This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21996A1115(01)
Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Arab Republic of Egypt modifying the arrangements for imports into the Community of rice originating in and coming from Egypt
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Arapske Republike Egipta o promjeni uvoznog režima za rižu koja je podrijetlom i dolazi iz Egipta
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Arapske Republike Egipta o promjeni uvoznog režima za rižu koja je podrijetlom i dolazi iz Egipta
SL L 292, 15.11.1996, p. 29–30
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1996/640/oj
03/Sv. 036 |
HR |
Službeni list Europske unije |
64 |
21996A1115(01)
L 292/29 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
15.11.1996. |
SPORAZUM U OBLIKU RAZMJENE PISAMA
između Europske zajednice i Arapske Republike Egipta o promjeni uvoznog režima za rižu koja je podrijetlom i dolazi iz Egipta
Bruxelles, 4. studenoga 1996.
Poštovani gospodine,
Čast mi je pozvati se na Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Arapske Republike Egipta o uvoznom režimu za rižu koja je podrijetlom i dolazi iz Egipta.
U skladu s ovim Sporazumom, na uvoz riže (tarifna oznaka KN 1006) koja je podrijetlom i dolazi iz Egipta primjenjuju se carine koje se određuju u skladu s člankom 12. Uredbe (EEZ) br. 1418/76 umanjene za iznos od 25 % vrijednosti navedenih carina.
Primjena odobrenog smanjenja carina više nije uvjetovana naplatom izvozne pristojbe za taj proizvod od strane Egipta.
Smanjenje odobrenih carina primjenjuje se od 1. svibnja 1996.
Ovaj Sporazum stupa na snagu na dan kada ga potpišu obje strane.
Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili Vašu suglasnost sa sadržajem ovog pisma.
Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja
Za Europsku zajednicu
Bruxelles, 4. studenoga 1996.
Poštovani gospodine,
Čast mi je potvrditi primitak Vašeg pisma s današnjim datumom koje glasi:
„Čast mi je pozvati se na Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Arapske Republike Egipta o uvoznom režimu za rižu koja je podrijetlom i dolazi iz Egipta.
U skladu s ovim Sporazumom, na uvoz riže (tarifna oznaka KN 1006) koja je podrijetlom i dolazi iz Egipta primjenjuju se carine koje se određuju u skladu s člankom 12. Uredbe (EEZ) br. 1418/76 umanjene za iznos od 25 % vrijednosti navedenih carina.
Primjena odobrenog smanjenja carina više nije uvjetovana naplatom izvozne pristojbe za taj proizvod od strane Egipta.
Smanjenje odobrenih carina primjenjuje se od 1. svibnja 1996.
Ovaj Sporazum stupa na snagu na dan kada ga potpišu obje strane.
Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili Vašu suglasnost sa sadržajem ovog pisma.”
Čast mi je potvrditi suglasnost Vlade Arapske Republike Egipat.
Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
Za Vladu Arapske Republike Egipat