importtullfri (beslut 2001/822/EG, artikel 35), löpnummer 09.4652.


Top