Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0860

    2007/860/EÜ: Nõukogu otsus, 10. detsember 2007 , makromajandusliku finantsabi andmise kohta Liibanonile

    ELT L 337, 21.12.2007, p. 111–112 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/860/oj

    21.12.2007   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 337/111


    NÕUKOGU OTSUS,

    10. detsember 2007,

    makromajandusliku finantsabi andmise kohta Liibanonile

    (2007/860/EÜ)

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 308,

    võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust,

    pärast konsulteerimist majandus- ja rahanduskomiteega,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Liibanoni ametiasutused võtsid 4. jaanuaril 2007 vastu sotsiaal-majanduslike reformide tervikliku programmi, mis hõlmab samaaegselt eelarve-, struktuuri- ja sotsiaalmeetmeid, seades valitsuse tegevuse prioriteedid keskpikas perspektiivis.

    (2)

    Liibanon ühelt poolt ning Euroopa Ühendus ja tema liikmesriigid teiselt poolt sõlmisid assotsiatsioonilepingu, (1) mis jõustus 1. aprillil 2006.

    (3)

    Liibanoni ametiasutused on võtnud endale sihiks majanduse stabiliseerimise ja struktuurireformide rakendamise, mida Rahvusvaheline Valuutafond toetab konfliktijärgse hädaabi programmi (EPCA) kaudu, mis kiideti heaks 9. aprillil 2007.

    (4)

    Liibanoni ja Euroopa Liidu vaheliste suhete arendamise aluseks on Euroopa naabruspoliitika, mille eesmärk on tagada sügavam majanduslik integratsioon. Euroopa Liit ja Liibanon on kokku leppinud Euroopa naabruspoliitika tegevuskava suhtes, milles on seatud ELi ja Liibanoni vaheliste suhete ja seonduvate meetmete eesmärgid keskpikas perspektiivis.

    (5)

    Liibanon vajab olulist rahastamist, mis on tingitud avaliku sektori finantsseisundi halvenemisest, sealhulgas 2006. aasta juuli-augusti sõjalise konflikti tagajärjel veelgi suurenenud riigivõlast ja 2007. aasta maksebilansi tasakaalu eeldatavast halvenemisest.

    (6)

    Liibanoni ametiasutused on taotlenud soodsat finantsabi rahvusvahelistelt finantseerimisasutustelt, ühenduselt ja teistelt kahepoolsetelt rahastajatelt. Peale Rahvusvahelise Valuutafondi ja Maailmapanga eraldatud vahendite tuleb katta oluline puudujääk, et tasakaalustada riigi maksebilanssi, tugevdada riigi rahandust, vähendada riigivõlga ja toetada ametiasutuste rakendatavate reformidega seotud poliitiliste eesmärkide saavutamist.

    (7)

    Liibanon on maailma üks suurima võlakoormusega riik, kelle võlakoormus on jõudnud kriitilise piirini. Kõnealuseid asjaolusid arvestades tuleks Liibanonile anda toetuse ja laenu kombineeritud vormis ühenduse abi, mis on asjakohane meede, et aidata abi saavat riiki selles kriitilises olukorras.

    (8)

    Selleks et tagada käesoleva finantsabiga seotud ühenduse finantshuvide tõhus kaitse, peab Liibanon võtma kohased meetmed antud abiga seotud pettuse, korruptsiooni ja eeskirjade eiramise ärahoidmiseks ja selle vastu võitlemiseks, samuti tuleb sätestada, et abi kasutamist kontrollib komisjon ja auditeerib kontrollikoda.

    (9)

    Finantsabi andmisega ei piirata eelarvepädeva institutsiooni volitusi.

    (10)

    Kõnealust abi peaks haldama komisjon, konsulteerides majandus- ja rahanduskomiteega,

    ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

    Artikkel 1

    1.   Ühendus annab Liibanonile kuni 80 miljonit eurot finantsabi, et toetada Liibanoni sõjajärgseid ülesehitustöid ja majanduse jätkusuutikku taastamist ning seeläbi leevendada valitsuse majandusprogrammi rakendamisel tekkivaid rahalisi raskusi.

    Võttes arvesse Liibanoni suurt võlakoormust, koosneb ühenduse finantsabi 50 miljoni euro suurusest laenust ja kuni 30 miljoni euro suurusest toetusest.

    2.   Ühenduse finantsabi andmist haldab komisjon, konsulteerides majandus- ja rahanduskomiteega ning järgides Rahvusvahelise Valuutafondi ja Liibanoni vahel sõlmitud kokkuleppeid.

    3.   Ühenduse finantsabi antakse kaheks aastaks alates esimesest päevast pärast käesoleva otsuse jõustumist. Kui olukord seda nõuab, võib komisjon pärast majandus- ja rahanduskomiteega konsulteerimist siiski otsustada abiperioodi maksimaalselt ühe aasta võrra pikendada.

    Artikkel 2

    1.   Komisjonil on volitused, et leppida pärast majandus- ja rahanduskomiteega konsulteerimist Liibanoni ametiasutustega kokku ühenduse finantsabiga seotud majanduspoliitikas ja finantstingimustes, mis sätestatakse vastastikuse mõistmise memorandumis ning toetus- ja laenulepingus. Kõnealused tingimused on kooskõlas artikli 1 lõikes 2 osutatud kokkulepetega.

    2.   Ühenduse finantsabi kasutamise ajal kontrollib komisjon Liibanoni rahastamiskorra, haldusmenetluste ning sise- ja väliskontrollimehhanismide usaldusväärsust, mis on oluline selle abi seisukohast.

    3.   Komisjon kontrollib korrapäraselt, kas Liibanoni majanduspoliitika on kooskõlas käesoleva abi eesmärkidega ja kas kokkulepitud majanduspoliitikat ja finantstingimusi täidetakse nõuetekohaselt. Seejuures teeb komisjon tihedat koostööd Bretton Woodsi institutsioonidega ja vajaduse korral majandus- ja rahanduskomiteega.

    Artikkel 3

    1.   Komisjon eraldab ühenduse finantsabi Liibanonile maksimaalselt kolme osamaksena.

    2.   Iga osamakse väljamaksmise aluseks on Rahvusvahelise Valuutafondi toetatava majandusprogrammi rahuldav rakendamine.

    3.   Lisaks, teine ja kolmas osamakse tehakse Rahvusvahelise Valuutafondi toetatava majandusprogrammi ning EL-Liibanoni Euroopa naabruspoliitika tegevuskava ning kõigi muude komisjoniga kokku lepitud ja artikli 2 lõikes 1 sätestatud meetmete rahuldava rakendamise alusel ning mitte enne ühe kvartali möödumist eelmise osamakse tegemisest.

    4.   Summad kantakse üle Banque du Libani üksnes Liibanoni rahastamisvajaduse rahuldamiseks.

    Artikkel 4

    Ühenduse finantsabi rakendamine toimub vastavalt 25. juuni 2002. aasta määrusele (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust, (2) ja selle rakenduseeskirjadele. Liibanoni ametiasutustega sõlmitavas vastastikuse mõistmise memorandumis ning toetus- ja laenulepingus sätestatakse Liibanoni võetavad asjakohased meetmed käesoleva abiga seotud pettuse, korruptsiooni ja muu eeskirjade eiramise vältimiseks ja selle vastu võitlemiseks. Samuti sätestatakse memorandumis komisjoni, kaasa arvatud Euroopa Pettustevastase Ameti teostatav kontroll koos õigusega viia läbi kohapealset kontrolli ja inspekteerimist ning vajaduse korral Euroopa Kontrollikoja teostatav kohapealne audit.

    Artikkel 5

    Komisjon esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule iga aasta 31. augustiks aruande, milles antakse hinnang käesoleva otsuse rakendamise kohta eelnenud aastal. Aruandes käsitletakse seost artikli 2 lõikes 1 sätestatud poliitikatingimuste, Liibanoni majandusliku ja eelarvelise tulemuslikkuse ning komisjoni otsuse vahel maksta välja abi osamaksed.

    Artikkel 6

    Käesolev otsus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

    Brüssel, 10. detsember 2007

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    L. AMADO


    (1)  ELT L 143, 30.5.2006, lk 2.

    (2)  EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ, Euratom) nr 1995/2006 (ELT L 390, 30.12.2006, lk 1).


    Top