EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21996A1115(01)

Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Arapske Republike Egipta o promjeni uvoznog režima za rižu koja je podrijetlom i dolazi iz Egipta

OJ L 292, 15.11.1996, p. 29–30 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 020 P. 40 - 41
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 020 P. 13 - 14
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 020 P. 13 - 14
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 036 P. 64 - 65

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1996/640/oj

Related Council decision

03/Sv. 036

HR

Službeni list Europske unije

64


21996A1115(01)


L 292/29

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

15.11.1996.


SPORAZUM U OBLIKU RAZMJENE PISAMA

između Europske zajednice i Arapske Republike Egipta o promjeni uvoznog režima za rižu koja je podrijetlom i dolazi iz Egipta

Bruxelles, 4. studenoga 1996.

Poštovani gospodine,

Čast mi je pozvati se na Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Arapske Republike Egipta o uvoznom režimu za rižu koja je podrijetlom i dolazi iz Egipta.

U skladu s ovim Sporazumom, na uvoz riže (tarifna oznaka KN 1006) koja je podrijetlom i dolazi iz Egipta primjenjuju se carine koje se određuju u skladu s člankom 12. Uredbe (EEZ) br. 1418/76 umanjene za iznos od 25 % vrijednosti navedenih carina.

Primjena odobrenog smanjenja carina više nije uvjetovana naplatom izvozne pristojbe za taj proizvod od strane Egipta.

Smanjenje odobrenih carina primjenjuje se od 1. svibnja 1996.

Ovaj Sporazum stupa na snagu na dan kada ga potpišu obje strane.

Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili Vašu suglasnost sa sadržajem ovog pisma.

Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja

Za Europsku zajednicu

Image

Bruxelles, 4. studenoga 1996.

Poštovani gospodine,

Čast mi je potvrditi primitak Vašeg pisma s današnjim datumom koje glasi:

„Čast mi je pozvati se na Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Arapske Republike Egipta o uvoznom režimu za rižu koja je podrijetlom i dolazi iz Egipta.

U skladu s ovim Sporazumom, na uvoz riže (tarifna oznaka KN 1006) koja je podrijetlom i dolazi iz Egipta primjenjuju se carine koje se određuju u skladu s člankom 12. Uredbe (EEZ) br. 1418/76 umanjene za iznos od 25 % vrijednosti navedenih carina.

Primjena odobrenog smanjenja carina više nije uvjetovana naplatom izvozne pristojbe za taj proizvod od strane Egipta.

Smanjenje odobrenih carina primjenjuje se od 1. svibnja 1996.

Ovaj Sporazum stupa na snagu na dan kada ga potpišu obje strane.

Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili Vašu suglasnost sa sadržajem ovog pisma.”

Čast mi je potvrditi suglasnost Vlade Arapske Republike Egipat.

Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.

Za Vladu Arapske Republike Egipat

Image


Top