EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21996A1115(01)
Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Arab Republic of Egypt modifying the arrangements for imports into the Community of rice originating in and coming from Egypt
Megállapodás levélváltás formájában az Európai Közösség és az Egyiptomi Arab Köztársaság között, az Egyiptomból származó és onnan érkező rizsnek a Közösségbe történő behozatalára vonatkozó szabályok módosításáról
Megállapodás levélváltás formájában az Európai Közösség és az Egyiptomi Arab Köztársaság között, az Egyiptomból származó és onnan érkező rizsnek a Közösségbe történő behozatalára vonatkozó szabályok módosításáról
HL L 292., 1996.11.15, p. 29–30
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1996/640/oj
Hivatalos Lap L 292 , 15/11/1996 o. 0029 - 0030
Megállapodás levélváltás formájában az Európai Közösség és az Egyiptomi Arab Köztársaság között, az Egyiptomból származó és onnan érkező rizsnek a Közösségbe történő behozatalára vonatkozó szabályok módosításáról 1. levél Brüsszel, 1996. november 4. Uram! Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatom a levélváltás formájában létrejött, az Európai Közösség és az Egyiptomi Arab Köztársaság között az Egyiptomból származó és az onnan érkező rizsnek a Közösségbe történő behozatalára vonatkozó intézkedések módosításáról szóló megállapodásra. A fenti megállapodás értelmében az Egyiptomból származó és az onnan érkező rizs (1006 KN-kód) behozatalára alkalmazandó vámok kiszámítása a 1418/76/EGK rendelet 12. cikkével összhangban, az adott vámok értékének 25 %-ával megegyező összeg levonásával történik. A megadott vámcsökkentés alkalmazásakor Egyiptom a továbbiakban nem szedi be a termékre vonatkozó exportlefölözést. Ezt a vámcsökkentést 1996. május 1-jétől kell alkalmazni. Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor mindkét fél aláírja azt. Lekötelezne, ha megerősítené, hogy egyetért e levél tartalmával. Kérem Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését. az Európai Közösség részéről +++++ TIFF +++++ 2. levél Brüsszel, 1996. november 4. Uram! Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól: "Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatom az Európai Közösség és az Egyiptomi Arab Köztársaság között levélváltás formájában létrejött, az Egyiptomból származó és az onnan érkező rizsnek a Közösségbe történő behozatalára vonatkozó intézkedések módosításáról szóló megállapodásra. A fenti megállapodás értelmében az Egyiptomból származó és az onnan érkező rizs (KN-kód 1006) behozatalára alkalmazandó vámok kiszámítása a 1418/76/EGK rendelet 12. cikkével összhangban, az adott vámok értékének 25 %-ával megegyező összeg levonásával történik. A megadott vámcsökkentés alkalmazásakor Egyiptom a továbbiakban nem szedi be a termékre vonatkozó exportlefölözést. Ezt a vámcsökkentést 1996. május 1-jétől kell alkalmazni. Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor mindkét fél aláírja azt. Lekötelezne, ha megerősítené, hogy egyetért e levél tartalmával." Megtiszteltetés számomra az Egyiptomi Arab Köztársaság Kormányának egyetértését igazolni. Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését. az Egyiptomi Arab Köztársaság Kormánya részéről +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------