EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0197

2012/197/ΕΕ: Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 16ης Απριλίου 2012 , για την τροποποίηση της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τους καταλόγους συνοριακών σταθμών ελέγχου και κτηνιατρικών μονάδων στο Traces [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 2377] Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

OJ L 106, 18.4.2012, p. 22–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 064 P. 273 - 278

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; καταργήθηκε εμμέσως από 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/197/oj

18.4.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 106/22


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Απριλίου 2012

για την τροποποίηση της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τους καταλόγους συνοριακών σταθμών ελέγχου και κτηνιατρικών μονάδων στο Traces

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 2377]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2012/197/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφοι 1 και 3,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προελεύσεως τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποιήσεως των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (2), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο δεύτερη περίοδος,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (3), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση 2009/821/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2009, για την κατάρτιση καταλόγου εγκεκριμένων συνοριακών σταθμών ελέγχου, τη θέσπιση ορισμένων κανόνων σχετικά με τους ελέγχους που διενεργούνται από τους εμπειρογνώμονες κτηνιάτρους της Επιτροπής και τη θέσπιση των κτηνιατρικών μονάδων στο TRACES (4), θεσπίζεται κατάλογος συνοριακών σταθμών ελέγχου, που εγκρίνονται σύμφωνα με τις οδηγίες 91/496/ΕΟΚ και 97/78/ΕΚ. Ο κατάλογος αυτός περιέχεται στο παράρτημα I της εν λόγω απόφασης.

(2)

Η σημείωση 15 στις ειδικές παρατηρήσεις του παραρτήματος I της απόφασης 2009/821/ΕΚ αναφέρεται στην ισχύ της προσωρινής έγκρισης του συνοριακού σταθμού ελέγχου στον λιμένα της Μασσαλίας έως ότου ολοκληρωθούν οι εργασίες για την αναβάθμιση των εγκαταστάσεων ώστε αυτές να συμμορφώνονται πλήρως με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στη νομοθεσία της Ένωσης. Η προσωρινή έγκριση ίσχυε ως τις 31 Ιουλίου 2011. Η Γαλλία ενημέρωσε την Επιτροπή ότι, λόγω ορισμένων καθυστερήσεων, η αναβάθμιση των εγκαταστάσεων θα ολοκληρωθεί την 1η Ιουλίου 2012. Είναι συνεπώς δέον να επεκταθεί η προσωρινή έγκριση για τον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον λιμένα της Μασσαλίας έως την εν λόγω ημερομηνία. Επομένως, η σημείωση 15 των ειδικών παρατηρήσεων στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. Για λόγους ασφάλειας δικαίου, η εν λόγω τροποποίηση θα πρέπει να ισχύει αναδρομικά.

(3)

Κατόπιν κοινοποίησης εκ μέρους του Βελγίου, το κέντρο επιθεώρησης «Kaai 650» στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον λιμένα της Αμβέρσας (Antwerpen/Anvers) θα πρέπει να απαλειφθεί από τον κατάλογο εγγραφών για το εν λόγω κράτος μέλος που παρατίθεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ.

(4)

Η υπηρεσία επιθεώρησης της Επιτροπής (Γραφείο Τροφίμων και Κτηνιατρικών Θεμάτων, ΓΤΚΘ) διενήργησε έλεγχο στη Βουλγαρία και κατόπιν αυτού απηύθηνε συστάσεις προς το εν λόγω κράτος μέλος. Η Βουλγαρία ανακοίνωσε ότι η έγκριση του συνοριακού σταθμού ελέγχου στον δρόμο του Kapitan Andreevo θα πρέπει να τροποποιηθεί για να ληφθούν υπόψη οι εν λόγω συστάσεις. Ως εκ τούτου, η εγγραφή για τον εν λόγω συνοριακό σταθμό ελέγχου θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως στον κατάλογο εγγραφών για το συγκεκριμένο κράτος μέλος που παρατίθεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ.

(5)

Το ΓΤΚΘ διενήργησε έλεγχο στην Ελλάδα, σε συνέχεια του οποίου έγιναν συστάσεις στο εν λόγω κράτος μέλος. Η Ελλάδα ανακοίνωσε ότι η έγκριση για την κατηγορία «ιπποειδή» στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον Πέπλο θα πρέπει να ανασταλεί προσωρινά για να ληφθούν υπόψη οι εν λόγω συστάσεις. Ως εκ τούτου, η εγγραφή για τον εν λόγω συνοριακό σταθμό ελέγχου θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως στον κατάλογο εγγραφών για το συγκεκριμένο κράτος μέλος που παρατίθεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ.

(6)

Ύστερα από κοινοποίηση της Ισπανίας, η έγκριση για τις κατηγορίες «ιπποειδή» και «οπληφόρα» στο κέντρο επιθεώρησης «Flightcare» στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον αερολιμένα της Μαδρίτης θα πρέπει να διαγραφεί. Ως εκ τούτου, η εγγραφή για τον εν λόγω συνοριακό σταθμό ελέγχου θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως στον κατάλογο εγγραφών για το συγκεκριμένο κράτος μέλος που παρατίθεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ.

(7)

Η Ιταλία ανακοίνωσε ότι ο συνοριακός σταθμός ελέγχου στον αερολιμένα της Brescia Montichiari θα πρέπει να διαγραφεί από τον κατάλογο των εγγραφών για το εν λόγω κράτος μέλος και ότι το όνομα ενός κέντρου επιθεώρησης στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον αερολιμένα Roma-Fiumicino θα πρέπει να αλλάξει. Επιπροσθέτως, η Ιταλία ζήτησε την προσωρινή αναστολή της έγκρισης για έξι συνοριακούς σταθμούς ελέγχου και την προσωρινή αναστολή της έγκρισης για τις κατηγορίες «ιπποειδή» και «οπληφόρα» στον συνοριακό σταθμό του λιμένος της La Spezia. Η Ιταλία έχει ζητήσει επίσης την προσωρινή αναστολή της έγκρισης για όλα τα συσκευασμένα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και για τα συσκευασμένα, κατεψυγμένα και διατηρημένα σε απλή ψύξη προϊόντα ζωικής προέλευσης που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο, μαζί με τη διαγραφή της έγκρισης για την κατηγορία «Λοιπά ζώα (συμπεριλαμβανομένων των ζώων των ζωολογικών κήπων)» στον συνοριακό σταθμό ελέγχου του αερολιμένα του Μιλάνο-Linate. Ο κατάλογος εγγραφών για το εν λόγω κράτος μέλος όπως ορίζεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(8)

Οι Κάτω Χώρες γνωστοποίησαν ότι το όνομα ενός κέντρου επιθεώρησης εντός του συνοριακού σταθμού ελέγχου του Ρότερνταμ έχει αλλάξει. Ως εκ τούτου, η εγγραφή για τον εν λόγω συνοριακό σταθμό ελέγχου θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως στον κατάλογο εγγραφών για το συγκεκριμένο κράτος μέλος που παρατίθεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ.

(9)

Ύστερα από κοινοποίηση της Ρουμανίας, η έγκριση για την κατηγορία «Ζωντανά ζώα» σε ένα κέντρο επιθεώρησης στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον αερολιμένα Henri Coandă στο Βουκουρέστι θα πρέπει να ανασταλεί προσωρινά. Ως εκ τούτου, η εγγραφή για τον εν λόγω συνοριακό σταθμό ελέγχου θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως στον κατάλογο εγγραφών για το συγκεκριμένο κράτος μέλος που παρατίθεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ.

(10)

Στο παράρτημα II της απόφασης 2009/821/ΕΚ καθορίζεται ο κατάλογος των κεντρικών μονάδων, των περιφερειακών μονάδων και των τοπικών μονάδων στο ενοποιημένο μηχανογραφικό κτηνιατρικό σύστημα (Traces).

(11)

Κατόπιν κοινοποιήσεων της Γερμανίας, της Εσθονίας, της Ιρλανδίας, της Ουγγαρίας και της Αυστρίας θα πρέπει να πραγματοποιηθούν ορισμένες αλλαγές στον κατάλογο των κεντρικών, των περιφερειακών και των τοπικών μονάδων στο Traces για τα εν λόγω κράτη μέλη, που παρατίθενται στο παράρτημα II της απόφασης 2009/821/ΕΚ.

(12)

Κατά συνέπεια, η απόφαση 2009/821/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(13)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα I και II της απόφασης 2009/821/ΕΚ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η τροποποίηση που αναφέρεται στο σημείο 1 στοιχείο α) του παραρτήματος εφαρμόζεται από την 1η Αυγούστου 2011.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 16 Απριλίου 2012.

Για την Επιτροπή

John DALLI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

(2)  ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56.

(3)  ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9.

(4)  ΕΕ L 296 της 12.11.2009, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τα παραρτήματα I και II της απόφασης 2009/821/ΕΚ τροποποιούνται ως εξής:

1.

Το παράρτημα I τροποποιείται ως εξής:

α)

η σημείωση 15 στις ειδικές παρατηρήσεις αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«(15)

=

Това одобрение важи единствено до 1 юли 2012 г. – Toto schválení platí pouze do 1.7.2012. – Denne godkendelse gælder kun indtil den 1. juli 2012. – Diese Genehmigung gilt nur bis zum 1. Juli 2012. – See heakskiit kehtib ainult 1. juulini 2012. – Η έγκριση αυτή ισχύει μόνο μέχρι την 1η Ιουλίου 2012. – This approval is valid only until 1.7.2012. – Esta autorización únicamente es válida hasta el 1/7/2012. – Cette autorisation n’est valable que jusqu’au 1er juillet 2012. – La presente autorizzazione è valida soltanto fino al 1.7.2012. – Šis apstiprinājums ir spēkā tikai līdz 2012. gada 1. jūlijam. – Šis patvirtinimas galioja tik iki 2012 m. liepos 1 d. – A jóváhagyás 2012. július 1-ig érvényes. – Din l-approvazzjoni hija valida biss sal-1/7/2012. – Deze goedkeuring is slechts geldig tot en met 1 juli 2012. – Niniejsze zatwierdzenie jest ważne do 1/7/2012. – Esta aprovação só é válida até 1 de julho de 2012. – Această aprobare este valabilă numai până la 1 iulie 2012. – Ta odobritev velja samo do 1. julija 2012. – Toto schválenie je platné len do 1. júla 2012. – Tämä hyväksyntä on voimassa ainoastaan 1.7.2012 saakka. – Detta godkännande är bara giltigt till den 1 juli 2012.».

β)

στο μέρος που αφορά το Βέλγιο, η εγγραφή για τον λιμένα της Αμβέρσας αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Antwerpen

Anvers

BE ANR 1

P

GIP LO

HC(2), NHC

 

 

Afrulog

HC(2), NHC»

 

γ)

στο μέρος που αφορά τη Βουλγαρία, η εγγραφή για τον δρόμο Kapitan Andreevo αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Kapitan Andreevo

BG KAN 3

R

 

HC(2), NHC-NT

U, E, O»

δ)

στο μέρος που αφορά την Ελλάδα, η εγγραφή για τον δρόμο του Πέπλου αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Peplos

GR PEP 3

R

 

HC(2), NHC-NT

E(*)»

ε)

στο μέρος που αφορά την Ισπανία, η εγγραφή για τον αερολιμένα της Μαδρίτης αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Madrid

ES MAD 4

A

Iberia

HC(2), NHC(2)

U, E, O

Flightcare

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

O

PER4

HC-T(CH)(2)

 

WFS: World Wide Flight Services

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT

στ)

το μέρος που αφορά την Ιταλία τροποποιείται ως εξής:

i)

η εγγραφή για τον αερολιμένα της Ανκόνας αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Ancona(*)

IT AOI 4

A

 

HC(*), NHC(*)»

 

ii)

η εγγραφή για τον αερολιμένα της Brescia Montichiari διαγράφεται·

iii)

η εγγραφή για τον λιμένα του Brindisi αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

«Brindisi(*)

IT BDS 1

P

 

HC(*)»

 

iv)

η εγγραφή για τον αερολιμένα της Γένοβας αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Genova(*)

IT GOA 4

A

 

HC(2)(*), NHC(2)(*)

O(*)»

v)

η εγγραφή για τον λιμένα της La Spezia αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«La Spezia

IT SPE 1

P

 

HC, NHC

U(*), E(*)»

vi)

η εγγραφή για τον αερολιμένα Μιλάνο-Linate αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Milano–Linate

IT LIN 4

A

 

HC(2)(*), NHC-T(2)(*), NHC-NT»

 

vii)

η εγγραφή για τον αερολιμένα της Νάπολης αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Napoli(*)

IT NAP 4

A

 

HC(*), NHC-NT(*)»

 

viii)

η εγγραφή για τον αερολιμένα της Ρώμης-Fiumicino αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Roma-Fiumicino

IT FCO 4

A

Nuova Alitalia

HC(2), NHC-NT(2)

O(14)

FLE

HC, NHC

 

Isola Veterinaria ADR

 

U, E, O»

ix)

η εγγραφή για τον αερολιμένα του Τορίνο-Caselle αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Torino-Caselle(*)

IT CTI 4

A

 

HC(2)(*), NHC-NT(2)(*)»

 

x)

η εγγραφή για τον αερολιμένα της Βερόνας αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Verona(*)

IT VRN 4

A

 

HC(2)(*), NHC(2)(*)»

 

ζ)

στο μέρος που αφορά τις Κάτω Χώρες, η εγγραφή για τον λιμένα του Ρότερνταμ αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Rotterdam

NL RTM 1

P

Eurofrigo Karimatastraat

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Eurofrigo, Abel Tasmanstraat

HC

 

Frigocare Rotterdam B.V.

HC-T(2)

 

Coldstore Wibaco B.V.

HC-T(FR)(2), HC-NT(2)»

 

η)

στο μέρος που αφορά τη Ρουμανία, η εγγραφή για τον αερολιμένα του Βουκουρεστίου Henri Coandă αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Bucharest Henri Coandă

RO OTP 4

A

IC 1

HC-NT(2), HC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

 

IC 2(*)

 

E(*), O(*)»

2.

Το παράρτημα II τροποποιείται ως εξής:

α)

το μέρος που αφορά τη Γερμανία τροποποιείται ως εξής:

i)

οι εγγραφές για τις τοπικές μονάδες «DE03013 BAD DOBERAN» και «DE09413 DEMMIN» αντικαθίστανται από τις ακόλουθες:

«DE17413

ROSTOCK

DE29213

MECKLENBURGISCHE SEENPLATTE»

ii)

η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE25713 LUDWIGSLUST» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«DE33113

LUDWIGSLUST-PARCHIM»

iii)

η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE16913 NORDVORPOMMERN» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«DE42513

VORPOMMERN-RÜGEN»

iv)

η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE01513 OSTVORPOMMERN-UND, HANSESTADT GREIFSWALD» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«DE01513

VORPOMMERN-GREIFSWALD»

v)

οι ακόλουθες εγγραφές για την περιφερειακή μονάδα «DE00013 MECKLENBURG-VORPOMMERN» διαγράφονται:

«DE17413

GÜSTROW»

«DE30213

MECKLENBURG STRELITZ»

«DE44913

MÜRITZ»

«DE29213

NEUBRANDENBURG STADT»

«DE33113

PARCHIM»

«DE04913

RÜGEN»

«DE42513

STRALSUND HANSESTADT»

«DE33213

UECKER-RANDOW»

vi)

η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE40903 SOLTAU FALLINGBOSTEL, LANDKREIS» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«DE40903

HEIDEKREIS, LANDKREIS»

vii)

οι εγγραφές για την περιφερειακή μονάδα «DE00014 SACHSEN» αντικαθίστανται από τις ακόλουθες:

«DE02514

ERZGEBIRGSKREIS

DE04414

BAUTZEN, LANDKREIS

DE07814

CHEMNITZ STADT

DE15814

ZWICKAU, LANDKREIS

DE09214

NORDSACHSEN, LANDKREIS

DE10514

DRESDEN LANDESHAUPTSTADT

DE24314

LEIPZIG STADT

DE24414

LEIPZIG LANDKREIS

DE48414

GÖRLITZ, LANDKREIS

DE27414

MEISSEN, LANDKREIS

DE17714

MITTELSACHSEN, LANDKREIS

DE02614

VOGTLANDKREIS

DE10014

SÄCHSISCHE SCHWEIZ-OSTERZGEBIRGE, LANDKREIS»

β)

στο μέρος που αφορά την Εσθονία, η εγγραφή για την τοπική μονάδα «EE00300 EDISE» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«EE00300

IDA-VIRUMAA»

γ)

στο μέρος που αφορά την Ιρλανδία, όλες οι τοπικές μονάδες αντικαθίστανται από τις ακόλουθες:

«IE00200

CAVAN TOWN

IE00400

CORK CITY

IE10400

CLONAKILTY

IE00500

RAPHOE

IE00700

GALWAY CITY

IE00800

TRALEE

IE00900

NAAS

IE11200

DRUMSHANBO

IE01300

LIMERICK CITY

IE01600

CASTLEBAR

IE01700

NAVAN

IE01900

TULLAMORE

IE02000

ROSCOMMON TOWN

IE12100

TIPPERARY TOWN

IE02300

WATERFORD CITY

IE02500

ENNISCORTHY

IE10900

ROSSLARE»

δ)

Το μέρος που αφορά την Ουγγαρία τροποποιείται ως εξής:

i)

η εγγραφή για την κεντρική μονάδα «HU00000 MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT ANIMAL HEALTH AND FOOD CONTROL DEPARTMENT» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«HU00000

MINISTRY OF RURAL DEVELOPMENT»

ii)

η εγγραφή για την τοπική μονάδα «HU00100 BUDAPEST» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«HU00100

PEST»

iii)

η εγγραφή για την ακόλουθη τοπική μονάδα διαγράφεται:

«HU01400

GÖDÖLLŐ»

ε)

το μέρος που αφορά την Αυστρία τροποποιείται ως εξής:

i)

η εγγραφή για την τοπική μονάδα «AT00609 JUDENBURG» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«AT00609

MURTAL»

ii)

η εγγραφή για την ακόλουθη τοπική μονάδα διαγράφεται:

«AT00610

KNITTELFELD»


Top