EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014D0922
Council Decision 2014/922/CFSP of 17 December 2014 amending and extending Decision 2010/279/CFSP on the European Union Police Mission in Afghanistan (EUPOL AFGHANISTAN)
Rozhodnutí Rady 2014/922/SZBP ze dne 17. prosince 2014 , kterým se mění a prodlužuje platnost rozhodnutí 2010/279/SZBP o policejní misi Evropské unie v Afghánistánu (EUPOL AFGHANISTAN)
Rozhodnutí Rady 2014/922/SZBP ze dne 17. prosince 2014 , kterým se mění a prodlužuje platnost rozhodnutí 2010/279/SZBP o policejní misi Evropské unie v Afghánistánu (EUPOL AFGHANISTAN)
Úř. věst. L 363, 18.12.2014, p. 152–155
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
18.12.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 363/152 |
ROZHODNUTÍ RADY 2014/922/SZBP
ze dne 17. prosince 2014,
kterým se mění a prodlužuje platnost rozhodnutí 2010/279/SZBP o policejní misi Evropské unie v Afghánistánu (EUPOL AFGHANISTAN)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 28, čl. 42 odst. 4 a čl. 43 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 18. května 2010 přijala Rada rozhodnutí 2010/279/SZBP (1) o policejní misi Evropské unie v Afghánistánu (EUPOL AFGHANISTAN). Platnost tohoto rozhodnutí končí dnem 31. prosince 2014. |
(2) |
V návaznosti na strategický přezkum provedený v roce 2014 by měla být mise EUPOL AFGHANISTAN prodloužena do 31. prosince 2016. |
(3) |
Mise EUPOL AFGHANISTAN bude probíhat za situace, která se může zhoršit a která by mohla ohrozit dosažení cílů vnější činnosti Unie stanovených v článku 21 Smlouvy o Evropské unii, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2010/279/SZBP se mění takto:
1) |
v článku 1 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Policejní mise Evropské unie v Afghánistánu (dále jen ‚EUPOL AFGHANISTAN‘ nebo ‚mise‘), zřízená společnou akcí 2007/369/SZBP, se prodlužuje na období od 31. května 2010 do 31. prosince 2016.“ ; |
2) |
článek 2 se nahrazuje tímto: „Článek 2 Cíle EUPOL AFGHANISTAN podporuje afghánské orgány v dalším rozvoji směrem k účinné a odpovědné civilní policii, která rozvinula účinnou součinnost se širším odvětvím soudnictví a dodržování lidských práv včetně práv žen. EUPOL AFGHANISTAN usiluje o postupnou a udržitelnou transformaci, při níž zůstanou zachovány již dosažené výsledky.“ ; |
3) |
článek 3 se mění takto:
|
4) |
článek 4 se nahrazuje tímto: „Článek 4 Struktura mise 1. Mise EUPOL AFGHANISTAN má velitelství v Kábulu. 2. Struktura mise EUPOL AFGHANISTAN je tvořena v souladu s plánovacími dokumenty mise.“ ; |
5) |
článek 6 se mění takto:
|
6) |
v článku 7 se odstavec 5 nahrazuje tímto: „5. Veškerý personál vykonává své povinnosti a jedná v zájmu mise. Veškerý personál dodržuje bezpečnostní zásady a minimální normy stanovené v rozhodnutí Rady 2013/488/EU (2). ; |
7) |
v článku 8 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Pracovní podmínky a práva a povinnosti mezinárodního a místního personálu jsou stanoveny ve smlouvách uzavřených mezi EUPOL AFGHANISTAN a dotyčným členem personálu.“ ; |
8) |
v článku 11 se odstavec 6 nahrazuje tímto: „6. Vedoucí mise zajistí ochranu utajovaných informací EU v souladu s rozhodnutím 2013/488/EU.“ ; |
9) |
vkládá se nový článek, který zní: „Článek 12b Právní ustanovení Mise EUPOL AFGHANISTAN je způsobilá k zadávání zakázek na služby a dodávky, uzavírání smluv a správních ujednání, zaměstnávání personálu, disponování s bankovními účty, nabývání a zcizování majetku, vyrovnávání svých závazků a k vystupování před soudem v rozsahu nezbytném k provádění tohoto rozhodnutí.“ ; |
10) |
článek 13 se nahrazuje tímto: „Článek 13 Finanční ustanovení 1. Finanční referenční částka určená na krytí výdajů mise EUPOL AFGHANISTAN na období od 31. května 2010 do 31. července 2011 činí 54 600 000 EUR. Finanční referenční částka určená na krytí výdajů mise EUPOL AFGHANISTAN na období od 1. srpna 2011 do 31. července 2012 činí 60 500 000 EUR. Finanční referenční částka určená na krytí výdajů mise EUPOL AFGHANISTAN na období od 1. srpna 2012 do 31. května 2013 činí 56 870 000 EUR. Finanční referenční částka určená na krytí výdajů mise EUPOL AFGHANISTAN na období od 1. června 2013 do 31. prosince 2014 činí 108 050 000 EUR. Finanční referenční částka určená na krytí výdajů mise EUPOL AFGHANISTAN na období od 1. ledna 2015 do 31. prosince 2015 činí 57 750 000 EUR. 2. Veškeré výdaje jsou spravovány v souladu s pravidly a postupy použitelnými na souhrnný rozpočet Unie. Fyzickým a právnickým osobám je umožněno se bez omezení účastnit zadávání veřejných zakázek ze strany mise EUPOL AFGHANISTAN. Na zboží zakoupené misí EUPOL AFGHANISTAN se navíc nevztahují žádná pravidla původu. S výhradou schválení Komisí může mise uzavírat technická ujednání s členskými státy, hostitelskou zemí, zúčastněnými třetími státy a dalšími mezinárodními aktéry ohledně poskytování vybavení, služeb a prostor pro misi EUPOL AFGHANISTAN. 3. Mise EUPOL AFGHANISTAN odpovídá za plnění rozpočtu mise. Za tímto účelem podepíše smlouvu s Komisí. 4. Aniž jsou dotčena ustanovení o postavení mise EUPOL AFGHANISTAN a jejího personálu, odpovídá mise za veškeré nároky a závazky vyplývající z provádění mandátu ode dne 1. ledna 2015, s výjimkou nároků souvisejících s vážným porušením povinností ze strany vedoucího mise, za něž nese odpovědnost vedoucí mise. 5. Prováděním finančních ustanovení není dotčena linie velení stanovená v článcích 5, 6 a 9 a operační požadavky mise EUPOL AFGHANISTAN, včetně slučitelnosti vybavení a interoperability jejích týmů. 6. Výdaje jsou způsobilé ode dne podpisu smlouvy uvedené v odstavci 3.“ ; |
11) |
vkládá se nový článek, který zní: „Článek 13a Projektová skupina 1. Mise EUPOL AFGHANISTAN zahrnuje projektovou skupinu pro identifikaci a provádění projektů. Mise EUPOL AFGHANISTAN podle potřeby podporuje projekty prováděné na vlastní odpovědnost členskými státy a třetími státy v oblastech souvisejících s misí EUPOL AFGHANISTAN a na podporu jejích cílů a poskytuje k nim poradenství. 2. S výhradou odstavce 3 je mise EUPOL AFGHANISTAN oprávněna použít k provádění projektů, které jsou považovány za projekty doplňující soudržným způsobem ostatní akce této mise, finanční příspěvky členských států nebo třetích států, a to v těchto případech:
Mise EUPOL AFGHANISTAN uzavře s dotčenými státy ujednání, jež stanoví zejména konkrétní postupy pro vyřizování případných stížností třetích stran ohledně škod vzniklých jednáním nebo opomenutím ze strany mise EUPOL AFGHANISTAN při využívání finančních prostředků, které byly těmito státy poskytnuty. Přispívající státy nemohou v žádném případě činit Unii nebo vysokého představitele odpovědnými za jednání nebo opomenutí mise EUPOL AFGHANISTAN při využívání finančních prostředků poskytnutých těmito státy. 3. Přijetí finančního příspěvku pro projektovou skupinu od třetích států schvaluje Politický a bezpečnostní výbor.“ ; |
12) |
v článku 14 se odstavce 1 až 4 nahrazují tímto: „1. Vysoký představitel je v souladu s rozhodnutím 2013/488/EU oprávněn předávat NATO nebo misi Rozhodná podpora vedené NATO utajované informace a dokumenty EU vytvořené pro účely mise. Za tímto účelem budou vypracována místní technická ujednání. 2. Vysoký představitel je v souladu s rozhodnutím Rady 2013/488/EU oprávněn podle potřeby a v souladu s potřebami mise předávat třetím státům přidruženým k tomuto rozhodnutí utajované informace a dokumenty EU vytvořené pro účely mise až do stupně utajení ‚CONFIDENTIEL UE‘. 3. Vysoký představitel je v souladu s rozhodnutím Rady 2013/488/EU oprávněn podle potřeby a v souladu s operačními potřebami mise předávat misi UNAMA utajované informace a dokumenty EU vytvořené pro účely mise až do stupně utajení ‚RESTREINT UE‘. Za tímto účelem budou vypracována místní ujednání. 4. V případě zvláštní a neodkladné operační potřeby je vysoký představitel v souladu s rozhodnutím Rady 2013/488/EU též oprávněn předávat hostitelskému státu utajované informace a dokumenty EU vytvořené pro účely mise až do stupně utajení ‚RESTREINT UE‘. Za tímto účelem budou vypracována ujednání mezi vysokým představitelem a příslušnými orgány hostitelského státu.“ ; |
13) |
článek 17 se nahrazuje tímto: „Článek 17 Vstup v platnost a použitelnost Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí. Použije se od 31. května 2010 do 31. prosince 2016.“ |
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
Použije se ode dne 1. ledna 2015.
V Bruselu dne 17. prosince 2014.
Za Radu
předseda
G. L. GALLETTI
(1) Rozhodnutí Rady 2010/279/SZBP ze dne 18. května 2010 o policejní misi Evropské unie v Afghánistánu (EUPOL AFGHANISTAN) (Úř. věst. L 123, 19.5.2010, s. 4).
(2) Rozhodnutí Rady 2013/488/EU ze dne 23. září 2013 o bezpečnostních pravidlech na ochranu utajovaných informací EU (Úř. věst. L 274, 15.10.2013, s. 1).“