EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21996A1115(01)

Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Arabrepubliken Egypten om anpassning av systemet vid import till gemenskapen av ris med ursprung i och som kommer från Egypten

OJ L 292, 15.11.1996, p. 29–30 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 020 P. 13 - 14
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 020 P. 13 - 14
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 036 P. 64 - 65

In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1996/640/oj

Related Council decision

21996A1115(01)

Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Arabrepubliken Egypten om anpassning av systemet vid import till gemenskapen av ris med ursprung i och som kommer från Egypten

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 292 , 15/11/1996 s. 0029 - 0030


AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING mellan Europeiska gemenskapen och Arabrepubliken Egypten om anpassning av systemet vid import till gemenskapen av ris med ursprung i och som kommer från Egypten

Skrift nr 1

Bryssel den 4 november 1996

Jag har äran att hänvisa till avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Arabrepubliken Egypten rörande systemet vid import till gemenskapen av ris med ursprung i och som kommer från Egypten.

Enligt detta avtal skall den tull som skall tillämpas vid import av ris (KN-nummer 1006) med ursprung i och som kommer från Egypten vara den tull som beräknas enligt artikel 12 i förordning (EEG) nr 1418/76, med avdrag för ett belopp som motsvarar 25 % av värdet av nämnda tull.

Tillämpningen på tullar av det avtalade avdraget är inte längre beroende av att Egypten tar ut en exportskatt på produkten.

Detta avdrag av tullen skall tillämpas från och med den 1 maj 1996.

Detta avtal träder i kraft det datum när de båda parterna undertecknat.

Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta Ert godkännande av innehållet i detta brev.

Med utmärkt högaktning

På Europeiska gemenskapen vägnar

>Hänvisning till film>

Skrift nr 2

Bryssel den 4 november 1996

Jag har äran att bekräfta mottagandet denna dag av Er skrift med följande lydelse:

"Jag har äran att hänvisa till avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Arabrepubliken Egypten rörande systemet vid import till gemenskapen av ris med ursprung i och som kommer från Egypten.

Enligt detta avtal skall den tull som skall tillämpas vid import av ris (KN-nummer 1006) med ursprung i och som kommer från Egypten vara den tull som beräknas enligt artikel 12 i förordning (EEG) nr 1418/76, med avdrag för ett belopp som motsvarar 25 % av värdet av nämnda tull.

Tillämpningen på tullar av det avtalade avdraget är inte längre beroende av att Egypten tar ut en exportskatt på produkten.

Detta avdrag av tullen skall tillämpas från och med den 1 maj 1996.

Detta avtal träder i kraft det datum när de båda parterna undertecknat.

Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta Ert godkännande av innehållet i detta brev.

Med utmärkt högaktning"

Jag har äran att bestyrka Arabrepubliken Egyptens regerings godkännande av avtalet.

Med utmärkt högaktning

På Arabrepubliken Egyptens regerings vägnar

>Hänvisning till film>

Top