EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012BP0305

Uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci: žádost EGF/2011/017 ES/Aragón Stavebnictví, Španělsko Usnesení Evropského parlamentu ze dne 11. září 2012 o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném rozpočtovém řízení (žádost EGF/2011/017 ES/Aragón Stavebnictví, Španělsko) (COM(2012)0290 – C7-0150/2012 – 2012/2121(BUD))
PŘÍLOHA

Úř. věst. C 353E, 3.12.2013, p. 172–175 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

3.12.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

CE 353/172


Úterý, 11. září 2012
Uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci: žádost EGF/2011/017 ES/Aragón Stavebnictví, Španělsko

P7_TA(2012)0305

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 11. září 2012 o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném rozpočtovém řízení (žádost EGF/2011/017 ES/Aragón Stavebnictví, Španělsko) (COM(2012)0290 – C7-0150/2012 – 2012/2121(BUD))

2013/C 353 E/27

Evropský parlament,

s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2012)0290 – C7-0150/2012),

s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (1) (IID ze dne 17. května 2006), a zejména na bod 28 této dohody,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci (2) (nařízení o EFG),

s ohledem na třístranné rozhovory podle bodu 28 IID ze dne 17. května 2006,

s ohledem na dopis Výboru pro zaměstnanost a sociální věci,

s ohledem na zprávu Rozpočtového výboru (A7-0233/2012),

A.

vzhledem k tomu, že Evropská unie vytvořila patřičné legislativní a rozpočtové nástroje, jež mají poskytovat dodatečnou podporu pracovníkům, které zasáhly důsledky velkých změn ve struktuře světového obchodu, při jejich opětovném začlenění na trh práce;

B.

vzhledem k tomu, že u žádostí podaných po 1. květnu 2009 byla působnost EFG rozšířena i na podporu pracovníkům, kteří byli propuštěni v přímé souvislosti s celosvětovou finanční a hospodářskou krizí;

C.

vzhledem k tomu, že v souladu se společným prohlášením Evropského parlamentu, Rady a Komise, jež bylo přijato během dohodovacího jednání dne 17. července 2008, a s náležitým ohledem na IID ze dne 17. května 2006 ve vztahu k přijímání rozhodnutí o uvolnění prostředků z EFG by měla být finanční pomoc Unie propuštěným pracovníkům dynamická a měla by být poskytnuta co nejrychleji a nejúčinněji;

D.

vzhledem k tomu, že Španělsko požádalo o pomoc v souvislosti s propuštěním 836 zaměstnanců (příjemců pomoci bude 320) v 377 podnicích působících v rámci oddílu 41 NACE Revize 2 („výstavba budov“) (3) v regionu NUTS II Aragón (ES24) ve Španělsku;

E.

vzhledem k tomu, že žádost splňuje kritéria způsobilosti stanovená v nařízení o EFG;

1.

souhlasí s Komisí, že podmínky stanovené v čl. 2 písm. b) nařízení o EFG jsou splněny, a Španělsko má proto podle tohoto nařízení nárok na finanční příspěvek;

2.

bere na vědomí, že španělské orgány podaly svou žádost o finanční příspěvek z EFG dne 28. prosince 2011 a že hodnocení této žádosti vydala Komise dne 18. června 2012; vítá skutečnost, že postup hodnocení a doplnění informací ze strany Španělska proběhl rychle a přesně;

3.

konstatuje, že nezaměstnanost v Aragonii prudce stoupá a že na konci roku 2011 se počet pracovníků evidovaných na úřadech práce blížil 100 000, z nichž 15 % tvořili pracovníci propuštění ve stavebnictví;

4.

konstatuje, že Aragonie byla v minulosti těžce zasažena hromadným propouštěním, a vítá skutečnost, že se tento region rozhodl řešit propouštění využitím podpory z fondu EFG; Španělsko již v minulosti předložilo dvě žádosti o uvolnění prostředků z fondu EFG týkající se Aragonie: EGF/2008/004 ES Castilla y León & Aragón (1 082 zaměstnanců propuštěných v automobilovém průmyslu, z nichž 594 bylo propuštěno v Aragonii) (4) a EGF/2010/016 ES Aragón retail (1 154 zaměstnanců propuštěných v odvětví maloobchodu) (5); vítá skutečnost, že tento region využívá zkušenosti s EFG a poskytuje rychlou podporu pracovníkům v několika odvětvích; je pevně přesvědčen, že očekávaná pomoc poskytnutá z fondu EFG může dále přispět k prevenci rizika vylidnění Aragonie (která má v současnosti 3 až 54 obyvatel na km2), neboť bude místní obyvatele účinně motivovat k tomu, aby toto území neopouštěli;

5.

konstatuje, že jej španělské orgány informovaly o tom, že podle jejich hodnocení, které vychází ze zkušeností s předchozími žádostmi o podporu z EFG, se pouze 320 pracovníků rozhodne pro účast na opatřeních; vyzývá španělské orgány, aby využily podporu z EFG v plném rozsahu;

6.

vítá skutečnost, že se španělské orgány rozhodly zajistit pracovníkům rychlou pomoc, a proto začaly uplatňovat opatření ještě před tím, než bude s konečnou platností rozhodnuto o přidělení finanční podpory z EFG na navrhovaný koordinovaný soubor opatření;

7.

připomíná, že je důležité zlepšit zaměstnatelnost všech pracovníků vhodnou odbornou přípravou a uznáním dovedností a schopností získaných během jejich profesní dráhy; očekává, že odborná příprava, která tvoří součást koordinovaného souboru opatření, bude přizpůsobena nejen potřebám propuštěných pracovníků, ale rovněž potřebám skutečného podnikatelského prostředí;

8.

vítá skutečnost, že žádost o pomoc z fondu EFG a obsah souboru individualizovaných služeb, které mají být pracovníkům poskytnuty, byly konzultovány s příslušnými sociálními partnery s cílem dosáhnout většího souladu mezi poptávkou a nabídkou na pracovním trhu;

9.

vítá zejména kurz odborné přípravy, který byl vytvořen na míru předem zjištěným potřebám místních podniků, které na oplátku přijmou závazek, že některé z pracovníků účastnících se tohoto programu zaměstnají;

10.

zdůrazňuje skutečnost, že je třeba vzít si ponaučení z přípravy a provedení této a dalších žádostí, které se týkají hromadných propouštění v mnoha malých a středních podnicích v jednom odvětví, zejména pokud jde o způsobilost žádostí o podporu z EFG u osob samostatně výdělečně činných a majitelů malých a středních podniků v rámci budoucího nařízení a opatření uplatňovaná regiony a členskými státy, aby se co nejdříve připravily žádosti jednotlivých odvětví, do nichž bude spadat velký počet podniků;

11.

konstatuje, že opatření na podporu podnikání se budou týkat jen 20 pracovníků; věří, že španělské orgány budou podporovat podnikání a budou schopny upravit koordinovaný soubor služeb, vzroste-li zájem o tento druh opatření;

12.

žádá zúčastněné orgány, aby vyvinuly potřebné úsilí ke zlepšení procedurálních a rozpočtových postupů s cílem urychlit uvolnění prostředků z EFG; oceňuje, že Komise v návaznosti na žádost Parlamentu o rychlejší uvolňování prostředků zavedla zdokonalený postup, jehož cílem je předkládat rozpočtovému orgánu spolu s návrhem na uvolnění prostředků z EFG také hodnocení Komise ohledně způsobilosti žádosti předložené v rámci EFG; doufá, že další zdokonalení postupu budou začleněna do nového nařízení o Evropském fondu pro přizpůsobení se globalizaci (2014–2020) a že bude dosaženo vyšší účinnosti, transparentnosti a viditelnosti EFG;

13.

konstatuje, že koordinovaný soubor služeb zahrnuje několik pobídek na podporu účasti na opatřeních: příspěvek k hledání zaměstnání ve výši 300 EUR (jednorázová částka), příspěvek při hledání jiného zaměstnání ve výši 200 EUR a příspěvek při hledání jiného zaměstnání pro osoby samostatně výdělečně činné ve výši 400 EUR, obojí měsíčně po dobu maximálně tří měsíců; připomíná, že prostředky z EFG by neměly být přímým příspěvkem na dávky v nezaměstnanosti, které jsou v kompetenci vnitrostátních orgánů, ale měly by být přednostně vyhrazeny na odbornou přípravu, hledání zaměstnání a vzdělávací programy;

14.

připomíná, že orgány přislíbily zajistit hladký a rychlý proces přijímání rozhodnutí o uvolnění prostředků z EFG, jejichž prostřednictvím poskytnou jednorázovou, časově omezenou individuální podporu na pomoc pracovníkům, kteří byli propuštěni v důsledku globalizace a finanční a hospodářské krize; zdůrazňuje úlohu, kterou v tomto ohledu může EFG hrát při opětovném začleňování propuštěných pracovníků na trh práce;

15.

konstatuje, že tento případ odráží sociální a hospodářskou situaci v daném regionu, která může být v budoucnu řešena rozšířením oblasti působnosti EFG na samostatně výdělečně činné osoby (v souladu s návrhem Komise o EFG na období 2014–2020);

16.

zdůrazňuje, že v souladu s článkem 6 nařízení o EFG by mělo být zajištěno, aby EFG podporoval opětovné začlenění jednotlivých propuštěných pracovníků do pracovního procesu; dále zdůrazňuje, že pomoc z EFG může spolufinancovat pouze aktivní opatření na pracovním trhu, která vedou k trvalému a dlouhodobému zaměstnání; opětovně poukazuje na to, že pomoc z EFG nesmí nahrazovat opatření, za něž jsou na základě vnitrostátních právních předpisů nebo kolektivních smluv odpovědné podniky, ani opatření k restrukturalizaci podniků nebo odvětví; hluboce lituje skutečnosti, že EFG může být pro společnosti motivací k tomu, aby své smluvní zaměstnance nahrazovaly zaměstnanci s flexibilnějšími a krátkodobými smlouvami;

17.

konstatuje, že informace o koordinovaném souboru individualizovaných služeb, které mají být financovány z EFG, obsahují údaje o tom, nakolik tyto služby doplňují opatření financovaná ze strukturálních fondů; znovu žádá Komisi, aby do svých výročních zpráv zařazovala také srovnávací hodnocení těchto údajů, aby se zajistilo plné dodržování stávajících předpisů a nemohlo dojít ke zdvojování služeb financovaných z prostředků Unie;

18.

vítá skutečnost, že na základě opakovaných žádostí Parlamentu vykazuje rozpočet na rok 2012 v rozpočtové položce pro EFG 04 05 01 prostředky na platby ve výši 50 000 000 EUR; připomíná, že EFG byl vytvořen jako samostatný zvláštní nástroj s vlastními cíli a lhůtami, a zaslouží si proto vlastní přidělené prostředky; tím se zamezí převodům z jiných rozpočtových položek, k nimž docházelo v minulosti a jež by mohly bránit plnění politických cílů EFG;

19.

lituje rozhodnutí Rady blokovat prodloužení „krizové výjimky“, která umožňuje poskytovat finanční pomoc jak pracovníkům, kteří byli propuštěni v důsledku současné finanční a hospodářské krize, tak pracovníkům, kteří ztratili zaměstnání kvůli změnám ve struktuře světového obchodu, a která by v případě žádostí podaných po 31. prosinci 2011 umožnila zvýšit finanční účast Unie na nákladech programu na 65 %; žádá Radu, aby neprodleně tuto výjimku znovu zavedla;

20.

schvaluje rozhodnutí uvedené v příloze k tomuto usnesení;

21.

pověřuje svého předsedu, aby spolu s předsedou Rady toto rozhodnutí podepsal a zajistil jeho zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie;

22.

pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení, včetně přílohy, Radě a Komisi.


(1)  Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.

(3)  Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech (Úř. věst. L 393, 30.12.2006, s. 1).

(4)  Úř. věst. C 212 E, 5.8.2010, s. 165.

(5)  Úř. věst. C 169 E, 15.6.12, s. 157.


Úterý, 11. září 2012
PŘÍLOHA

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném rozpočtovém řízení (žádost EGF/2011/017 ES/Aragón Stavebnictví, Španělsko)

(Znění této přílohy zde není uvedeno, neboť odpovídá konečnému znění finálního aktu, rozhodnutí 2012/536/EU.)


Top