EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012AP0342

Изключване на определени държави от търговски преференции ***I Законодателна резолюция на Европейския парламент от 13 септември 2012 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета по отношение на изключването на определени държави от списъка с региони или държави, които са приключили преговори (COM(2011)0598 – C7-0305/2011 – 2011/0260(COD))
P7_TC1-COD(2011)0260 Позиция на Европейския парламент, приета на първо четене на 13 септември 2012 г. с оглед приемането на Регламент (ЕС) № …/2012 на Европейския парламент и на Съвета за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета по отношение на изключването на определени държави от списъка с региони или държави, които са приключили преговори
ПРИЛОЖЕНИЕ

OB C 353E, 3.12.2013, p. 248–251 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

3.12.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

CE 353/248


Четвъртък, 13 септември 2012 г.
Изключване на определени държави от търговски преференции ***I

P7_TA(2012)0342

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 13 септември 2012 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета по отношение на изключването на определени държави от списъка с региони или държави, които са приключили преговори (COM(2011)0598 – C7-0305/2011 – 2011/0260(COD))

2013/C 353 E/46

(Обикновена законодателна процедура: първо четене)

Европейският парламент,

като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и Съвета (COM(2011)0598),

като взе предвид член 294, параграф 2 и член 207, параграф 2 от Договора за функционирането на ЕС, съгласно които Комисията е внесла предложението (C7-0305/2011),

като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на ЕС,

като взе предвид член 55 от своя правилник,

като взе предвид доклада на комисията по международна търговия и становището на комисията по развитие (A7-0207/2012),

1.

Приема изложената по-долу позиция на първо четене;

2.

Изисква от Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в своето предложение или да го замени с друг текст;

3.

Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.


Четвъртък, 13 септември 2012 г.
P7_TC1-COD(2011)0260

Позиция на Европейския парламент, приета на първо четене на 13 септември 2012 г. с оглед приемането на Регламент (ЕС) № …/2012 на Европейския парламент и на Съвета за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета по отношение на изключването на определени държави от списъка с региони или държави, които са приключили преговори

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 2 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателен акт на националните парламенти,

в съответствие с обикновената законодателна процедура (1),

като имат предвид, че:

(1)

Преговорите за споразуменията за икономическо партньорство (наричани по-долу „споразуменията“) между:

 

държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, приключиха на 16 декември 2007 г.;

 

Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Централна Африка като страна по споразумението, от друга страна, приключиха на 17 декември 2007 г. (Република Камерун);

 

Гана, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, приключиха на 13 декември 2007 г.;

 

Кот д’Ивоар, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, приключиха на 7 декември 2007 г.;

 

държавите от Източна и Южна Африка, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, приключиха на 28 ноември 2007 г. (Република Сейшели и Република Зимбабве), на 4 декември 2007 г. (Република Мавриций), на 11 декември 2007 г. (Коморският съюз и Република Мадагаскар) и на 30 септември 2008 г. (Република Замбия);

 

държавите от Южноафриканската общност за развитие, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, приключиха на 23 ноември 2007 г. (Република Ботсуана, Кралство Лесото, Кралство Свазиленд и Кралство Мозамбик) и на 3 декември 2007 г. (Република Намибия);

 

държавите партньорки от Източноафриканската общност, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, приключиха на 27 ноември 2007 г.;

 

държавите от Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност, от друга страна, приключиха на 23 ноември 2007 г.

(2)

След като приключиха преговорите по споразуменията, Антигуа и Барбуда, Бахамската общност, Барбадос, Белиз, Република Ботсуана, Република Бурунди, Република Камерун, Коморският съюз, Република Кот д'Ивоар, Доминиканската общност, Доминиканската република, Република Фиджи, Република Гана, Гренада, Кооперативна република Гвиана, Република Хаити, Ямайка, Република Кения, Кралство Лесото, Република Мадагаскар, Република Мавриций, Република Мозамбик, Република Намибия, Независима държава Папуа-Нова Гвинея, Република Руанда, Сейнт Китс и Невис, Сейнт Лусия, Сейнт Винсент и Гренадини, Република Сейшели, Република Суринам, Кралство Свазиленд, Обединена република Танзания, Република Тринидад и Тобаго, Република Уганда, Република Замбия (2) и Република Зимбабве могат да бъдат включени в приложение I към Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета от 20 декември 2007 г. за прилагане на режима за продукти с произход от определени страни, които са част от групата държави от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ), предвидени в споразуменията, установяващи или водещи до установяване на споразуменията за икономическо партньорство (3).

(3)

Република Ботсуана, Република Бурунди, Република Камерун, Коморският съюз, Република Кот д'Ивоар, Република Фиджи, Република Гана, Република Хаити, Република Кения, Кралство Лесото, Република Мозамбик, Република Намибия, Република Руанда, Кралство Свазиленд, Обединена република Танзания, Република Уганда, Република Замбия и Република Зимбабве не предприеха необходимите действия за ратифициране на съответните им споразумения.

(4)

Вследствие на това, предвид разпоредбите на член 2, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1528/2007, и по-специално на буква б) от него, приложение I към същия регламент следва да бъде изменено, за да бъдат заличени посочените държави.

(5)

С цел да се гарантира, че след като предприемат необходимите действия за ратифициране на съответните споразумения и при условие че споразуменията влязат в сила, партньорите ще могат незабавно да бъдат включени отново в приложение I към посочения регламент, на Европейската комисия Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз по отношение на повторното включване в приложение I на държавите, които са заличени от него по силата на настоящия регламент. Особено важно е Комисията да провежда необходимите консултации по време на подготвителната си работа Европейската комисия да проведе необходимите консултации, включително , в т.ч. на експертно равнище. При подготовката и изготвянето на делегираните подготвянето и съставянето на делегирани актове Европейската комисия Комисията следва да осигури едновременното и своевременното едновременно, своевременно и подходящо предаване на съответните документи по подходящ начин на Европейския парламент и на Съвета . Комисията следва да предостави изчерпателна информация и документация относно своите заседания с национални експерти , проведени в рамките на подготовката и прилагането на делегираните актове. Комисията следва да покани експерти на Парламента да присъстват на тези заседания , [Изм. 1]

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 1528/2007 се изменя, както следва:

1)

Вмъкват се следните членове:

Член 2a

Комисията получава правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 2б с цел изменение на приложение I чрез повторно вписване на регионите или държавите от групата държави от АКТБ, които бяха заличени от посоченото приложение по силата на [Регламент (ЕС) № …/… (4) на Европейския парламент и на Съвета (5)] и които впоследствие предприеха необходимите действия за ратифициране на съответните им споразумения след заличаването от приложение I.

Член 2б

Упражняване на делегирането

1.   Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при условията, предвидени в настоящия член.

2.   Делегирането на правомощието, посочено в член 2а, се предоставя на Комисията за неопределен срок от пет години, считано от … (6). Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за периоди с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки период от време от момента на влизане в сила на настоящия регламент. [Изм. 2]

3.   Делегирането на правомощия, посочено в член 2а, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява делегирането на правомощията, посочени в същото решение. Решението за оттегляне влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз или на посочена в него по-късна дата. Решението не засяга валидността на делегираните актове, които вече са в сила.

4.   Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира едновременно Европейския парламент и Съвета за него.

5.   Делегиран акт, приет в съответствие с член 2а, влиза в сила само ако Европейският парламент или Съветът не са представили възражения в срок от 2 месеца два месеца , след като са получили нотификация за акта, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да повдигат възражения. Този период се удължава с 2 четири месеца по искане на Европейския парламент или на Съвета. [Изм. 3]

2)

Приложение I се заменя с текста в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2014 г 2016 г . [Изм. 4]

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в,

За Европейския парламент

Председател

За Съвета

Председател


(1)  Позиция на Европейския парламент от 13 септември 2012 г.

(2)  ОВ L 330, 9.12.2008 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 348, 31.12.2007 г., стр. 1.

(4)  

+

Номер на настоящия регламент.

(5)  ОВ L …“.

(6)  

+

Датата на влизане в сила на настоящия регламент.

Четвъртък, 13 септември 2012 г.
ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ I

Списък с региони или държави, които са приключили преговори по смисъла на член 2, параграф 2:

 

АНТИГУА И БАРБУДА

 

БАХАМСКА ОБЩНОСТ

 

БАРБАДОС

 

БЕЛИЗ

 

ДОМИНИКАНСКА ОБЩНОСТ

 

ДОМИНИКАНСКА РЕПУБЛИКА

 

ГРЕНАДА

 

КООПЕРАТИВНА РЕПУБЛИКА ГВИАНА

 

ЯМАЙКА

 

РЕПУБЛИКА МАДАГАСКАР

 

РЕПУБЛИКА МАВРИЦИЙ

 

НЕЗАВИСИМА ДЪРЖАВА ПАПУА НОВА ГВИНЕЯ

 

ФЕДЕРАЦИЯ СЕЙНТ КИТС И НЕВИС

 

СЕЙНТ ЛУСИЯ

 

СЕЙНТ ВИНСЕНТ И ГРЕНАДИНИ

 

РЕПУБЛИКА СЕЙШЕЛИ

 

РЕПУБЛИКА СУРИНАМ

 

РЕПУБЛИКА ТРИНИДАД И ТОБАГО.“


Top