Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0197

    2012/197/UE: Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tas- 16 ta’ April 2012 li temenda d-Deċiżjoni 2009/821/KE fir-rigward tal-listi ta’ postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera u l-unitajiet veterinarji fi Traces (notifikata bid-dokument numru C(2012) 2377) Test b’relevanza għaż-ŻEE

    ĠU L 106, 18.4.2012, p. 22–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Impliċitament imħassar minn 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/197/oj

    18.4.2012   

    MT

    Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

    L 106/22


    DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

    tas-16 ta’ April 2012

    li temenda d-Deċiżjoni 2009/821/KE fir-rigward tal-listi ta’ postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera u l-unitajiet veterinarji fi Traces

    (notifikata bid-dokument numru C(2012) 2377)

    (Test b’relevanza għaż-ŻEE)

    (2012/197/UE)

    IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

    Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

    Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar veterinarju u zootekniku applikabbli għall-kummerċ intra-Kommunitarju ta’ ċertu annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 20(1) u (3) tagħha,

    Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/496/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni ta’ kontrolli veterinarji fuq annimali li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi u li temenda d-Direttivi 89/662/KEE, 90/425/KEE u 90/675/KEE (2), u b’mod partikolari t-tieni sentenza tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(4) tagħha,

    Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE tat-18 ta’ Diċembru 1997 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-verifiki veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi (3), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(2) tagħha,

    Billi:

    (1)

    Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/821/KE tat-28 ta’ Settembru 2009 li tfassal lista approvata ta’ postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera, li tistabbilixxi ċerti regoli dwar l-ispezzjonijiet imwettqa mill-esperti veterinarji tal-Kummissjoni u tistabbilixxi l-unitajiet veterinarji fi TRACES (4), tistabbilixxi lista ta’ postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera approvati skont id-Direttivi 91/496/KEE u 97/78/KE. Din il-lista hija stipulata fl-Anness I ta’ dik id-Deċiżjoni.

    (2)

    In-nota (15) tar-rimarki speċjali fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2009/821/KE tirreferi għall-validità tal-approvazzjoni provviżorja għal post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera fil-port ta’ Marseille Port sa ma jaslu fi tmiemhom ix-xogħlijiet għat-titjib ta’ dawk il-faċilitajiet biex jikkonformaw bis-sħiħ mar-rekwiżiti stipulati fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni. L-approvazzjoni provviżorja kienet valida sal-31 ta’ Lulju 2011. Franza infurmat lill-Kummissjoni li minħabba xi dewmien, it-titjib tal-faċilitajiet mhux se jitlesta qabel l-1 ta’ Lulju 2012. Għaldaqstant huwa xieraq li l-approvazzjoni provviżorja tiġi estiża sa dik id-data għall-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera fil-port ta’ Marseille Port. In-nota (15) tar-rimarki speċjali fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2009/821/KE għandha għalhekk tiġi emendata kif xieraq. Għall-finijiet ta’ ċertezza legali, dik l-emenda għandha tapplika retroattivament.

    (3)

    Wara komunikazzjoni mill-Belġju, iċ-ċentru ta’ spezzjoni “Kaai 650” fil-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera fil-port ta’ Antwerp għandu jitħassar mil-lista ta’ annotazzjonijiet għal dak l-Istat Membru kif stabbilit fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2009/821/KE.

    (4)

    Is-servizz ta’ spezzjoni tal-Kummissjoni (l-Uffiċju Alimentari u Veterinarju, FVP), wettaq verifika fil-Bulgarija, u wara ressaq għadd ta’ rakkomandazzjonijiet lil dak l-Istat Membru. Il-Bulgarija qalet li l-approvazzjoni ta’ post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera fit-triq Kapitan Andreevo għandha tiġi emendata biex jiġu kkunsidrati dawk ir-rakkomandazzjonijiet. Għaldaqstant, l-annotazzjoni għal dak il-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera għandha tiġi emendata kif xieraq fil-lista ta’ annotazzjonijiet għal dak l-Istat Membru kif stabbilita fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2009/821/KE.

    (5)

    L-FVO wettaq verifika fil-Greċja, u wara ressaq għadd ta’ rakkomandazzjonijiet lil dak l-Istat Membru. Il-Greċja qalet li l-approvazzjoni għall-kategorija “ekwidi” fil-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera fit-triq ta’ Peplos għandha tiġi sospiża temporanjament biex jiġu kkunsidrati dawk ir-rakkomandazzjonijiet. Għaldaqstant, l-annotazzjoni għal dak il-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera għandha tiġi emendata kif xieraq fil-lista ta’ annotazzjonijiet għal dak l-Istat Membru kif stabbilita fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2009/821/KE.

    (6)

    Wara komunikazzjoni minn Spanja, l-approvazzjoni tal-kategoriji “ekwidi” u “ungulati” fiċ-ċentru ta’ spezzjoni “Flightcare” fil-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera fl-ajruport ta’ Madrid għandha titħassar. Għaldaqstant, l-annotazzjoni għal dak il-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera għandha tiġi emendata kif xieraq fil-lista ta’ annotazzjonijiet għal dak l-Istati Membru kif stabbilita fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2009/821/KE.

    (7)

    L-Italja qalet li l-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera tal-ajruport ta’ Brescia Montichiari għandu jitħassar mil-lista ta’ annotazzjonijiet għal dak l-Istat Membru u li l-isem ta’ ċentru ta’ spezzjoni fil-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera fl-ajruport Roma-Fiumicino għandu jinbidel. Barra minn hekk, l-Italja talbet is-sospensjoni temporanja ta’ sitt postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera u s-sospensjoni temporanja tal-approvazzjoni għall-kategoriji “ekwidi” u “ungulati” fil-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera tal-port ta’ La Spezia. L-Italja talbet ukoll is-sospensjoni temporanja tal-awtorizzazzjoni għall-prodotti kollha li joriġinaw mill-annimali u li huma maħsuba għall-konsum mill-bniedem, ippakkjati, u għal prodotti li joriġinaw mill-annimali li mhumiex maħsuba għall-konsum mill-bniedem, iffriżati, imkessħin, flimkien mat-tħassir tal-approvazzjoni għall-kategorija “annimali oħrajn (inklużi l-annimali taż-żoo)” fil-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera tal-ajruport ta’ Milano-Linate. Għaldaqstant il-lista ta’ annotazzjonijiet għal dak l-Istat Membru kif stabbilita fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2009/821/KE għandha tiġi emendata skont dan.

    (8)

    Il-Pajjiżi l-Baxxi kkomunikaw li l-isem ta’ wieħed miċ-ċentri ta’ spezzjoni fi ħdan il-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera ta’ Rotterdam inbidel. Għaldaqstant, l-annotazzjoni għal dak il-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera għandha tiġi emendata kif xieraq fil-lista ta’ annotazzjonijiet għal dak l-Istat Membru kif stabbilita fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2009/821/KE.

    (9)

    Wara komunikazzjoni mir-Rumanija, l-approvazzjoni għall-kategorija “annimali ħajjin” f’ċentru wieħed ta’ spezzjoni fil-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera tal-Ajurport ta’ Bucharest Henri Coandă għandha tiġi sospiża. Għaldaqstant, l-annotazzjoni għal dak il-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera għandha tiġi emendata kif xieraq fil-lista ta’ annotazzjonijiet għal dak l-Istat Membru kif stabbilita fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2009/821/KE.

    (10)

    L-Anness II tad-Deċiżjoni 2009/821/KE jistabbilixxi l-lista tal-unitajiet ċentrali, l-unitajiet reġjonali u l-unitajiet lokali fis-sistema veterinarja kompjuterizzata integrata (Traces).

    (11)

    Wara komunikazzjonijiet mill-Ġermanja, l-Estonja, l-Irlanda, l-Ungerija u l-Awstrija, għandhom isiru ċerti bidliet fil-lista tal-unitajiet ċentrali, reġjonali u lokali fi Traces għal dawk l-Istati Membri, stipulata fl-Anness II tad-Deċiżjoni 2009/821/KE.

    (12)

    Id-Deċiżjoni 2009/821/KE għandha għalhekk tiġi emendata skont dan.

    (13)

    Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,

    ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

    Artikolu 1

    L-Annessi I u II tad-Deċiżjoni 2009/821/KE huma emendati skont l-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.

    Artikolu 2

    L-emenda stabbilita f’punt (1)(a) tal-Anness għandha tapplika mill-1 ta’ Awwissu 2011.

    Artikolu 3

    Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

    Magħmul fi Brussell, is-16 ta’ April 2012.

    Għall-Kummissjoni

    John DALLI

    Membru tal-Kummissjoni


    (1)  ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29.

    (2)  ĠU L 268, 24.9.1991, p. 56.

    (3)  ĠU L 24, 30.1.1998, p. 9.

    (4)  ĠU L 296, 12.11.2009, p. 1.


    ANNESS

    L-Annessi I u II tad-Deċiżjoni 2009/821/KE huma emendati kif ġej:

    (1)

    L-Anness I huwa emendat kif ġej:

    (a)

    in-nota (15) tar-rimarki speċjali tinbidel b’dan li ġej:

    “(15)

    =

    Това одобрение важи единствено до 1 юли 2012 г. – Toto schválení platí pouze do 1.7.2012. – Denne godkendelse gælder kun indtil den 1. juli 2012. – Diese Genehmigung gilt nur bis zum 1. Juli 2012. – See heakskiit kehtib ainult 1. juulini 2012. – Η έγκριση αυτή ισχύει μόνο μέχρι την 1η Ιουλίου 2012. – This approval is valid only until 1.7.2012. – Esta autorización únicamente es válida hasta el 1/7/2012. – Cette autorisation n’est valable que jusqu’au 1er juillet 2012. – La presente autorizzazione è valida soltanto fino al 1.7.2012. – Šis apstiprinājums ir spēkā tikai līdz 2012. gada 1. jūlijam. – Šis patvirtinimas galioja tik iki 2012 m. liepos 1 d. – A jóváhagyás 2012. július 1-ig érvényes. – Din l-approvazzjoni hija valida biss sal-1/7/2012. – Deze goedkeuring is slechts geldig tot en met 1 juli 2012. – Niniejsze zatwierdzenie jest ważne do 1/7/2012. – Esta aprovação só é válida até 1 de julho de 2012. – Această aprobare este valabilă numai până la 1 iulie 2012. – Ta odobritev velja samo do 1. julija 2012. – Toto schválenie je platné len do 1. júla 2012. – Tämä hyväksyntä on voimassa ainoastaan 1.7.2012 saakka. – Detta godkännande är bara giltigt till den 1 juli 2012.”

    (b)

    fil-parti li tikkonċerna l-Belġju, l-annotazzjoni għall-port ta’ Antwerp tinbidel b’dan li ġej:

    “Antwerpen

    Anvers

    BE ANR 1

    P

    GIP LO

    HC(2), NHC

     

     

    Afrulog

    HC(2), NHC”

     

    (c)

    fil-parti li tikkonċerna l-Bulgarija, l-annotazzjoni għat-triq Kapitan Andreevo tinbidel b’dan li ġej:

    “Kapitan Andreevo

    BG KAN 3

    R

     

    HC(2), NHC-NT

    U, E, O”

    (d)

    fil-parti li tikkonċerna l-Greċja, l-annotazzjoni għat-triq Peplos tinbidel b’dan li ġej:

    “Peplos

    GR PEP 3

    R

     

    HC(2), NHC-NT

    E(*)”

    (e)

    fil-parti li tikkonċerna lil Spanja, l-annotazzjoni għall-ajruport ta’ Madrid tinbidel b’dan li ġej:

    “Madrid

    ES MAD 4

    A

    Iberia

    HC(2), NHC(2)

    U, E, O

    Flightcare

    HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

    O

    PER4

    HC-T(CH)(2)

     

    WFS: World Wide Flight Services

    HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT

    O”

    (f)

    il-parti li tikkonċerna lill-Italja hija emendata kif ġej:

    (i)

    l-annotazzjoni għall-ajruport ta’ Ancona tinbidel b’dan li ġej:

    “Ancona(*)

    IT AOI 4

    A

     

    HC(*), NHC(*)”

     

    (ii)

    l-annotazzjoni għall-ajruport ta’ Brescia Montichiari hija mħassra

    (iii)

    l-annotazzjoni għall-port ta’ Brindisi tinbidel b’dan li ġej:

    “Brindisi(*)

    IT BDS 1

    P

     

    HC(*)”

     

    (iv)

    l-annotazzjoni għall-ajruport ta’ Ġenova tinbidel b’dan li ġej:

    “Genova(*)

    IT GOA 4

    A

     

    HC(2)(*), NHC(2)(*)

    O(*)”

    (v)

    l-annotazzjoni għall-port ta’ La Spezia tinbidel b’dan li ġej:

    “La Spezia

    IT SPE 1

    P

     

    HC, NHC

    U(*), E(*)”

    (vi)

    l-annotazzjoni għall-ajruport ta’ Milano-Linate tinbidel b’dan li ġej:

    “Milano–Linate

    IT LIN 4

    A

     

    HC(2)(*), NHC-T(2)(*), NHC-NT”

     

    (vii)

    l-annotazzjoni għall-ajruport ta’ Napli tinbidel b’dan li ġej:

    “Napoli(*)

    IT NAP 4

    A

     

    HC(*), NHC-NT(*)”

     

    (viii)

    l-annotazzjoni għall-ajruport ta’ Ruma-Fiumicino tinbidel b’dan li ġej:

    “Roma-Fiumicino

    IT FCO 4

    A

    Nuova Alitalia

    HC(2), NHC-NT(2)

    O(14)

    FLE

    HC, NHC

     

    Isola Veterinaria ADR

     

    U, E, O”

    (ix)

    l-annotazzjoni għall-ajruport ta’ Turin-Caselle tinbidel b’dan li ġej:

    “Torino-Caselle(*)

    IT CTI 4

    A

     

    HC(2)(*), NHC-NT(2)(*)”

     

    (x)

    l-annotazzjoni għall-ajruport ta’ Verona tinbidel b’dan li ġej:

    “Verona(*)

    IT VRN 4

    A

     

    HC(2)(*), NHC(2)(*)”

     

    (g)

    fil-parti li tikkonċerna lill-Pajjiżi l-Baxxi, l-annotazzjoni għall-port ta’ Rotterdam tinbidel b’dan li ġej:

    “Rotterdam

    NL RTM 1

    P

    Eurofrigo Karimatastraat

    HC, NHC-T(FR), NHC-NT

     

    Eurofrigo, Abel Tasmanstraat

    HC

     

    Frigocare Rotterdam B.V.

    HC-T(2)

     

    Coldstore Wibaco B.V.

    HC-T(FR)(2), HC-NT(2)”

     

    (h)

    fil-parti li tikkonċerna lir-Rumanija, l-annotazzjoni għall-ajruport ta’ Henri Coandă Airport tinbidel b’dan li ġej:

    “Bucharest Henri Coandă

    RO OTP 4

    A

    IC 1

    HC-NT(2), HC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

     

    IC 2(*)

     

    E(*), O(*)”

    (2)

    L-Anness II huwa emendat kif ġej:

    (a)

    il-parti li tikkonċerna lill-Ġermanja hija emendata kif ġej:

    (i)

    l-annotazzjonijiet għall-unitajiet lokali “DE03013 BAD DOBERAN” u u “DE09413 DEMMIN” jinbidlu b’dan li ġej:

    “DE17413

    ROSTOCK

    DE29213

    MECKLENBURGISCHE SEENPLATTE”

    (ii)

    l-annotazzjoni għall-unità lokali “DE25713 LUDWIGSLUST” tinbidel b’dan li ġej:

    “DE33113

    LUDWIGSLUST-PARCHIM”

    (iii)

    l-annotazzjoni għall-unità lokali “DE16913 NORDVORPOMMERN” tinbidel b’dan li ġej:

    “DE42513

    VORPOMMERN-RÜGEN”

    (iv)

    l-annotazzjoni għall-unità lokali “DE01513 OSTVORPOMMERN-UND, HANSESTADT” tinbidel b’dan li ġej:

    “DE01513

    VORPOMMERN-GREIFSWALD”

    (v)

    l-annotazzjonijiet li ġejjin għall-unità reġjonali “DE00013 MECKLENBURG-VORPOMMERN” huma mħassra:

    “DE17413

    GÜSTROW”

    “DE30213

    MECKLENBURG STRELITZ”

    “DE44913

    MÜRITZ”

    “DE29213

    NEUBRANDENBURG STADT”

    “DE33113

    PARCHIM”

    “DE04913

    RÜGEN”

    “DE42513

    STRALSUND HANSESTADT”

    “DE33213

    UECKER-RANDOW”

    (vi)

    l-annotazzjoni għall-unità lokali “DE40903 SOLTAU FALLINGBOSTEL LANDKREIS” tinbidel b’dan li ġej:

    “DE40903

    HEIDEKREIS, LANDKREIS”

    (vii)

    l-annotazzjonijiet għall-unita’ reġjonali “DE00014 SACHSEN” jinbidlu b’dan li ġej:

    “DE02514

    ERZGEBIRGSKREIS

    DE04414

    BAUTZEN, LANDKREIS

    DE07814

    CHEMNITZ STADT

    DE15814

    ZWICKAU, LANDKREIS

    DE09214

    NORDSACHSEN, LANDKREIS

    DE10514

    DRESDEN LANDESHAUPTSTADT

    DE24314

    LEIPZIG STADT

    DE24414

    LEIPZIG LANDKREIS

    DE48414

    GÖRLITZ, LANDKREIS

    DE27414

    MEISSEN, LANDKREIS

    DE17714

    MITTELSACHSEN, LANDKREIS

    DE02614

    VOGTLANDKREIS

    DE10014

    Sächsische Schweiz-Osterzgebirge, Landkreis”

    (b)

    fil-parti li tikkonċerna lill-Estonja, l-annotazzjoni għall-unità lokali “EE00300 EDISE” tinbidel b’dan li ġej:

    “EE00300

    IDA-VIRUMAA”.

    (ċ)

    fil-parti li tikkonċerna lill-Irlanda, l-unitajiet lokali kollha jinbidlu b’dan li ġej:

    “IE00200

    CAVAN TOWN

    IE00400

    CORK CITY

    IE10400

    CLONAKILTY

    IE00500

    RAPHOE

    IE00700

    GALWAY CITY

    IE00800

    TRALEE

    IE00900

    NAAS

    IE11200

    DRUMSHANBO

    IE01300

    LIMERICK CITY

    IE01600

    CASTLEBAR

    IE01700

    NAVAN

    IE01900

    TULLAMORE

    IE02000

    ROSCOMMON TOWN

    IE12100

    TIPPERARY TOWN

    IE02300

    WATERFORD CITY

    IE02500

    ENNISCORTHY

    IE10900

    ROSSLARE”

    (d)

    il-parti li tikkonċerna lill-Ungerija hija emendata kif ġej:

    (i)

    l-annotazzjoni għall-unità ċentrali “HU00000 IL-MINISTERU TAL-AGRIKOLTURA U L-IŻVILUPP RURALI, IS-SAĦĦA TAL-ANNIMALI U D-DIPARTIMENT TAL-KONTROLL TAL-IKEL” hija mibdula b’dan li ġej:

    “HU00000

    IL-MINISTERU GĦALL-IŻVILUPP RURALI”

    (ii)

    l-annotazzjoni għall-unità lokali “HU00100 BUDAPEST” tinbidel b’dan li ġej:

    “HU00100

    PEST”

    (iii)

    l-annotazzjoni għall-unità lokali li ġejja hija mħassra:

    “HU01400

    GÖDÖLLŐ”

    (e)

    il-parti li tikkonċerna lill-Awstrija hija emendata kif ġej:

    (i)

    l-annotazzjoni għall-unità lokali “AT00609 JUDENBURG” tinbidel b’dan li ġej:

    “AT00609

    MURTAL”

    (ii)

    l-annotazzjoni għall-unità lokali li ġejja hija mħassra:

    “AT00610

    KNITTELFELD”


    Top