Dit document is overgenomen van EUR-Lex
Document 32019R2122
Commission Delegated Regulation (EU) 2019/2122 of 10 October 2019 supplementing Regulation (EU) 2017/625 of the European Parliament and of the Council as regards certain categories of animals and goods exempted from official controls at border control posts, specific controls on passengers’ personal luggage and on small consignments of goods sent to natural persons which are not intended to be placed on the market and amending Commission Regulation (EU) No 142/2011 (Text with EEA relevance)
Komisijos Deleguotasis Reglamentas (ES) 2019/2122 2019 m. spalio 10 d. kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 papildomas nuostatomis dėl tam tikrų kategorijų gyvūnų ir prekių, kuriems netaikoma oficialioji kontrolė pasienio kontrolės postuose, keleivių asmeninio bagažo ir nedidelių fiziniams asmenims siunčiamų prekių siuntų, kurios nėra skirtos pateikti rinkai, konkrečios kontrolės ir iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 142/2011 (Tekstas svarbus EEE)
Komisijos Deleguotasis Reglamentas (ES) 2019/2122 2019 m. spalio 10 d. kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 papildomas nuostatomis dėl tam tikrų kategorijų gyvūnų ir prekių, kuriems netaikoma oficialioji kontrolė pasienio kontrolės postuose, keleivių asmeninio bagažo ir nedidelių fiziniams asmenims siunčiamų prekių siuntų, kurios nėra skirtos pateikti rinkai, konkrečios kontrolės ir iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 142/2011 (Tekstas svarbus EEE)
C/2019/7006
OL L 321, 2019 12 12, blz. 45–63
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Van kracht: Dezehandelingisgewijzigd. Huidige geconsolideerde versie: 21/09/2023
12.12.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 321/45 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/2122
2019 m. spalio 10 d.
kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 papildomas nuostatomis dėl tam tikrų kategorijų gyvūnų ir prekių, kuriems netaikoma oficialioji kontrolė pasienio kontrolės postuose, keleivių asmeninio bagažo ir nedidelių fiziniams asmenims siunčiamų prekių siuntų, kurios nėra skirtos pateikti rinkai, konkrečios kontrolės ir iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 142/2011
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (1), ypač į jo 48 straipsnio b, c, d, e ir f punktus, 53 straipsnio 1 dalies d punkto ii papunktį ir 77 straipsnio 1 dalies k punktą,
kadangi:
(1) |
Reglamento (ES) 2017/625 48 straipsniu Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti taisykles, pagal kurias tam tikrų kategorijų gyvūnams ir prekėms netaikoma oficialioji kontrolė pasienio kontrolės postuose, kai tokia išimtis pagrįsta; Reglamento (ES) 2017/625 53 straipsnio 1 dalies d punkto ii papunkčiu Komisija įgaliojama priimti taisykles dėl muitinės ar kitų viešosios valdžios institucijų vykdomos keleivių asmeninio bagažo konkrečios oficialiosios kontrolės užduočių, jei tos užduotys dar nėra priskirtos tų institucijų atsakomybei; |
(2) |
šios taisyklės yra iš esmės tarpusavyje susijusios ir daug jų turėtų būti taikomos kartu. Todėl, siekiant paprastumo ir skaidrumo, taip pat siekiant palengvinti taisyklių taikymą ir išvengti jų gausėjimo, taisyklės turėtų būti nustatytos viename teisės akte, o ne keliuose atskiruose teisės aktuose, kuriuose būtų pateikta daug kryžminių nuorodų ir dėl kurių kiltų dubliavimo rizika. Šiomis taisyklėmis dažnai siekiama bendrų tikslų ir jos yra susijusios su veiklos vykdytojų ir kompetentingų institucijų papildoma veikla. Todėl tikslinga šias taisykles sujungti į vieną deleguotąjį reglamentą; |
(3) |
jei priimamos taisyklės, kuriomis nustatomos oficialiosios kontrolės taikymo pasienio kontrolės postuose išimtys, reikėtų nustatyti sąlygas, kaip antai dėl tinkamos kontrolės tvarkos, siekiant užtikrinti, kad visuomenės, gyvūnų ir augalų sveikatai nekiltų nepriimtina rizika, kai tokie gyvūnai ir prekės įvežami į Sąjungą; |
(4) |
oficialiosios kontrolės pasienio kontrolės postuose išimtys, taikomos produktams, kurie sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį, produktams, kurie vežami tarptautinių maršrutų transporto priemonėmis ir yra skirti įgulai ir keleiviams vartoti, ir nedidelėms fiziniams asmenims siunčiamų prekių siuntoms, jau nustatytos Tarybos direktyvoje 97/78/EB (2). Siekiant teisinio aiškumo ir siekiant užtikrinti nuoseklų tų išimčių taikymą, atsižvelgiant į tai, kad Direktyva 97/78/EB nuo 2019 m. gruodžio 14 d. panaikinama, tikslinga šiame reglamente nustatyti tokių išimčių nuostatas. Šios išimtys taikomos tam tikrų kategorijų gyvūnams ir prekėms, kurie įvežami į Sąjungą, bet nepateikiami rinkai; |
(5) |
siekdamos užtikrinti Sąjungos teisės aktų suderinamumą, valstybės narės turėtų toliau vykdyti tinkamą rizika grindžiamą kontrolę, kad būtų užkirstas kelias tam tikrų invazinių svetimų rūšių introdukcijai į Sąjungą, kaip reikalaujama Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1143/2014 (3); |
(6) |
siekiant sudaryti palankesnes sąlygas skatinti mokslinę veiklą, pagrįsta tam tikrų kategorijų gyvūnams ir prekėms, skirtiems naudoti moksliniais tikslais, netaikyti oficialiosios kontrolės pasienio kontrolės postuose; |
(7) |
Reglamento (ES) 2017/625 47 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytiems augalams, augaliniams produktams ir kitiems objektams, skirtiems naudoti moksliniais tikslais, tam tikromis sąlygomis turėtų būti netaikomi tapatumo ir fiziniai patikrinimai pasienio kontrolės postuose, nes pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/2031 (4) 48 straipsnį yra nustatytos tinkamos apsaugos priemonės; |
(8) |
pagal Reglamento (ES) 2017/625 48 straipsnio d ir e punktus produktams, sudarantiems keleivių asmeninio bagažo dalį ir skirtiems asmeniniam vartojimui ar naudojimui, ir nedidelėms fiziniams asmenims siunčiamoms prekių siuntoms, kurios nėra skirtos pateikti rinkai, turėtų būti netaikoma oficialioji kontrolė pasienio kontrolės postuose. Dėl nedidelių fiziniams asmenims siunčiamų prekių siuntų, kurios nėra skirtos pateikti rinkai, valstybės narės turėtų vykdyti rizika grindžiamą kontrolę. Galima užkrato ar ligų introdukcijos į Sąjungą rizika, kurią kelia įvežami gyvūniniai produktai, turėtų būti šalinama priemonėmis, reglamentuojančiomis tokių siuntų ar produktų įvežimą; |
(9) |
siekiant užtikrinti, kad rizika visuomenės sveikatai, gyvūnų sveikatai ir augalų sveikatai būtų kuo mažesnė, valstybės narės bent kartą per metus turėtų peržiūrėti savo konkrečius kontrolės mechanizmus ir veiksmus, susijusius su prekėmis, kurios sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį, ir kasmet po pagrindinio kelionių sezono atnaujinti šiuos mechanizmus ir veiksmus; |
(10) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 576/2013 (5) ir Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 577/2013 (6) nustatomos taisyklės dėl tam tikrų rūšių gyvūnų augintinių, kuriuos jų savininkas ar įgaliotasis asmuo nekomerciniais tikslais iš trečiųjų šalių veža į Sąjungą. Su tokiu judėjimu susijusi administracinė našta turėtų būti sumažinta iki minimumo, tačiau kartu turėtų būti užtikrintas pakankamas saugos, susijusios su rizika visuomenės ir gyvūnų sveikatai, lygis. Be to, valstybės narės turėtų leisti įvežti į Sąjungą kambarinius paukščius tik pagal Komisijos sprendimą 2007/25/EB (7); |
(11) |
Reglamento (ES) 2017/625 48 straipsnio f punktu Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti taisykles, pagal kurias gyvūnams augintiniams, laikomiems privačiais nekomerciniais tikslais, netaikoma oficialioji kontrolė pasienio kontrolės postuose. Šiame reglamente nustatytos išimties taikymo taisyklės neturėtų daryti poveikio valstybių narių prievolei vykdyti oficialiąją kontrolę, kuria siekiama užtikrinti, kad būtų laikomasi Reglamento (ES) Nr. 1143/2014 ir Komisijos reglamento (EB) Nr. 865/2006 (8); |
(12) |
siekiant suteikti piliečiams aiškią ir prieinamą informaciją apie taisykles, taikomas tam tikrų rūšių gyvūnų augintinių vežimui į Sąjungą nekomerciniais tikslais, reikėtų nustatyti valstybių narių prievolę užtikrinti, kad ši informacija būtų prieinama visuomenei; |
(13) |
pavojaus visuomenės ir gyvūnų sveikatai, kylančio dėl gyvūnų ligų ir užkrato introdukcijos, lygis skiriasi dėl įvairių veiksnių, kaip antai produkto rūšies, gyvūno, iš kurio produktai buvo gauti, rūšies ir užkrato buvimo tikimybės. Šiai rizikai pašalinti Komisijos reglamente (EB) Nr. 206/2009 (9) nustatytos išsamios Sąjungos gyvūnų ligų ir užkrato introdukcijos prevencijos taisyklės. atsižvelgiant į tai, kad šiuo reglamentu nustatomos taisyklės patenka į Reglamento (EB) Nr. 206/2009 taikymo sritį, tas reglamentas turėtų būti panaikintas nuo šio reglamento taikymo pradžios datos; |
(14) |
Komisijos reglamentas (ES) Nr. 142/2011 (10) turėtų būti iš dalies pakeistas dėl veterinarinių patikrinimų netaikymo tam tikriems mokslinių tyrimų ir diagnostiniams mėginiams pasienio kontrolės postuose, nes šis dalykas yra reglamentuojamas šiuo reglamentu; |
(15) |
Reglamentas (ES) 2017/625 taikomas nuo 2019 m. gruodžio 14 d. Todėl šiame reglamente nustatytos taisyklės taip pat turėtų būti taikomos nuo tos dienos, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Dalykas
Šiuo reglamentu nustatomos taisyklės dėl atvejų ir sąlygų, kuriais tam tikrų kategorijų gyvūnams ir prekėms netaikoma oficialioji kontrolė pasienio kontrolės postuose, taip pat dėl atvejų ir sąlygų, kuriais muitinės ar kitos viešosios valdžios institucijos gali vykdyti keleivių asmeninio bagažo konkrečios kontrolės užduotis, jei tos užduotys dar nėra priskirtos tų institucijų atsakomybei.
2 straipsnis
Terminų apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
1) |
mokslinių tyrimų ir diagnostiniai mėginiai – mokslinių tyrimų ir diagnostiniai mėginiai, apibrėžti Reglamento (ES) Nr. 142/2011 I priedo 38 punkte; |
2) |
IMSOC – oficialiosios kontrolės informacijos valdymo sistema, nurodyta Reglamento (ES) 2017/625 131 straipsnyje; |
3) |
švieži žuvininkystės produktai – švieži žuvininkystės produktai, apibrėžti Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004 (11) I priedo 3.5 punkte; |
4) |
išdarinėti žuvininkystės produktai – išdarinėti žuvininkystės produktai, apibrėžti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 3.6 punkte; |
5) |
žuvininkystės produktai – žuvininkystės produktai, apibrėžti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 7.4 punkte; |
6) |
gyvūnas augintinis – gyvūnas augintinis, apibrėžtas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 (12) 4 straipsnio 11 punkte; |
7) |
vežimas nekomerciniais tikslais – vežimas nekomerciniais tikslais, apibrėžtas Reglamento (ES) 2016/429 4 straipsnio 14 punkte; |
8) |
gyvūnų augintinių ėdalas – gyvūnų augintinių ėdalas, apibrėžtas Reglamento (ES) Nr. 142/2011 I priedo 19 punkte. |
3 straipsnis
Gyvūnai, skirti naudoti moksliniais tikslais
1. Bestuburiams, skirtiems naudoti moksliniais tikslais, pvz., moksliniams tyrimams, švietimo veiklai ar moksliniams tyrimams, susijusiems su produktų vystymo veikla, netaikoma oficialioji kontrolė pasienio kontrolės postuose, išskyrus kontrolę, vykdomą pagal Reglamento (ES) Nr. 1143/2014 15 straipsnio 2 dalį, jeigu:
a) |
jie atitinka gyvūnų sveikatos reikalavimus, nustatytus Reglamento (ES) 2017/625 1 straipsnio 2 dalies d punkte nurodytose taisyklėse; |
b) |
paskirties valstybės narės kompetentinga institucija yra iš anksto leidusi juos įvežti į Sąjungą tuo tikslu; |
c) |
užbaigus su moksliniais tikslais susijusią veiklą, jie ir iš jų gauti produktai, išskyrus moksliniais tikslais sunaudotus kiekius, sunaikinami arba išsiunčiami atgal į jų kilmės trečiąją šalį. |
2. 1 dalis netaikoma bitėms (Apis mellifera), kamanėms (Bombus spp.), Mollusca tipo moliuskams ir Crustacea potipio vėžiagyviams.
4 straipsnis
Mokslinių tyrimų ir diagnostiniai mėginiai
1. Kompetentinga institucija gali leisti mokslinių tyrimų ir diagnostiniams mėginiams netaikyti oficialiosios kontrolės pasienio kontrolės postuose, jeigu:
a) |
paskirties valstybės narės kompetentinga institucija mėginių naudotojui yra iš anksto išdavusi leidimą juos įvežti į Sąjungą pagal Reglamento (ES) Nr. 142/2011 27 straipsnio 1 dalį ir šis leidimas įformintas oficialiu tos institucijos išduotu dokumentu; |
b) |
iki a punkte nurodyto naudotojo arba c punkte nurodytu atveju iki įvežimo pasienio kontrolės posto jie yra vežami kartu su a punkte nurodytu oficialiu dokumentu arba jo kopija; |
c) |
jei mėginiai į Sąjungą įvežami per valstybę narę, kuri nėra paskirties valstybė narė, veiklos vykdytojas juos pateikia pasienio kontrolės poste. |
2. 1 dalies c punkte nurodytu atveju pasienio kontrolės posto kompetentinga institucija apie mėginių įvežimą per sistemą IMSOC praneša paskirties valstybės narės kompetentingai institucijai.
5 straipsnis
Augalai, augaliniai produktai ir kiti objektai, skirti naudoti moksliniais tikslais
1. Augalams, augaliniams produktams ir kitiems objektams netaikomi tapatumo ir fiziniai patikrinimai pasienio kontrolės postuose, išskyrus pagal Reglamento (ES) Nr. 1143/2014 15 straipsnio 2 dalį atliekamus patikrinimus, jeigu jie yra skirti naudoti moksliniais tikslais pagal Reglamento (ES) 2016/2031 48 straipsnio 1 dalį.
2. Pirmojo siuntos atvežimo pasienio kontrolės posto kompetentinga institucija atlieka su Reglamento (ES) 2016/2031 48 straipsnio 1 dalyje nurodytu leidimu susijusius dokumentų patikrinimus. Nustačiusi arba įtarusi, kad nesilaikoma reikalavimų, pirmojo atvežimo pasienio kontrolės posto kompetentinga institucija gali atlikti siuntos tapatumo ir fizinius patikrinimus arba dėl jų atlikimo kreiptis į kompetentingos institucijos paskirtą už karantino punktą arba izoliavimo infrastruktūros objektą atsakingą asmenį.
3. Jeigu pirmojo siuntos atvežimo pasienio kontrolės posto kompetentinga institucija reikalauja, kad kompetentingos institucijos paskirtas už karantino punktą arba izoliavimo infrastruktūros objektą atsakingas asmuo atliktų tapatumo ir fizinius patikrinimus, pirmojo siuntos atvežimo pasienio kontrolės posto kompetentinga institucija per sistemą IMSOC informuoja karantino punkto arba izoliavimo infrastruktūros objekto kompetentingą instituciją apie dokumentų patikrinimų rezultatus ir paskesnį siuntos išvežimą į karantino punktą arba izoliavimo infrastruktūros objektą. Karantino punkto arba izoliavimo infrastruktūros objekto kompetentinga institucija per sistemą IMSOC informuoja pirmojo siuntos atvežimo pasienio kontrolės posto kompetentingą instituciją apie siuntos atvežimą į karantino punktą arba izoliavimo infrastruktūros objektą. Karantino punkto arba izoliavimo infrastruktūros objekto kompetentinga institucija atlieka tapatumo ir fizinius patikrinimus.
6 straipsnis
Gyvūniniai produktai ir sudėtiniai produktai, vežami tarptautinių maršrutų transporto priemonėmis, kurie nėra iškraunami ir yra skirti įgulai ir keleiviams vartoti
1. Gyvūniniams produktams ir sudėtiniams produktams netaikoma oficialioji kontrolė pasienio kontrolės postuose, jeigu:
a) |
jie yra skirti tarptautinių maršrutų transporto priemonių įgulai ir keleiviams vartoti ir |
b) |
jie nėra iškraunami Sąjungos teritorijoje. |
2. 1 dalyje nurodytoms prekėms, kurios perkraunamos uoste tiesiogiai iš vienos tarptautinių maršrutų transporto priemonės į kitą tarptautinių maršrutų transporto priemonę, netaikoma oficialioji kontrolė pasienio kontrolės postuose, jeigu:
a) |
tai atliekama gavus pasienio kontrolės posto kompetentingos institucijos sutikimą ir |
b) |
tai atliekama prižiūrint muitinei. |
3. Už 1 dalyje nurodytas prekes atsakingas veiklos vykdytojas paprašo 2 dalies a punkte nurodyto sutikimo iki prekių perkrovimo iš vienos tarptautinių maršrutų transporto priemonės į kitą tarptautinių maršrutų transporto priemonę.
7 straipsnis
Prekės, kurios sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį ir yra skirtos asmeniniam vartojimui ar naudojimui
Gyvūniniams produktams, sudėtiniams produktams, iš šalutinių gyvūninių produktų gautiems produktams, augalams, augaliniams produktams ir kitiems objektams, kurie sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį ir yra skirti asmeniniam vartojimui ar naudojimui, netaikoma oficialioji kontrolė pasienio kontrolės postuose, jeigu jie priskiriami bent vienai iš šių kategorijų:
a) |
prekės, išvardytos I priedo 1 dalyje, jeigu jų bendras kiekis neviršija 2 kilogramų svorio ribos; |
b) |
išskrosti švieži žuvininkystės produktai arba išdarinėti žuvininkystės produktai, arba žuvininkystės produktai, jeigu jų bendras kiekis neviršija 20 kilogramų svorio ribos arba vienos žuvies svorio, priklausomai nuo to, kuris dydis didesnis; |
c) |
kitos nei šio straipsnio a ir b punktuose nurodytos prekės ir kitos nei I priedo 2 dalyje nurodytos prekės, jeigu jų bendras kiekis neviršija 2 kilogramų svorio ribos; |
d) |
augalai, išskyrus sodinti skirtus augalus, augaliniai produktai ir kiti objektai; |
e) |
prekės, išskyrus sodinti skirtus augalus, atvežamos iš Andoros, Islandijos, Lichtenšteino, Norvegijos, San Marino arba Šveicarijos; |
f) |
žuvininkystės produktai, atvežami iš Farerų Salų arba Grenlandijos; |
g) |
prekės, išskyrus sodinti skirtus augalus ir žuvininkystės produktus, atvežamos iš Farerų Salų arba Grenlandijos, jeigu jų bendras kiekis neviršija 10 kilogramų svorio ribos. |
8 straipsnis
Informacija apie prekes, kurios sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį ir yra skirtos asmeniniam vartojimui ar naudojimui
1. Visuose įvežimo į Sąjungą punktuose kompetentinga institucija skelbia informaciją bent viena įvežimo į Sąjungą valstybės narės oficialiąja kalba, surašytą vieno iš II priede nustatytų pavyzdžių plakatuose, kuriuos įrengia iš trečiųjų šalių atvykstantiems keleiviams aiškiai matomose vietose.
2. Kompetentinga institucija 1 dalyje nurodytą informaciją gali papildyti kita informacija, be kita ko:
a) |
III priede nurodyta informacija; |
b) |
vietos aplinkybėms tinkama informacija. |
3. Tarptautinio keleivių vežimo veiklos vykdytojai, įskaitant oro uostų, uostų ir geležinkelių veiklos vykdytojus, taip pat kelionių agentūros:
a) |
atkreipia savo klientų dėmesį į 7 straipsnyje ir šiame straipsnyje nustatytas taisykles, visų pirma pateikdami II ir III prieduose nurodytą informaciją; |
b) |
sutinka, kad kompetentinga institucija 1 ir 2 dalyse nurodytą informaciją pateiktų jų patalpose iš trečiųjų šalių atvykstantiems keleiviams aiškiai matomose vietose. |
9 straipsnis
Prekių, kurios sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį, konkreti oficialioji kontrolė
1. Dėl prekių, kurios sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį, kompetentingos institucijos, muitinės ar kitos atsakingos viešosios valdžios institucijos, bendradarbiaudamos su uostų, oro uostų ir geležinkelių veiklos vykdytojais bei už kitus įvežimo punktus atsakingais veiklos vykdytojais, įvežimo į Sąjungą punktuose organizuoja konkrečią oficialiąją kontrolę. Ši konkreti oficialioji kontrolė turi būti grindžiama rizika ir veiksminga.
2. Atliekant šio straipsnio 1 dalyje nurodytus patikrinimus:
a) |
visų pirma siekiama aptikti 7 straipsnyje nurodytas prekes; |
b) |
siekiama patikrinti, ar tenkinamos 7 straipsnyje nustatytos sąlygos, ir |
c) |
naudojamos tinkamos priemonės dideliems prekių kiekiams patikrinti, tarp kurių gali būti skenavimo įranga arba specialiai išmokyti tarnybiniai šunys. |
3. Konkrečią oficialiąją kontrolę vykdančios kompetentingos institucijos, muitinės ir kitos atsakingos viešosios valdžios institucijos:
a) |
siekia aptikti daiktus, kurie neatitinka 7 straipsnyje nustatytų taisyklių; |
b) |
užtikrina, kad aptikti reikalavimų neatitinkantys asmeniniai daiktai būtų konfiskuoti ir sunaikinti pagal nacionalinės teisės aktus ir, kai taikoma, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 (13) 197–199 straipsnius; |
c) |
bent kartą per metus iki spalio mėn. 1 d. peržiūri savo taikomus mechanizmus ir veiksmus, nustato pasiektą reikalavimų laikymosi lygį ir, remdamosi rizikos analize, koreguoja tuos mechanizmus ir veiksmus, jei tai būtina 2 dalies a ir b punktuose nustatytiems tikslams pasiekti. |
4. 3 dalies c punkte nurodyta peržiūra užtikrinama, kad būtų kuo labiau sumažinta rizika visuomenės sveikatai, gyvūnų sveikatai ir augalų sveikatai.
Atliekant peržiūrą atsižvelgiama į:
a) |
surinktus duomenis apie apytikrį siuntų, kuriomis pažeidžiamos 7 straipsnyje nustatytos taisyklės, skaičių; |
b) |
atliktų konkrečios oficialiosios kontrolės patikrinimų skaičių; |
c) |
bendrą kiekybiškai įvertintą konfiskuotų ir sunaikintų siuntų, kurios buvo rastos keleivių asmeniniame bagaže ir kurios neatitiko 7 straipsnio reikalavimų, apimtį ir |
d) |
visą kitą svarbią informaciją. |
10 straipsnis
Nedidelės fiziniams asmenims siunčiamos prekių siuntos, kurios nėra skirtos pateikti rinkai
1. Fiziniams asmenims siunčiamoms nedidelėms gyvūninių produktų, sudėtinių produktų, iš šalutinių gyvūninių produktų gautų produktų, augalų, augalinių produktų ir kitų objektų siuntoms, kurios nėra skirtos pateikti rinkai, netaikoma oficialioji kontrolė pasienio kontrolės postuose, jeigu jos priskiriamos bent vienai iš 7 straipsnyje išvardytų kategorijų.
2. Valstybės narės šių prekių konkrečią oficialiąją kontrolę vykdo pagal 9 straipsnį.
3. Pašto tarnybos atkreipia savo klientų dėmesį į 1 dalyje nustatytas taisykles, visų pirma pateikdamos III priede nurodytą informaciją.
11 straipsnis
Gyvūnai augintiniai
Toliau išvardytiems nekomerciniais tikslais į Sąjungą įvežamiems gyvūnams augintiniams netaikoma oficialioji kontrolė pasienio kontrolės postuose, išskyrus oficialiąją kontrolę, atliekamą pagal Reglamento (ES) Nr. 1143/2014 15 straipsnio 2 dalį, taip pat išskyrus oficialiąją kontrolę, atliekamą siekiant patikrinti, ar laikomasi Reglamento (EB) Nr. 865/2006 57 straipsnio 1 dalies:
a) |
Reglamento (ES) Nr. 576/2013 I priedo A dalyje išvardytų rūšių gyvūnams, kurie:
|
b) |
Reglamento (ES) Nr. 576/2013 I priedo B dalyje išvardytiems paukščiams, jeigu:
|
c) |
paukščiams, išvardytiems Reglamento (ES) Nr. 576/2013 I priedo B dalyje, į Sąjungą vežamiems iš Andoros, Farerų Salų, Grenlandijos, Islandijos, Lichtenšteino, Monako, Norvegijos, San Marino, Šveicarijos ir Vatikano Miesto Valstybės; |
d) |
Reglamento (ES) Nr. 576/2013 I priedo B dalyje išvardytų rūšių gyvūnams, išskyrus paukščius. |
12 straipsnis
Informacija apie gyvūnus augintinius
1. Visuose įvežimo į Sąjungą punktuose kompetentinga institucija skelbia informaciją bent viena įvežimo į Sąjungą valstybės narės oficialiąja kalba, surašytą IV priede nustatyto pavyzdžio plakatuose, kuriuos įrengia iš trečiųjų šalių atvykstantiems keleiviams aiškiai matomose vietose.
2. Tarptautinio keleivių vežimo veiklos vykdytojai, įskaitant oro uostų, uostų ir geležinkelių veiklos vykdytojus, sutinka, kad kompetentinga institucija 1 dalyje nurodytą informaciją pateiktų jų patalpose iš trečiųjų šalių atvykstantiems keleiviams aiškiai matomose vietose.
13 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 206/2009 panaikinimas
1. Reglamentas (EB) Nr. 206/2009 panaikinamas nuo 2019 m. gruodžio 14 d.
2. Nuorodos į panaikintą aktą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal V priede pateiktą atitikties lentelę.
14 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 142/2011 pakeitimai
Reglamento (EB) 142/2011 27 straipsnio 2 dalis išbraukiama.
15 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymo data
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2019 m. gruodžio 14 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2019 m. spalio 10 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(2) 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyva 97/78/EB, nustatanti principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (OL L 24, 1998 1 30, p. 9).
(3) 2014 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1143/2014 dėl invazinių svetimų rūšių introdukcijos ir plitimo prevencijos ir valdymo (OL L 317, 2014 11 4, p. 35).
(4) 2016 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 652/2014 ir (ES) Nr. 1143/2014 ir panaikinamos Tarybos direktyvos 69/464/EEB, 74/647/EEB, 93/85/EEB, 98/57/EB, 2000/29/EB, 2006/91/EB ir 2007/33/EB (OL L 317, 2016 11 23, p. 4).
(5) 2013 m. birželio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 576/2013 dėl gyvūnų augintinių vežimo nekomerciniais tikslais, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 998/2003 (OL L 178, 2013 6 28, p. 1).
(6) 2013 m. birželio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 577/2013 dėl nekomerciniais tikslais vežamų šunų, kačių ir šeškų identifikavimo dokumentų pavyzdžių, teritorijų ir trečiųjų šalių sąrašo sudarymo ir deklaracijų, kuriomis patvirtinama, kad įvykdytos tam tikros Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 576/2013 nustatytos sąlygos, formato, išdėstymo ir kalbos reikalavimų (OL L 178, 2013 6 28, p. 109).
(7) 2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2007/25/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku paukščių gripu ir su kambarinių paukščių, vykstančių kartu su šeimininkais, vežimu į Bendriją (OL L 8, 2007 1 13, p. 29).
(8) 2006 m. gegužės 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 865/2006, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 338/97 dėl laukinės faunos ir floros rūšių apsaugos kontroliuojant jų prekybą įgyvendinimo taisykles (OL L 166, 2006 6 19, p. 1).
(9) 2009 m. kovo 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 206/2009 dėl gyvūninių produktų asmeninių siuntų įvežimo į Bendriją, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 136/2004 (OL L 77, 2009 3 24, p. 1).
(10) 2011 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 142/2011, kuriuo įgyvendinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės, ir Tarybos direktyva 97/78/EB dėl tam tikrų mėginių ir priemonių, kuriems netaikomi veterinariniai tikrinimai pasienyje pagal tą direktyvą (OL L 54, 2011 2 26, p. 1).
(11) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55).
(12) 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (OL L 84, 2016 3 31, p. 1).
(13) 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).
I PRIEDAS
1 DALIS
7 straipsnio a punkte nurodytų prekių sąrašas
1. |
Pieno milteliai kūdikiams, kūdikių maistas ir specialus maistas, skirtas medicininiams tikslams, jei šie produktai:
|
2. |
Gyvūnų augintinių ėdalas, reikalingas dėl su sveikata susijusių priežasčių, jei šie produktai:
|
2 DALIS
Prekių, kurioms netaikoma oficialiosios kontrolės pasienio kontrolės postuose išimtis, kaip numatyta 7 straipsnio c punkte, sąrašas
Kombinuotosios nomenklatūros kodas (1) |
Aprašymas |
Kvalifikavimas ir aiškinimas |
ex 2 skirsnis (0201-0210) |
Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai |
Visi, išskyrus varlių kojeles (KN kodas 0208 90 70 ) |
0401-0406 |
Pienas ir pieno produktai |
Visi |
ex 0504 00 00 |
Gyvūnų (išskyrus žuvis) žarnos, pūslės ir skrandžiai, sveiki arba jų gabalai, švieži, atšaldyti, užšaldyti, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti |
Visi, išskyrus žarnas |
ex 0511 |
Gyvūniniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje; nugaišę gyvūnai, priskiriami Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 I priedo 2 dalies 1 skyriaus 1 arba 3 skirsniui, netinkami vartoti žmonių maistui |
Tik gyvūnų augintinių ėdalas |
1501 00 |
Kiaulių riebalai (įskaitant kiaulių taukus) ir naminių paukščių riebalai, išskyrus priskiriamus 0209 arba 1503 pozicijai |
Visi |
1502 00 |
Galvijų, avių arba ožkų riebalai, išskyrus priskiriamus 1503 pozicijai |
Visi |
1503 00 |
Taukų stearinas, taukų aliejus, oleostearinas, oleoaliejus ir lajaus aliejus, neemulsuoti, nesumaišyti arba neapdoroti kitu būdu |
Visi |
1506 00 00 |
Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti |
Visi |
1601 00 |
Dešros ir panašūs produktai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo; maisto produktai, daugiausia pagaminti iš šių produktų |
Visi |
1602 |
Kiti paruošti arba konservuoti gaminiai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo |
Visi |
1702 11 00 1702 19 00 |
Laktozė ir laktozės sirupas |
Visi |
ex1901 |
Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, priskiriamų 0401-0404 pozicijoms, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitoje vietoje |
Tik tie produktai, kurių sudėtyje yra mėsos arba pieno, arba ir mėsos, ir pieno |
ex 1902 |
Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spageti, makaronai, lakštiniai, lazanja, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas |
Tik tie produktai, kurių sudėtyje yra mėsos arba pieno, arba ir mėsos, ir pieno |
ex 1905 |
Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai |
Tik tie produktai, kurių sudėtyje yra mėsos arba pieno, arba ir mėsos, ir pieno |
ex 2004 |
Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, užšaldytos, išskyrus produktus, priskiriamus 2006 pozicijai (2) |
Tik tie produktai, kurių sudėtyje yra mėsos arba pieno, arba ir mėsos, ir pieno |
ex 2005 |
Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, neužšaldytos, išskyrus produktus, priskiriamus 2006 pozicijai |
Tik tie produktai, kurių sudėtyje yra mėsos arba pieno, arba ir mėsos, ir pieno |
ex 2103 |
Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios |
Tik tie produktai, kurių sudėtyje yra mėsos arba pieno, arba ir mėsos, ir pieno |
ex 2104 |
Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai); homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai |
Tik tie produktai, kurių sudėtyje yra mėsos arba pieno, arba ir mėsos, ir pieno |
ex 2105 00 |
Grietininiai ir kiti valgomieji ledai, su kakava arba be jos |
Tik tie produktai, kurių sudėtyje yra pieno |
ex 2106 |
Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje |
Tik tie produktai, kurių sudėtyje yra mėsos arba pieno, arba ir mėsos, ir pieno |
ex 2309 |
Produktai, naudojami gyvūnų pašarams |
Tik gyvūnų augintinių ėdalas, šunų kramtalai ir rupių miltų mišiniai, kurių sudėtyje yra mėsos arba pieno arba ir mėsos, ir pieno |
Pastabos
1. |
1 skiltis. Kai turi būti tikrinami tik tam tikri bet kuriuo kodu ženklinami produktai, o prekių nomenklatūroje tas kodas nesuskirstytas į konkrečius poskyrius, jis žymimas „ex“ (pavyzdžiui, ex19 01: turėtų būti įtraukti tik tie produktai, kurių sudėtyje yra mėsos arba pieno, arba ir mėsos, ir pieno. |
2. |
2 skiltis. Prekės aprašytos taip, kaip nustatyta Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 I priedo aprašo skiltyje. |
3. |
3 skiltis. Šioje skiltyje teikiama išsami informacija apie aptariamus produktus. |
(1) 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedas (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).
(2) 2006 pozicija: „Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje (nusausintos, apcukruotos (glacé) arba cukruotos)“.
II PRIEDAS
8 straipsnio 1 dalyje nurodyti plakatai
Plakatus galima rasti svetainėje
https://ec.europa.eu/food/animals/animalproducts/personal_imports_en
III PRIEDAS
8 straipsnio 2 dalies a punkte nurodyta informacija
|
Neleiskite infekcinėms gyvūnų ligoms patekti į ES! Gyvūniniuose produktuose gali būti užkrato, sukeliančio infekcines ligas |
Dėl ligų patekimo į Europos Sąjungą (ES) pavojaus tam tikriems į ES įvežamiems gyvūniniams produktams taikomos griežtos procedūros. Šios procedūros netaikomos gyvūniniams produktams, vežamiems iš vienos ES valstybės narės į kitą, ir iš Andoros, Islandijos, Lichtenšteino, Norvegijos, San Marino ir Šveicarijos nedideliais kiekiais įvežamiems gyvūniniams produktams, skirtiems asmeniniam vartojimui.
Visi gyvūniniai produktai, neatitinkantys šių taisyklių, juos įvežant į ES atiduodami oficialiai sunaikinti. Asmeniui, nedeklaravusiam tokių produktų, gali būti skiriama bauda arba jis gali būti patraukiamas baudžiamojon atsakomybėn.
Toliau nurodytos prekės negali būti įvežamos į ES, nebent bendras 2, 3 ir 5 punktuose išvardytų prekių svoris vienam asmeniui negali viršyti 2 kilogramų.
Kai prekės vežamos iš Farerų Salų arba Grenlandijos, bendras 1, 2, 3 ir 5 punktuose išvardytų prekių svoris vienam asmeniui negali viršyti 10 kilogramų.
1. Nedideli mėsos ir pieno bei jų produktų kiekiai (išskyrus pieno miltelius kūdikiams, kūdikių maistą ir specialų maistą, skirtą medicininiams tikslams, arba gyvūnų augintinių ėdalą, reikalingą dėl su sveikata susijusių priežasčių) |
Į ES galima įvežti arba atsiųsti asmenines mėsos ir pieno bei jų produktų siuntas (išskyrus pieno miltelius kūdikiams, kūdikių maistą ir specialų maistą, skirtą medicininiams tikslams, arba gyvūnų augintinių ėdalą, reikalingą dėl su sveikata susijusių priežasčių) tik iš Farerų Salų arba Grenlandijos ir jei vienam asmeniui tenkančių produktų svoris neviršija 10 kilogramų.
2 Pieno milteliai kūdikiams, kūdikių maistas ir specialus maistas, skirtas medicininiams tikslams |
Į ES galima įvežti arba atsiųsti pieno miltelių kūdikiams, kūdikių maisto ir specialaus maisto, skirto medicininiams tikslams, asmenines siuntas tik:
— |
iš Farerų Salų arba Grenlandijos, jei vienam asmeniui tenkančių produktų svoris neviršija 10 kilogramų ir su sąlyga, kad:
|
— |
iš kitų šalių (išskyrus Farerų Salas arba Grenlandiją), jei vienam asmeniui tenkančių produktų svoris neviršija 2 kilogramų ir su sąlyga, kad:
|
Į ES galima įvežti arba atsiųsti specialaus gyvūnų augintinių ėdalo, reikalingo dėl su sveikata susijusių priežasčių, asmenines siuntas tik:
— |
iš Farerų Salų arba Grenlandijos, jei vienam asmeniui tenkančių produktų svoris neviršija 10 kilogramų ir su sąlyga, kad:
|
— |
iš kitų šalių (išskyrus Farerų Salas arba Grenlandiją), jei vienam asmeniui tenkančių produktų svoris neviršija 2 kilogramų ir su sąlyga, kad:
|
Į ES galima įvežti arba atsiųsti žuvininkystės produktų (įskaitant šviežių, džiovintų, virtų, apdorotų arba rūkytų žuvų, tam tikrų vėžiagyvių, kaip antai krevečių, omarų, negyvų midijų ir austrių) asmenines siuntas, tik jei:
— |
šviežios žuvys yra išskrostos, |
— |
vienam asmeniui tenkantis žuvininkystės produktų kiekis neviršija 20 kilogramų arba vienos žuvies svorio, priklausomai nuo to, kuris dydis didesnis. |
Šie ribojimai netaikomi iš Farerų Salų arba Grenlandijos įvežamiems žuvininkystės produktams.
5. Nedideli kitų gyvūninių produktų, skirtų asmeniniam vartojimui, kiekiai |
Į ES galima įvežti arba atsiųsti kitų gyvūninių produktų, kaip antai medaus, gyvų austrių, gyvų midijų ir sraigių, siuntas tik:
— |
iš Farerų Salų arba Grenlandijos, jei vienam asmeniui tenkančių produktų svoris neviršija 10 kilogramų, |
— |
iš kitų šalių (išskyrus Farerų Salas arba Grenlandiją), jei vienam asmeniui tenkančių produktų svoris neviršija 2 kilogramų. |
Atkreipiame dėmesį į tai, kad į ES galima įvežti arba atsiųsti nedidelius gyvūninių produktų, priskiriamų keletui iš išvardytų penkių kategorijų (1–5 dalys), kiekius, jei jie atitinka kiekvienoje susijusioje dalyje išdėstytas taisykles.
6. Didesni gyvūninių produktų kiekiai |
Į ES galima įvežti arba atsiųsti didesnius gyvūninių produktų kiekius, jei šie produktai atitinka komercinėms siuntoms taikomus reikalavimus, įskaitant:
— |
sertifikavimo reikalavimus, nustatytus atitinkamame ES oficialiame sertifikate, |
— |
prekių ir tinkamų dokumentų pateikimo ES pasienio kontrolės poste atvykus į ES reikalavimus.
|
1–6 punktuose nustatytos taisyklės netaikomos šiems produktams:
— |
duonai, pyragams, sausainiams, vafliams ir sausblyniams, džiūvėsiams, kepintos duonos arba pyrago riekelėms ir panašiems kepintiems produktams, kurių sudėtyje yra mažiau kaip 20 % perdirbtų pieno ir kiaušinių produktų, ir apdorotiems, kaip numatyta Komisijos sprendimo 2007/275/EB (1) 6 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktyje; |
— |
šokoladui ir konditerijos gaminiams (įskaitant saldainius), kurių sudėtyje yra mažiau kaip 50 % perdirbtų pieno ir kiaušinių produktų, ir apdorotiems, kaip numatyta Sprendimo 2007/275/EB 6 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktyje; |
— |
maisto papildams galutiniam vartotojui skirtoje pakuotėje, kurių sudėtyje yra nedaug (iš viso mažiau nei 20 %) perdirbtų gyvūninių produktų (įskaitant gliukozaminą, chondroitiną arba chitozaną, arba ir chondroitiną, ir chitozaną), išskyrus mėsos produktus; |
— |
alyvuogėms, įdarytoms žuvimi; |
— |
tešlos gaminiams ir makaronams, kurie nėra sumaišyti su mėsos produktais arba jais įdaryti, kurių sudėtyje yra mažiau kaip 50 % perdirbtų pieno ir kiaušinių produktų, ir apdorotiems, kaip numatyta Sprendimo 2007/275/EB 6 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktyje; |
— |
sultinių sriuboms ir kvapiosioms medžiagoms galutiniam vartotojui skirtoje pakuotėje, kurių sudėtyje yra mažiau kaip 50 % žuvų taukų, žuvų miltelių arba žuvies ekstraktų, ir apdorotoms, kaip numatyta Sprendimo 2007/275/EB 6 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktyje |
(1) 2007 m. balandžio 17 d. Komisijos sprendimas 2007/275/EB dėl gyvūnų ir produktų, kurie pagal Tarybos direktyvas 91/496/EEB ir 97/78/EB turi būti patikrinti pasienio kontrolės postuose, sąrašų (OL L 116, 2007 5 4, p. 9).
IV PRIEDAS
12 straipsnyje nurodytas plakatas
Plakatą galima rasti svetainėje
https://ec.europa.eu/food/animals/pet-movement/poster-diseases-dont-respect-borders_en
V PRIEDAS
Atitikties lentelė, nurodyta 13 straipsnio 2 dalyje
Reglamentas (EB) Nr. 206/2009 |
Šis reglamentas |
1 straipsnio 1 dalis 1 straipsnio 2 dalis 1 straipsnio 3 dalis 1 straipsnio 4 dalis 2 straipsnio 1 dalies a punktas 2 straipsnio 1 dalies b punktas 2 straipsnio 1 dalies c punktas 2 straipsnio 1 dalies d punktas 2 straipsnio 2 dalies a punktas 2 straipsnio 2 dalies b punktas 2 straipsnio 3 dalis 3 straipsnio 1 dalis 3 straipsnio 2 dalis 3 straipsnio 3 dalis 3 straipsnio 4 dalies a punktas 3 straipsnio 4 dalies b punktas 4 straipsnis 5 straipsnio 1 dalis 5 straipsnio 2 dalis 5 straipsnio 3 dalis 6 straipsnio 1 dalies a punktas 6 straipsnio 1 dalies b punktas 6 straipsnio 2 dalis 6 straipsnio 3 dalis 7 straipsnis 8 straipsnis 9 straipsnis 10 straipsnis 11 straipsnis I priedo 1 dalis I priedo 2 dalis II priedo 1 dalis II priedo 2 dalis III priedas IV priedas V priedas VI priedas VII priedas |
__ 7 straipsnio e ir f punktai bei 10 straipsnio 1 dalis __ __ __ 7 straipsnio a punktas ir 10 straipsnio 1 dalis 7 straipsnio b punktas ir 10 straipsnio 1 dalis 7 straipsnio c punktas ir 10 straipsnio 1 dalis __ 7 straipsnio a punktas ir 10 straipsnio 1 dalis 7 straipsnio g punktas ir 10 straipsnio 1 dalis 8 straipsnio 1 dalis 8 straipsnio 1 dalis 8 straipsnio 2 dalis 8 straipsnio 1 dalis __ 8 straipsnio 3 dalies a punktas ir 10 straipsnio 3 dalis 9 straipsnio 1 dalis ir 10 straipsnio 2 dalis 9 straipsnio 2 dalies a ir b punktai bei 10 straipsnio 2 dalis 9 straipsnio 2 dalies c punktas ir 10 straipsnio 2 dalis 9 straipsnio 3 dalies a punktas ir 10 straipsnio 2 dalis 9 straipsnio 3 dalies b punktas ir 10 straipsnio 2 dalis __ __ __ __ __ __ __ I priedo 2 dalis I priedo 2 dalis I priedo 1 dalies 1 punktas I priedo 1 dalies 2 punktas II priedas III priedas __ __ __ |