Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012BP0304

    Uvoľnenie prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii: EGF/2011/008 DK/Odense Steel Shipyard, Dánsko Uznesenie Európskeho parlamentu z  11. septembra 2012 o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o uvoľnení prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2011/008 DK/Odense Steel Shipyard, Dánsko) (COM(2012)0272 – C7-0131/2012 – 2012/2110(BUD))
    PRÍLOHA

    Ú. v. EÚ C 353E, 3.12.2013, p. 168–172 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    3.12.2013   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    CE 353/168


    Utorok 11. septembra 2012
    Uvoľnenie prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii: EGF/2011/008 DK/Odense Steel Shipyard, Dánsko

    P7_TA(2012)0304

    Uznesenie Európskeho parlamentu z 11. septembra 2012 o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o uvoľnení prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2011/008 DK/Odense Steel Shipyard, Dánsko) (COM(2012)0272 – C7-0131/2012 – 2012/2110(BUD))

    2013/C 353 E/26

    Európsky parlament,

    so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2012)0272 – C7-0131/2012),

    so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (1) (MID zo 17. mája 2006), a najmä na jej bod 28,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (2) (nariadenie o EGF),

    so zreteľom na postup trialógu podľa bodu 28 MID zo 17. mája 2006,

    so zreteľom na list Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci,

    so zreteľom na správu Výboru pre rozpočet (A7-0232/2012),

    A.

    keďže Európska únia ustanovila príslušné legislatívne a rozpočtové nástroje s cieľom poskytovať dodatočnú podporu pracovníkom, ktorí pociťujú dôsledky veľkých štrukturálnych zmien vo svetovom obchode, a pomôcť pri ich opätovnom začleňovaní do trhu práce;

    B.

    keďže rozsah pôsobnosti EGF bol rozšírený v prípade žiadostí podaných od 1. mája 2009, aby zahŕňal podporu pre pracovníkov, ktorí boli prepustení v priamom dôsledku globálnej finančnej a hospodárskej krízy;

    C.

    keďže finančná pomoc Únie pre prepustených pracovníkov by mala byť dynamická a dostupná čo najrýchlejšie a najúčinnejšie v súlade so spoločným vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie, ktoré bolo prijaté v rámci zmierovacieho zasadnutia 17. júla 2008, a s náležitým zreteľom na MID zo 17. mája 2006 v súvislosti s prijímaním rozhodnutí o mobilizácii EGF;

    D.

    keďže Dánsko požiadalo o pomoc v súvislosti s prepustením 981 pracovníkov (pričom pomoc sa má vzťahovať na 550 z nich) v podniku Odense Steel Shipyard a v štyroch dodávateľských podnikoch a u druhotných výrobcov v Dánsku v rámci štvormesačného referenčného obdobia;

    E.

    keďže žiadosť spĺňa kritériá oprávnenosti stanovené nariadením o EGF;

    1.

    súhlasí s Komisiou, že podmienky stanovené v článku 2 písm. a) nariadenia o EGF sú splnené, a že Dánsko je preto oprávnené na finančný príspevok podľa tohto nariadenia;

    2.

    poznamenáva, že dánske orgány predložili žiadosť o finančný príspevok z EGF 28. októbra 2011 a že Komisia poskytla svoje hodnotenie 6. júna 2012; naliehavo vyzýva Komisiu, aby urýchlila proces hodnotenia, najmä pokiaľ ide o žiadosti zamerané na sektory, v ktorých sa EGF už viackrát využil;

    3.

    poznamenáva, že priame straty pracovných miest v podniku Odense Steel Shipyard, na ktoré sa vzťahujú dve žiadosti o pomoc z EGF (táto žiadosť a žiadosť EGF/2010/025 DK/Odense Steel Shipyard (3)), predstavujú približne 2 % miestnej pracovnej sily a spolu s nepriamym zánikom pracovných miest sa uzavretie tejto lodenice považuje v rámci ekonomiky daného regiónu za vážny problém;

    4.

    poznamenáva, že dánske orgány uviedli vo svojom hodnotení, že iba 550 z 981 prepustených pracovníkov by sa rozhodlo zúčastniť na opatreniach, zatiaľ čo ostatní by sa buď rozhodli odísť do dôchodku, alebo by si sami našli nové zamestnanie; vyzýva dánske orgány, aby využili plný potenciál podpory z EGF;

    5.

    konštatuje, že objem pracovnej sily v lodiarskom priemysle v Európe podľa výročnej správy Spoločenstva európskych združení lodeníc (CESA) za roky 2010-2011 (4) klesol počas posledných troch rokov o 23 % zo 148 792 pracovníkov v roku 2007 na 114 491 pracovníkov v roku 2010 a že pomoc z EGF bola v uplynulých troch rokoch uvoľnená v lodiarskom priemysle už v troch prípadoch (EGF/2010/001 DK/Nordjylland (5), EGF/2010/006 PL/H. Cegielski-Poznan (6) a EGF/2010/025 DK/Odense Steel Shipyard);

    6.

    víta skutočnosť, že obce Odense a Kerteminde, ktoré sú ťažko postihnuté prepúšťaním v podniku Odense Steel Shipyard, boli úzko zapojené do tejto žiadosti, ktorá je súčasťou stratégie nových príležitostí rastu v regióne, ktorú po ohlásení uzavretia lodenice v roku 2009 vypracovalo združenie miestnych, regionálnych a celoštátnych zúčastnených strán;

    7.

    víta skutočnosť, že dánske orgány sa s cieľom poskytnúť pracovníkom urýchlenú pomoc rozhodli začať vykonávať opatrenia ešte pred tým, ako bude prijaté konečné rozhodnutie o udelení podpory z EGF na navrhovaný koordinovaný balík;

    8.

    poznamenáva, že dánske orgány navrhujú relatívne nákladný koordinovaný balík personalizovaných služieb (podpora z EGF vo výške 11 737 EUR na jedného pracovníka); víta však skutočnosť, že tento balík pozostáva z opatrení, ktoré majú v porovnaní s opatreniami, ktoré pravidelne poskytujú zamestnávateľské agentúry, doplnkový a inovačný charakter a sú prispôsobené na pomoc vysokokvalifikovaným pracovníkom na trhu práce, ktorý je v zložitej situácii;

    9.

    pripomína, že je dôležité zvyšovať zamestnateľnosť všetkých pracovníkov prostredníctvom prispôsobenej odbornej prípravy a uznávania zručností a kompetencií, ktoré získali počas pracovnej kariéry; očakáva, že odborná príprava v ponuke koordinovaného balíka sa prispôsobí nielen potrebám prepustených pracovníkov, ale aj súčasného podnikateľského prostredia;

    10.

    konštatuje, že pracovníci, ktorým je určená pomoc, sú už vysoko kvalifikovaní, avšak v odbore, v ktorom vyhliadky na budúcu zamestnanosť nie sú optimistické; opatrenia, ktoré sa pre nich navrhujú, budú teda o niečo nákladnejšie než v prípade iných pracovníkov pri masovom prepúšťaní, ktoré sa často týka osôb s relatívne nízkou kvalifikáciou;

    11.

    víta skutočnosť, že v ponuke koordinovaného balíka personalizovaných služieb sú tiež zahrnuté stimuly a kurzy na založenie nového podniku, ktoré sú určené pre desiatich pracovníkov (vrátane pôžičky na založenie nového podniku vo výške 26 000 EUR);

    12.

    víta skutočnosť, že združenie miestnych, regionálnych a celoštátnych zúčastnených strán prejednávalo a formulovalo stratégiu nových príležitostí rastu v regióne Odense, ktorá usmerňuje voľbu opatrení v oblasti opätovnej odbornej prípravy uvedených v žiadosti;

    13.

    konštatuje však, že navrhovaná výška diét na zamestnanca a na deň aktívnej účasti je 103 EUR a že suma vyčlenená na tieto diéty predstavuje viac ako tretinu celkových nákladov na balík; pripomína, že podpora z EGF by sa mala v prvom rade vyčleňovať skôr na programy pomoci pri hľadaní zamestnania a programy odbornej prípravy než na priamu pomoc pri vyplácaní finančných príspevkov, za ktoré podľa vnútroštátneho práva zodpovedajú členské štáty;

    14.

    víta dôraz na nové oblasti potenciálneho rastu a rozvoja v regionálnej ekonomike, ako sú energetické technológie, robotika a technológie v sociálnej sfére, ktoré sú v súlade s lisabonskými cieľmi silnej európskej konkurencieschopnosti, ako aj cieľmi inteligentného, inkluzívneho a udržateľného rastu stratégie Európa 2020;

    15.

    víta skutočnosť, že poskytovanie podpory z EGF v tomto prípade koordinuje nový sekretariát EGF zriadený v rámci mestského úradu v Odense, že sa vytvorila príslušná internetová stránka a že sa plánuje usporiadať dve konferencie s cieľom podporiť úspešný výsledok oboch žiadostí o podporu z EGF;

    16.

    žiada zúčastnené inštitúcie, aby vyvinuli potrebné úsilie na zlepšenie procedurálnych a rozpočtových mechanizmov s cieľom urýchliť mobilizáciu EGF; oceňuje zlepšený postup, ktorý Komisia zaviedla v nadväznosti na žiadosť Európskeho parlamentu o rýchlejšie uvoľňovanie grantov a ktorého cieľom je predkladať rozpočtovému orgánu hodnotenie Komisie týkajúce sa oprávnenosti žiadosti o mobilizáciu EGF spolu s návrhom na jeho mobilizáciu; vyjadruje nádej, že v novom nariadení o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (2014 – 2020) dôjde k ďalším zlepšeniam v postupe a že sa dosiahne väčšia efektívnosť, transparentnosť a viditeľnosť EGF;

    17.

    pripomína záväzok inštitúcií zabezpečiť hladký a rýchly postup prijímania rozhodnutí o mobilizácii EGF a poskytnúť jednorazovú, časovo obmedzenú individuálnu podporu zameranú na pomoc pracovníkom, ktorí boli prepustení v dôsledku globalizácie a finančnej a hospodárskej krízy; zdôrazňuje úlohu, ktorú môže EGF zohrávať v opätovnom začlenení prepustených pracovníkov do trhu práce;

    18.

    vyjadruje poľutovanie nad skutočnosťou, že napriek niekoľkým úspešným mobilizáciám prostriedkov z EGF v prospech Dánska na základe kritérií týkajúcich sa obchodu a krízy je Dánsko jednou z krajín, ktoré ohrozujú budúcnosť EGF po roku 2013, blokujú predĺženie krízovej výnimky a znižujú finančný príspevok Komisii na technickú pomoc pre EGF na rok 2012;

    19.

    zdôrazňuje, že v súlade s článkom 6 nariadenia o EGF by sa malo zaistiť, aby EGF podporoval opätovné začlenenie prepustených pracovníkov do zamestnania; ďalej zdôrazňuje, že pomoc z EGF sa môže použiť iba na spolufinancovanie aktívnych opatrení trhu práce, ktoré vedú k dlhodobej zamestnanosti; opätovne zdôrazňuje, že pomoc z EGF nesmie nahrádzať opatrenia, za ktoré sú podľa vnútroštátneho práva alebo kolektívnych zmlúv zodpovedné podniky, ani opatrenia na reštrukturalizáciu podnikov alebo odvetví; vyjadruje poľutovanie nad skutočnosťou, že EGF môže spoločnosti podnecovať k tomu, aby zmluvných zamestnancov nahrádzali pružnejšími a krátkodobejšími formami pracovných miest;

    20.

    berie na vedomie, že poskytnuté informácie o koordinovanom balíku personalizovaných služieb, ktoré sa majú financovať z EGF, zahŕňajú údaje o komplementárnosti s opatreniami financovanými zo štrukturálnych fondov; pripomína svoju výzvu Komisii, aby uvádzala komparatívne zhodnotenie týchto údajov vo svojich výročných správach s cieľom zabezpečiť úplné dodržiavanie platných nariadení a to, aby nedochádzalo k zdvojovaniu služieb financovaných Úniou;

    21.

    víta skutočnosť, že na základe opakovaných žiadostí Európskeho parlamentu sú v rozpočte na rok 2012 v rozpočtovom riadku EGF 04 05 01 zahrnuté platobné rozpočtové prostriedky vo výške 50 000 000 EUR; pripomína, že EGF bol vytvorený ako samostatný osobitný nástroj s vlastnými cieľmi a termínmi, a preto si zaslúži pridelenie vlastných prostriedkov, čím sa predíde presunom z iných rozpočtových riadkov, ku ktorým dochádzalo v minulosti a ktoré by mohli mať nepriaznivý vplyv na plnenie cieľov politík EGF;

    22.

    vyjadruje poľutovanie nad rozhodnutím Rady blokovať predĺženie tzv. krízovej výnimky, ktorá umožňuje poskytovať finančnú pomoc pracovníkom, ktorí boli prepustení v dôsledku súčasnej finančnej a hospodárskej krízy, ako aj pracovníkom, ktorí stratili zamestnanie z dôvodu zmien v usporiadaní svetového obchodu, a ktorá by v prípade žiadostí podaných po 31. decembri 2011 umožnila zvýšiť finančnú účasť Únie na nákladoch programu na 65 %, a žiada Radu, aby bezodkladne túto výnimku znovu zaviedla;

    23.

    schvaľuje rozhodnutie, ktoré je uvedené v prílohe k tomuto uzneseniu;

    24.

    poveruje svojho predsedu, aby podpísal toto rozhodnutie spoločne s predsedom Rady a aby zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie;

    25.

    poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie spolu s prílohou Rade a Komisii.


    (1)  Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.

    (2)  Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1.

    (3)  Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2011, s. 52.

    (4)  http://www.cesa.eu/presentation/publication/CESA_AR_2010_2011/pdf/CESA%20AR%202010-2011.pdf

    (5)  Ú. v. EÚ L 286, 4.11.2010, s. 18.

    (6)  Ú. v. EÚ L 342, 28.12.2010, s. 19.


    Utorok 11. septembra 2012
    PRÍLOHA

    ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

    o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2011/008 DK/Odense Steel Shipyard, Dánsko)

    (Text prílohy tu nie je uvedený, pretože zodpovedá záverečnému aktu, rozhodnutiu 2012/537/EÚ.)


    Top