EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21996A1115(01)
Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Arab Republic of Egypt modifying the arrangements for imports into the Community of rice originating in and coming from Egypt
Dohoda ve formě výměny dopisů, mezi Evropským společenstvím a Egyptskou arabskou republikou, kterou se upravuje dovozní režim pro rýži pocházející nebo dováženou z Egypta do Společenství
Dohoda ve formě výměny dopisů, mezi Evropským společenstvím a Egyptskou arabskou republikou, kterou se upravuje dovozní režim pro rýži pocházející nebo dováženou z Egypta do Společenství
OJ L 292, 15.11.1996, p. 29–30
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 020 P. 13 - 14
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 020 P. 13 - 14
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 036 P. 64 - 65
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1996/640/oj
Úřední věstník L 292 , 15/11/1996 S. 0029 - 0030
Dohoda ve formě výměny dopisů, mezi Evropským společenstvím a Egyptskou arabskou republikou, kterou se upravuje dovozní režim pro rýži pocházející nebo dováženou z Egypta do Společenství Dopis č. 1 V Bruselu dne 4. listopadu 1996 Vážený pane, mám tu čest odvolat se na Dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Egyptskou arabskou republikou, kterou se upravuje režim pro dovoz rýže pocházející nebo dovážené z Egypta do Společenství. V rámci této dohody jsou cla, která se použijí pro dovoz rýže (kód KN 1006) pocházející a dovážené z Egypta, cla vypočtená podle článku 12 nařízení (EHS) č. 1418/76, snížená o částku odpovídající 25 % hodnoty tohoto cla. Pro použití přiznaného snížení není nadále nutné, aby Egypt vybral za daný produkt vývozní dávku. Toto snížení cel se použije ode dne 1. května 1996. Tato dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu oběma stranami. Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil Váš souhlas s obsahem tohoto dopisu. Vážený pane, přijměte prosím výraz mé nejhlubší úcty. Za Komisi Evropských společenství +++++ TIFF +++++ Dopis č. 2 V Bruselu dne 4. listopadu 1996 Vážený pane, Je mi ctí potvrdit příjem Vašeho dopisu z dnešního dne, který má toto znění: "Vážený pane, mám tu čest odvolat se na Dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Egyptskou arabskou republikou, kterou se upravuje režim pro dovoz rýže pocházející nebo dovážené z Egypta do Společenství. V rámci této dohody jsou cla, která se použijí pro dovoz rýže (kód KN 1006) pocházející a dovážené z Egypta, cla vypočtená podle článku 12 nařízení (EHS) č. 1418/76, snížená o částku odpovídající 25 % hodnoty tohoto cla. Pro použití přiznaného snížení není nadále nutné, aby Egypt vybral za daný produkt vývozní dávku. Toto snížení cel se použije ode dne 1. května 1996. Tato dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu oběma stranami. Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil Váš souhlas s obsahem tohoto dopisu. Vážený pane, přijměte prosím výraz mé nejhlubší úcty." Mám tu čest potvrdit, že vláda Egyptské arabské republiky souhlasí s obsahem Vašeho dopisu. Vážený pane, přijměte prosím výraz mé nejhlubší úcty. Za vládu Egyptské arabské republiky +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------