This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21996A1115(01)
Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Arab Republic of Egypt modifying the arrangements for imports into the Community of rice originating in and coming from Egypt
Susitarimas pasikeičiant raštais, tarp Europos bendrijos ir Egipto Arabų Respublikos, iš dalies keičiantis Egipto kilmės iš jo įvežamų ryžių importo į Bendriją tvarką
Susitarimas pasikeičiant raštais, tarp Europos bendrijos ir Egipto Arabų Respublikos, iš dalies keičiantis Egipto kilmės iš jo įvežamų ryžių importo į Bendriją tvarką
OL L 292, 1996 11 15, p. 29–30
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1996/640/oj
Oficialusis leidinys L 292 , 15/11/1996 p. 0029 - 0030
Susitarimas pasikeičiant raštais tarp Europos bendrijos ir Egipto Arabų Respublikos, iš dalies keičiantis Egipto kilmės iš jo įvežamų ryžių importo į Bendriją tvarką Raštas Nr. 1 1996 m. lapkričio 4 d., Briuselis Gerbiamasis Pone, Turiu garbę priminti Europos bendrijos ir Egipto Arabų Respublikos susitarimą pasikeičiant raštais dėl Egipto kilmės iš jo įvežamų ryžių importo į Bendriją tvarkos. Pagal šį Susitarimą, Egipto kilmės iš jo įvežamiems ryžiams (KN kodas 1006) taikomi muitai, apskaičiuoti pagal Reglamento (EEB) Nr. 1418/76 12 straipsnį, atėmus sumą, lygią 25 % minėtų muitų vertės. Muitų mažinimo taikymui daugiau nebeturi įtakos tai, ar Egiptas renka šio produkto eksporto mokestį. Šis muitų mažinimas taikomas nuo 1996 m. gegužės 1 d. Šis Susitarimas įsigalioja tą dieną, kai jį pasirašo abi Šalys. Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad sutinkate su šio rašto turiniu. Reiškiu Jums savo didžią pagarbą. Europos bendrijos vardu +++++ TIFF +++++ Raštas Nr. 2 1996 m. lapkričio 4 d., Briuselis Gerbiamasis Pone, Turiu garbę patvirtinti, kad gavau Jūsų šios dienos raštą, kuriame rašoma: "Turiu garbę priminti Europos bendrijos ir Egipto Arabų Respublikos susitarimą pasikeičiant raštais dėl Egipto kilmės iš jo įvežamų ryžių importo į Bendriją tvarkos. Pagal šį Susitarimą, Egipto kilmės iš jo įvežamiems ryžiams (KN kodas 1006) taikomi muitai, apskaičiuoti pagal Reglamento (EEB) Nr. 1418/76 12 straipsnį, atėmus sumą, lygią 25 % minėtų muitų vertės. Muitų mažinimo taikymui daugiau nebeturi įtakos tai, ar Egiptas renka šio produkto eksporto mokestį. Šis muitų mažinimas taikomas nuo 1996 m. gegužės 1 d. Šis Susitarimas įsigalioja tą dieną, kai jį pasirašo abi Šalys. Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad sutinkate su šio rašto turiniu." Turiu garbę patvirtinti, kad Egipto Arabų Respublikos Vyriausybė pritaria Jūsų rašto turiniui. Reiškiu Jums savo didžią pagarbą. Egipto Arabų Respublikos Vyriausybės vardu +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------