EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0922

Rozhodnutí Rady 2014/922/SZBP ze dne 17. prosince 2014 , kterým se mění a prodlužuje platnost rozhodnutí 2010/279/SZBP o policejní misi Evropské unie v Afghánistánu (EUPOL AFGHANISTAN)

Úř. věst. L 363, 18.12.2014, p. 152–155 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/922/oj

18.12.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 363/152


ROZHODNUTÍ RADY 2014/922/SZBP

ze dne 17. prosince 2014,

kterým se mění a prodlužuje platnost rozhodnutí 2010/279/SZBP o policejní misi Evropské unie v Afghánistánu (EUPOL AFGHANISTAN)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 28, čl. 42 odst. 4 a čl. 43 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 18. května 2010 přijala Rada rozhodnutí 2010/279/SZBP (1) o policejní misi Evropské unie v Afghánistánu (EUPOL AFGHANISTAN). Platnost tohoto rozhodnutí končí dnem 31. prosince 2014.

(2)

V návaznosti na strategický přezkum provedený v roce 2014 by měla být mise EUPOL AFGHANISTAN prodloužena do 31. prosince 2016.

(3)

Mise EUPOL AFGHANISTAN bude probíhat za situace, která se může zhoršit a která by mohla ohrozit dosažení cílů vnější činnosti Unie stanovených v článku 21 Smlouvy o Evropské unii,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Rozhodnutí 2010/279/SZBP se mění takto:

1)

v článku 1 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Policejní mise Evropské unie v Afghánistánu (dále jen ‚EUPOL AFGHANISTAN‘ nebo ‚mise‘), zřízená společnou akcí 2007/369/SZBP, se prodlužuje na období od 31. května 2010 do 31. prosince 2016.“

;

2)

článek 2 se nahrazuje tímto:

„Článek 2

Cíle

EUPOL AFGHANISTAN podporuje afghánské orgány v dalším rozvoji směrem k účinné a odpovědné civilní policii, která rozvinula účinnou součinnost se širším odvětvím soudnictví a dodržování lidských práv včetně práv žen. EUPOL AFGHANISTAN usiluje o postupnou a udržitelnou transformaci, při níž zůstanou zachovány již dosažené výsledky.“

;

3)

článek 3 se mění takto:

a)

v odstavci 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

pomáhá afghánské vládě pokročit v institucionální reformě ministerstva vnitra a při vypracování a soudržném provádění politik a strategie vedoucích k zavedení udržitelných a účinných opatření v oblasti práce civilní policie, včetně rovných příležitostí žen a mužů, zejména pokud jde o afghánskou uniformovanou (civilní) policii a afghánskou policii pro boj proti trestné činnosti;“

,

b)

v odstavci 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b)

pomáhá afghánské vládě v další profesionalizaci afghánské národní policie, zejména podporou udržitelného náboru, udržení a integrace policistek, infrastruktury pro odborný výcvik a posílením afghánských schopností tento odborný výcvik vypracovat a provádět;“

,

c)

v odstavci 1 se písmeno d) nahrazuje tímto:

„d)

zlepšuje vzájemný soulad mezi činnostmi mezinárodních činitelů a koordinaci mezi nimi a dále pracuje na rozvoji strategie v oblasti policejní reformy, zejména prostřednictvím Mezinárodního policejního koordinačního výboru (IPCB), za úzké spolupráce s mezinárodním společenstvím, a to prostřednictvím pokračující spolupráce s klíčovými partnery, mimo jiné s misí Rozhodná podpora pod vedením NATO a dalšími přispěvateli.“

,

d)

odstavec 3 se zrušuje;

4)

článek 4 se nahrazuje tímto:

„Článek 4

Struktura mise

1.   Mise EUPOL AFGHANISTAN má velitelství v Kábulu.

2.   Struktura mise EUPOL AFGHANISTAN je tvořena v souladu s plánovacími dokumenty mise.“

;

5)

článek 6 se mění takto:

a)

vkládá se nový odstavec, který zní:

„1a.   Vedoucí mise zastupuje misi EUPOL AFGHANISTAN v oblasti její působnosti. Vedoucí mise může v rámci své celkové odpovědnosti pověřit členy personálu mise EUPOL AFGHANISTAN řídícími úkoly v personálních a finančních záležitostech.“

,

b)

odstavec 4 se zrušuje,

c)

odstavec 8 se nahrazuje tímto:

„8.   Vedoucí mise zajistí, aby mise EUPOL AFGHANISTAN podle potřeby úzce spolupracovala a koordinovala svou činnost s afghánskou vládou a příslušnými mezinárodními činiteli včetně mise Rozhodná podpora pod vedením NATO, Mise OSN na pomoc Afghánistánu (UNAMA) a třetích států zapojených do policejní reformy v Afghánistánu.“

;

6)

v článku 7 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5.   Veškerý personál vykonává své povinnosti a jedná v zájmu mise. Veškerý personál dodržuje bezpečnostní zásady a minimální normy stanovené v rozhodnutí Rady 2013/488/EU (2).

;

7)

v článku 8 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3.   Pracovní podmínky a práva a povinnosti mezinárodního a místního personálu jsou stanoveny ve smlouvách uzavřených mezi EUPOL AFGHANISTAN a dotyčným členem personálu.“

;

8)

v článku 11 se odstavec 6 nahrazuje tímto:

„6.   Vedoucí mise zajistí ochranu utajovaných informací EU v souladu s rozhodnutím 2013/488/EU.“

;

9)

vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 12b

Právní ustanovení

Mise EUPOL AFGHANISTAN je způsobilá k zadávání zakázek na služby a dodávky, uzavírání smluv a správních ujednání, zaměstnávání personálu, disponování s bankovními účty, nabývání a zcizování majetku, vyrovnávání svých závazků a k vystupování před soudem v rozsahu nezbytném k provádění tohoto rozhodnutí.“

;

10)

článek 13 se nahrazuje tímto:

„Článek 13

Finanční ustanovení

1.   Finanční referenční částka určená na krytí výdajů mise EUPOL AFGHANISTAN na období od 31. května 2010 do 31. července 2011 činí 54 600 000 EUR.

Finanční referenční částka určená na krytí výdajů mise EUPOL AFGHANISTAN na období od 1. srpna 2011 do 31. července 2012 činí 60 500 000 EUR.

Finanční referenční částka určená na krytí výdajů mise EUPOL AFGHANISTAN na období od 1. srpna 2012 do 31. května 2013 činí 56 870 000 EUR.

Finanční referenční částka určená na krytí výdajů mise EUPOL AFGHANISTAN na období od 1. června 2013 do 31. prosince 2014 činí 108 050 000 EUR.

Finanční referenční částka určená na krytí výdajů mise EUPOL AFGHANISTAN na období od 1. ledna 2015 do 31. prosince 2015 činí 57 750 000 EUR.

2.   Veškeré výdaje jsou spravovány v souladu s pravidly a postupy použitelnými na souhrnný rozpočet Unie. Fyzickým a právnickým osobám je umožněno se bez omezení účastnit zadávání veřejných zakázek ze strany mise EUPOL AFGHANISTAN. Na zboží zakoupené misí EUPOL AFGHANISTAN se navíc nevztahují žádná pravidla původu. S výhradou schválení Komisí může mise uzavírat technická ujednání s členskými státy, hostitelskou zemí, zúčastněnými třetími státy a dalšími mezinárodními aktéry ohledně poskytování vybavení, služeb a prostor pro misi EUPOL AFGHANISTAN.

3.   Mise EUPOL AFGHANISTAN odpovídá za plnění rozpočtu mise. Za tímto účelem podepíše smlouvu s Komisí.

4.   Aniž jsou dotčena ustanovení o postavení mise EUPOL AFGHANISTAN a jejího personálu, odpovídá mise za veškeré nároky a závazky vyplývající z provádění mandátu ode dne 1. ledna 2015, s výjimkou nároků souvisejících s vážným porušením povinností ze strany vedoucího mise, za něž nese odpovědnost vedoucí mise.

5.   Prováděním finančních ustanovení není dotčena linie velení stanovená v článcích 5, 6 a 9 a operační požadavky mise EUPOL AFGHANISTAN, včetně slučitelnosti vybavení a interoperability jejích týmů.

6.   Výdaje jsou způsobilé ode dne podpisu smlouvy uvedené v odstavci 3.“

;

11)

vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 13a

Projektová skupina

1.   Mise EUPOL AFGHANISTAN zahrnuje projektovou skupinu pro identifikaci a provádění projektů. Mise EUPOL AFGHANISTAN podle potřeby podporuje projekty prováděné na vlastní odpovědnost členskými státy a třetími státy v oblastech souvisejících s misí EUPOL AFGHANISTAN a na podporu jejích cílů a poskytuje k nim poradenství.

2.   S výhradou odstavce 3 je mise EUPOL AFGHANISTAN oprávněna použít k provádění projektů, které jsou považovány za projekty doplňující soudržným způsobem ostatní akce této mise, finanční příspěvky členských států nebo třetích států, a to v těchto případech:

projekt je uveden ve finančním výkazu týkajícím se tohoto rozhodnutí, nebo

projekt je v průběhu mise začleněn prostřednictvím změny uvedeného finančního výkazu na žádost vedoucího mise.

Mise EUPOL AFGHANISTAN uzavře s dotčenými státy ujednání, jež stanoví zejména konkrétní postupy pro vyřizování případných stížností třetích stran ohledně škod vzniklých jednáním nebo opomenutím ze strany mise EUPOL AFGHANISTAN při využívání finančních prostředků, které byly těmito státy poskytnuty. Přispívající státy nemohou v žádném případě činit Unii nebo vysokého představitele odpovědnými za jednání nebo opomenutí mise EUPOL AFGHANISTAN při využívání finančních prostředků poskytnutých těmito státy.

3.   Přijetí finančního příspěvku pro projektovou skupinu od třetích států schvaluje Politický a bezpečnostní výbor.“

;

12)

v článku 14 se odstavce 1 až 4 nahrazují tímto:

„1.   Vysoký představitel je v souladu s rozhodnutím 2013/488/EU oprávněn předávat NATO nebo misi Rozhodná podpora vedené NATO utajované informace a dokumenty EU vytvořené pro účely mise. Za tímto účelem budou vypracována místní technická ujednání.

2.   Vysoký představitel je v souladu s rozhodnutím Rady 2013/488/EU oprávněn podle potřeby a v souladu s potřebami mise předávat třetím státům přidruženým k tomuto rozhodnutí utajované informace a dokumenty EU vytvořené pro účely mise až do stupně utajení ‚CONFIDENTIEL UE‘.

3.   Vysoký představitel je v souladu s rozhodnutím Rady 2013/488/EU oprávněn podle potřeby a v souladu s operačními potřebami mise předávat misi UNAMA utajované informace a dokumenty EU vytvořené pro účely mise až do stupně utajení ‚RESTREINT UE‘. Za tímto účelem budou vypracována místní ujednání.

4.   V případě zvláštní a neodkladné operační potřeby je vysoký představitel v souladu s rozhodnutím Rady 2013/488/EU též oprávněn předávat hostitelskému státu utajované informace a dokumenty EU vytvořené pro účely mise až do stupně utajení ‚RESTREINT UE‘. Za tímto účelem budou vypracována ujednání mezi vysokým představitelem a příslušnými orgány hostitelského státu.“

;

13)

článek 17 se nahrazuje tímto:

„Článek 17

Vstup v platnost a použitelnost

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

Použije se od 31. května 2010 do 31. prosince 2016.“

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

Použije se ode dne 1. ledna 2015.

V Bruselu dne 17. prosince 2014.

Za Radu

předseda

G. L. GALLETTI


(1)  Rozhodnutí Rady 2010/279/SZBP ze dne 18. května 2010 o policejní misi Evropské unie v Afghánistánu (EUPOL AFGHANISTAN) (Úř. věst. L 123, 19.5.2010, s. 4).

(2)  Rozhodnutí Rady 2013/488/EU ze dne 23. září 2013 o bezpečnostních pravidlech na ochranu utajovaných informací EU (Úř. věst. L 274, 15.10.2013, s. 1).“


Top