This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62017CA0182
Case C-182/17: Judgment of the Court (Seventh Chamber) of 22 February 2018 (request for a preliminary ruling from the Kúria — Hungary) — Nagyszénás Településszolgáltatási Nonprofit Kft. v Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága (Reference for a preliminary ruling — Value added tax (VAT) — Directive 2006/112/EC — Article 2(1)(c), Article 9 and Article 13(1) — Treatment as a non-taxable person — Definition of ‘body governed by public law’ — Commercial company 100 % owned by a municipality and responsible for performing certain public tasks incumbent on that municipality — Those tasks and their remuneration determined in a contract between the company and the municipality)
Дело C-182/17: Решение на Съда (седми състав) от 22 февруари 2018 г. (преюдициално запитване от Kúria — Унгария) — Nagyszénás Településszolgáltatási Nonprofit Kft./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága (Преюдициално запитване — Данък върху добавената стойност (ДДС) — Директива 2006/112/ЕО — Член 2, параграф 1, буква в), член 9 и член 13, параграф 1 — Третиране като данъчно незадължени лица — Понятие за „публичноправен орган“ — Търговско дружество, притежавано на 100 % от община, на което са възложени някои публични задачи от компетентността на тази община — Определяне на тези задачи и възнаграждението за тях в договор, сключен между дружеството и посочената община)
Дело C-182/17: Решение на Съда (седми състав) от 22 февруари 2018 г. (преюдициално запитване от Kúria — Унгария) — Nagyszénás Településszolgáltatási Nonprofit Kft./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága (Преюдициално запитване — Данък върху добавената стойност (ДДС) — Директива 2006/112/ЕО — Член 2, параграф 1, буква в), член 9 и член 13, параграф 1 — Третиране като данъчно незадължени лица — Понятие за „публичноправен орган“ — Търговско дружество, притежавано на 100 % от община, на което са възложени някои публични задачи от компетентността на тази община — Определяне на тези задачи и възнаграждението за тях в договор, сключен между дружеството и посочената община)
OB C 134, 16.4.2018, p. 11–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
16.4.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 134/11 |
Решение на Съда (седми състав) от 22 февруари 2018 г. (преюдициално запитване от Kúria — Унгария) — Nagyszénás Településszolgáltatási Nonprofit Kft./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
(Дело C-182/17) (1)
((Преюдициално запитване - Данък върху добавената стойност (ДДС) - Директива 2006/112/ЕО - Член 2, параграф 1, буква в), член 9 и член 13, параграф 1 - Третиране като данъчно незадължени лица - Понятие за „публичноправен орган“ - Търговско дружество, притежавано на 100 % от община, на което са възложени някои публични задачи от компетентността на тази община - Определяне на тези задачи и възнаграждението за тях в договор, сключен между дружеството и посочената община))
(2018/C 134/14)
Език на производството: унгарски
Запитваща юрисдикция
Kúria
Страни в главното производство
Жалбоподател: Nagyszénás Településszolgáltatási Nonprofit Kft.
Ответник: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
Диспозитив
1) |
Член 2, параграф 1, буква в) от Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност трябва да се тълкува в смисъл, че в зависимост от проверката на релевантните фактически обстоятелства от запитващата юрисдикция, представлява възмездна доставка на услуги, подлежаща на облагане с ДДС по силата на тази разпоредба, дейност като разглежданата в главното производство, изразяваща се в изпълнение на определени публични задачи от дадено дружество по силата на договор, сключен между това дружество и община. |
2) |
Член 13, параграф 1 от Директива 2006/112 трябва да се тълкува в смисъл, че в зависимост от проверката на относимите фактически обстоятелства и национално право от запитващата юрисдикция не попада в обхвата на предвиденото в посочената разпоредба правило за третиране като данъчно незадължени по данъка върху добавената стойност лица дейност като разглежданата в главното производство, изразяваща се в изпълнение на определени общински публични задачи от дадено дружество по силата на договор, сключен между това дружество и община, в хипотезата, при която тази дейност представлява икономическа дейност по смисъла на член 9, параграф 1 от посочената директива. |