This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21996A1115(01)
Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Arab Republic of Egypt modifying the arrangements for imports into the Community of rice originating in and coming from Egypt
Euroopan yhteisön ja Egyptin arabitasavallan välinen Egyptistä peräisin olevan ja sieltä yhteisöön tulevan riisin tuontijärjestelyjen mukauttamisesta kirjeenvaihtona tehty sopimus
Euroopan yhteisön ja Egyptin arabitasavallan välinen Egyptistä peräisin olevan ja sieltä yhteisöön tulevan riisin tuontijärjestelyjen mukauttamisesta kirjeenvaihtona tehty sopimus
EYVL L 292, 15.11.1996, p. 29–30
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1996/640/oj
Euroopan yhteisön ja Egyptin arabitasavallan välinen Egyptistä peräisin olevan ja sieltä yhteisöön tulevan riisin tuontijärjestelyjen mukauttamisesta kirjeenvaihtona tehty sopimus
Virallinen lehti nro L 292 , 15/11/1996 s. 0029 - 0030
KIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUS Euroopan yhteisön ja Egyptin arabitasavallan välinen Egyptistä peräisin olevan ja sieltä yhteisöön tulevan riisin tuontijärjestelyjen mukauttamisesta kirjeenvaihtona tehty sopimus Kirje N:o 1 Brysselissä 4. marraskuuta 1996 Arvoisa Herra, minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Egyptin arabitasavallan väliseen kirjeenvaihtona tehtyyn sopimukseen Egyptistä peräisin olevan ja sieltä yhteisöön tulevan riisin tuontia koskevasta menettelystä. Tämän sopimuksen mukaisesti Egyptistä peräisin olevan ja sieltä tulevan riisin (CN-koodi 1006) tuontiin sovellettava tulli on sama kuin asetuksen (ETY) N:o 1418/76 12 artiklan mukaisesti laskettu tulli, josta on vähennetty 25 prosenttia. Sovitun alennuksen soveltaminen tulleihin ei enää riipu siitä, kantaako Egypti tuotteesta vientimaksun. Tätä tullinalennusta sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 1996. Tämä sopimus tulee voimaan molempien osapuolten allekirjoitettua sen. Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa olevanne yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä. Kunnioittavasti, Euroopan unionin neuvoston puolesta >VIITTAUS FILMIIN> Kirje N:o 2 Brysselissä 4. marraskuuta 1996 Arvoisa Herra, minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne: "Minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Egyptin arabitasavallan väliseen kirjeenvaihtona tehtyyn sopimukseen Egyptistä peräisin olevan ja sieltä yhteisöön tulevan riisin tuontia koskevasta menettelystä. Tämän sopimuksen mukaisesti Egyptistä peräisin olevan ja sieltä tulevan riisin (CN-koodi 1006) tuontiin sovellettava tulli on sama kuin asetuksen (ETY) N:o 1418/76 12 artiklan mukaisesti laskettu tulli, josta on vähennetty 25 prosenttia. Sovitun alennuksen soveltaminen tulleihin ei enää riipu siitä, kantaako Egypti tuotteesta vientimaksun. Tätä tullinalennusta sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 1996. Tämä sopimus tulee voimaan molempien osapuolten allekirjoitettua sen. Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa olevanne yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä." Minulla on kunnia vahvistaa Egyptin arabitasavallan hallituksen olevan yhtä mieltä kirjeen sisällöstä. Kunnioittavasti, Egyptin arabitasavallan hallituksen puolesta >VIITTAUS FILMIIN>