9.
|
Příloha 10 se mění takto:
a)
|
Oddíl „A. BELGIE“ se mění takto:
i)
|
Bod 1 se nahrazuje tímto:
„1.
|
Pro účely článku 14 nařízení a čl. 11 odst. 1 písm. a), čl. 11 odst. 2 a článků 12a, 13 a 14 prováděcího nařízení:
Office national de sécurité sociale, Bruxelles – Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, Brussel (Státní úřad sociálního zabezpečení, Brusel).“
|
|
ii)
|
Bod 3b se nahrazuje tímto:
„3b.
|
Pro účely článků 14e a 14f nařízení a článku 12b prováděcího nařízení:
Service Public Fédéral Sécurité sociale, Bruxelles – Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, Brussel (Federální veřejná služba sociálního zabezpečení, Brusel).“
|
|
iii)
|
Bod 4 se nahrazuje tímto:
„4.
|
Pro účely článku 17 nařízení a:
—
|
čl. 11 odst. 1 písm. b) prováděcího nařízení:
a)
|
Pouze v jednotlivých zvláštních případech:
Office national de sécurité sociale/Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (Státní úřad sociálního zabezpečení), Brusel;
|
b)
|
Výjimky v zájmu určitých skupin pracovníků:
Service Public Fédéral sécurité sociale, Direction générale Politique sociale/Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, Directie-Generaal Sociaal Beleid (Federální veřejná služba sociálního zabezpečení, generální ředitelství pro sociální politiku), Brusel;
|
|
—
|
čl. 11a odst. 1 písm. b) prováděcího nařízení:
Service Public Fédéral de sécurité sociale, Direction générale Indépendants/Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, Directie-Generaal Zelfstandigen (Federální veřejná služba sociálního zabezpečení, generální ředitelství pro osoby samostatně výdělečně činné), Brusel.“
|
|
|
iv)
|
Bod 4a se nahrazuje tímto:
„4a.
|
Pro účely článku 17 nařízení, pokud se použije zvláštní systém pro úředníky:
Service Public Fédéral Sécurité sociale, Bruxelles/Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, Brussel.“
|
|
|
b)
|
Oddíl „D. NĚMECKO“ se mění takto:
Bod 2 se nahrazuje tímto:
„2.
|
Pro účely:
—
|
čl. 14 odst. 1 písm. a), čl. 14b odst. 1 nařízení a v případě dohod podle článku 17 nařízení ve spojení s článkem 11 prováděcího nařízení,
|
—
|
čl. 14a odst. 1 písm. a), čl. 14b odst. 2 nařízení a v případě dohod podle článku 17 nařízení ve spojení s článkem 11a prováděcího nařízení,
|
—
|
čl. 14 odst. 2 písm. b), čl. 14 odst. 3, čl. 14a odst. 2 až 4, čl. 14c písm. a) a v případě dohod podle článku 17 nařízení ve spojení s článkem 12a prováděcího nařízení:
i)
|
osoby s nemocenským pojištěním:
instituce, u které jsou pojištěny, a rovněž celní orgány, pokud jde o kontroly,
|
ii)
|
osoby bez nemocenského pojištění:
—
|
zaměstnané osoby:
Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Spolková pojišťovna pro zaměstnance), Berlin, a rovněž celní orgány, pokud jde o kontroly,
|
—
|
pro dělníky:
příslušná instituce důchodového pojištění dělníků a rovněž celní orgány, pokud jde o kontroly.“
|
|
|
|
|
c)
|
Oddíl „G. ŠPANĚLSKO“ se nahrazuje tímto:
„G. ŠPANĚLSKO
1.
|
Pro účely článku 17 nařízení v jednotlivých případech a čl. 6 odst. 1 (s výjimkou zvláštní dohody mezi námořníky a ‚Instituto social de la Marina‘), čl. 11 odst. 1, článků 11a a 12a, čl. 13 odst. 2 a 3, čl. 14 odst. 1, 2 a 3 a článku 109 prováděcího nařízení:
Tesorería General de la Seguridad Social (Obecný fond sociálního zabezpečení), Madrid.
|
2.
|
Pro účely čl. 102 odst. 2 (s výjimkou námořníků a dávek v nezaměstnanosti), článku 110 (s výjimkou námořníků) a čl. 113 odst. 2 prováděcího nařízení:
Instituto Nacional de la Seguridad Social (Státní ústav sociálního zabezpečení), Madrid.
|
3.
|
Pro účely čl. 102 odst. 2 pro námořníky (s výjimkou dávek v nezaměstnanosti) a článku 110 prováděcího nařízení:
Instituto Social de la Marina (Sociální ústav pro námořníky), Madrid.
|
4.
|
Pro účely čl. 38 odst. 1, čl. 70 odst. 1, čl. 85 odst. 2 a čl. 86 odst. 2 prováděcího nařízení s výjimkou námořníků a pro uplatňování dvou posledních uvedených článků s výjimkou pojištěnců v rámci zvláštního systému pro příslušníky ozbrojených sil:
Direcciones Provinciales del Instituto Nacional de la Seguridad Social (provinční ředitelství Státní ústavu sociálního zabezpečení).
|
5.
|
Pro účely čl. 6 odst. 1 (zvláštní dohoda pro námořníky), článku 38 odst. 1 (pro námořníky), čl. 70 odst. 1, čl. 80 odst. 2, čl. 81, čl. 82 odst. 2, čl. 85 odst. 2 a čl. 86 odst. 2 prováděcího nařízení:Direcciones Provinciales del Instituto Social de la Marina (provinční ředitelství Sociálního ústavu pro námořníky).
|
6.
|
Pro účely čl. 102 odst. 2 z hlediska dávek v nezaměstnanosti:
Servicio Público de Empleo Estatal (Státní veřejná služba zaměstnanosti), INEM, Madrid.
|
7.
|
Pro účely čl. 80 odst. 2, článku 81 a čl. 82 odst. 2 prováděcího nařízení, z hlediska dávek v nezaměstnanosti s výjimkou námořníků:
Direcciones Provinciales del Servicio Público de Empleo Estatal (provinční ředitelství Státní veřejné služby zaměstnanosti), INEM, Madrid.
|
8.
|
Pro účely čl. 85 odst. 2 a čl. 86 odst. 2 prováděcího nařízení, pokud jde o rodinné dávky pro pojištěnce v rámci zvláštního systému pro příslušníky ozbrojených sil:
Dirección General de Personal del Ministerio de Defensa (generální ředitelství pro zaměstnance při ministerstvu obrany), Madrid.
|
9.
|
Zvláštní systém pro státní zaměstnance: Pro účely článků 14e, 14f a 17 nařízení a článku 12a prováděcího nařízení:
Mutualidad General de Funcionarios Civiles del Estado, Servicios Centrales (Obecná vzájemná pojišťovna státních zaměstnanců, ústřední služby), Madrid.
|
10.
|
Zvláštní systém pro příslušníky ozbrojených sil: Pro účely článků 14e, 14f a 17 nařízení a článku 12a prováděcího nařízení:
Instituto Social de las Fuerzas Armadas (Ústav sociálního pojištění ozbrojených sil), Madrid.
|
11.
|
Zvláštní systém pro zaměstnance správy soudnictví: Pro účely článků 14e, 14f a 17 nařízení a článku 12a prováděcího nařízení:
Mutualidad General Judicial (Obecná vzájemná pojišťovna v soudnictví), Madrid.“
|
|
d)
|
Oddíl „J. ITÁLIE“ se mění takto:
i)
|
Bod 1 se nahrazuje tímto:
„1.
|
Pro účely čl. 6 odst. 1 prováděcího nařízení:
Ministero del Lavoro e delle politiche Sociali (Ministerstvo práce a sociální politiky), Roma.“
|
|
ii)
|
Bod 3 se nahrazuje tímto:
„3.
|
Pro účely článků 11a a 12 prováděcího nařízení:
|
pro praktické lékaře:
Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (Národní úřad sociální péče a pomoci pro praktické lékaře);
|
|
pro lékárníky:
Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (Národní úřad sociální péče a pomoci pro lékárníky);
|
|
pro veterináře:
Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (Národní úřad sociální péče a pomoci pro veterináře);
|
|
pro ošetřovatele, pomocné zdravotní pracovníky a dětské ošetřovatele:
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli infermieri professionali, assistenti sanitari, vigilatrici d'infanzia (Národní fond sociální péče a pomoci pro ošetřovatele z povolání, pomocné zdravotní pracovníky a dětské ošetřovatele);
|
|
pro obchodní zástupce:
Ente Nazionale di assistenza per gli agenti e rappresentanti di commercio (Národní úřad sociální péče a pomoci pro obchodní zástupce);
|
|
pro biology:
Ente Nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei biologi (Národní úřad sociální péče a pomoci pro biology);
|
|
pro průmyslové konzultanty:
Ente Nazionale di previdenza dei periti industriali (Národní úřad sociální péče a pomoci pro průmyslové konzultanty);
|
|
pro psychology:
Ente Nazionale di previdenza ed assistenza psicologi (Národní úřad sociální péče a pomoci pro psychology);
|
|
pro novináře:
Istituto Nazionale di previdenza dei giornalisti Italiani ‚Giovanni Amendola‘ (Národní ústav sociální péče pro italské novináře Giovanniho Amendoly);
|
|
pro pojistné techniky, chemiky, agronomy, lesníky a geology:
Ente di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi (Národní úřad sociální péče a pomoci pro pojistné techniky, chemiky, agronomy, lesníky a geology);
|
|
pro zemědělské techniky a konzultanty:
Ente Nazionale di previdenza per gli addetti e per gli impiegati in agricoltura (Národní úřad sociální péče a pomoci pro zemědělské techniky a vědce);
|
|
pro inženýry a architekty:
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti (Národní fond sociální péče a pomoci pro inženýry a architekty);
|
|
pro geometry:
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei geometri (Národní fond sociální péče a pomoci pro geometry);
|
|
pro právní zástupce a právníky:
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense (Národní fond sociální péče a pomoci pro právní zástupce a právníky);
|
|
pro ekonomické experty:
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti (Národní fond sociální péče a pomoci pro ekonomické experty);
|
|
pro účetní:
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (Národní fond sociální péče a pomoci pro účetní);
|
|
pro experty v oblasti zaměstnanosti:
Ente nazionale di previdenza ed assistenza per i consulenti del lavoro (Národní úřad sociální péče a pomoci pro experty v oblasti zaměstnanosti);
|
|
pro notáře:
Cassa nazionale notariato (Národní fond pro notáře);
|
|
pro celníky:
Fondo di previdenza a favore degli spedizionieri doganali (Fond sociální péče pro celníky).“
|
|
|
|
e)
|
Oddíl „K. KYPR“ se nahrazuje tímto:
„K. KYPR
1.
|
Pro účely článku 14c, čl. 14d odst. 3 a článku 17 nařízení a čl. 6 odst. 1, článku 10b, čl. 11 odst. 1, čl. 11a odst. 1, článku 12a, čl. 13 odst. 2 a 3, čl. 14 odst. 1, 2 a 3, čl. 38 odst. 1, čl. 70 odst. 1, čl. 80 odst. 2, článku 81, čl. 82 odst. 2, čl. 85 odst. 2, čl. 86 odst. 2, čl. 91 odst. 2 a článku 109 prováděcího nařízení:
—
|
Υπηρεσίες Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Λευκωσία (Odbor služeb sociálního pojištění, Ministerstvo práce a sociálního pojištění, Nicosia);
|
—
|
Υπηρεσία Χορηγιών και Επιδομάτων, Υπουργείο Οικονομικών, Λευκωσία (Útvar grantů a dávek, Ministerstvo financí, Nicosia).
|
|
2.
|
Pro účely článku 8, čl. 102 odst. 2 a článku 110 prováděcího nařízení (pro peněžité dávky):
—
|
Υπηρεσίες Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Λευκωσία (Odbor služeb sociálního pojištění, Ministerstvo práce a sociálního pojištění, Nicosia);
|
—
|
Υπηρεσία Χορηγιών και Επιδομάτων, Υπουργείο Οικονομικών, Λευκωσία (Útvar grantů a dávek, Ministerstvo financí, Nicosia).
|
|
3.
|
Pro účely článku 8, čl. 102 odst. 2, článku 110 a čl. 113 odst. 2 prováděcího nařízení (pro věcné dávky) a článků 36 a 63 nařízení:
—
|
Υπουργείο Υγείας, Λευκωσία (Ministerstvo zdravotnictví, Nicosia).“
|
|
|
f)
|
Oddíl „L. LOTYŠSKO“ se nahrazuje tímto:
„L. LOTYŠSKO
Pro účely:
a)
|
čl. 14 odst. 1, čl. 14a odst. 1, čl. 14a odst. 4, čl. 14b odst. 1, čl. 14d odst. 3 a článku 17 nařízení:
Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra, Rīga (Agentura státního sociálního pojištění, Riga);
|
b)
|
článku 10b, čl. 11 odst. 1, čl. 11a odst. 1, čl. 13 odst. 2 a 3, čl. 14 odst. 1, 2 a 3, čl. 82 odst. 2 a článku 109 prováděcího nařízení:
Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra, Rīga (Agentura státního sociálního pojištění, Riga);
|
c)
|
čl. 102 odst. 2 prováděcího nařízení (ve spojení s články 36 a 63 nařízení):
Veselības obligātās apdrošināšanas valsts aģentūra, Rīga (Agentura státního povinného zdravotního pojištění, Riga);
|
d)
|
čl. 70 odst. 2 nařízení:
Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra, Rīga (Agentura státního sociálního pojištění, Riga).“
|
|
g)
|
Oddíl „Q. NIZOZEMSKO“ se mění takto:
Bod 2 se zrušuje. Dosavadní bod 3 se označuje jako bod 2 a dosavadní bod 4 se označuje jako bod 3.
|
h)
|
Oddíl „S. POLSKO“ se mění takto:
i)
|
Bod 3 se nahrazuje tímto:
„3.
|
Pro účely čl. 6 odst. 1, článku 10b, čl. 13 odst. 2 a 3 a článku 14 prováděcího nařízení:
a)
|
věcné dávky:
Narodowy Fundusz Zdrowia Warszawa (Státní zdravotní fond, Varšava);
|
b)
|
další dávky:
i)
|
pro zaměstnané osoby a osoby samostatně výdělečně činné s výjimkou samostatně hospodařících zemědělců:
zemské pobočky Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Instituce sociálního zabezpečení – ZUS) místně příslušné podle sídla zaměstnavatele pojištěnce (nebo osoby samostatně výdělečně činné),
|
ii)
|
pro samostatně hospodařící zemědělce:
oblastní pobočky Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Zemědělský fond sociálního zabezpečení – KRUS) místně příslušné podle místa pojištění zemědělce.“
|
|
|
|
ii)
|
Doplňuje se nový bod 13, který zní:
„13.
|
Pro účely článku 109 prováděcího nařízení:
zemské pobočky Instituce sociálního zabezpečení (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) místně příslušné podle místa bydliště zaměstnané osoby.“
|
|
|
i)
|
Oddíl „V. SLOVENSKO“ se mění takto:
Bod 12 se nahrazuje tímto:
„12.
|
Pro účely čl. 102 odst. 2 prováděcího nařízení:
a)
|
ve věci náhrad nákladů podle článků 36 a 63 nařízení:
Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou (Úřad pro dohled nad zdravotní péčí), Bratislava;
|
b)
|
v souvislosti s náhradou nákladů podle článku 70 nařízení:
Sociálna poisťovňa (Sociální pojišťovna), Bratislava.“
|
|
|
j)
|
Oddíl „X. ŠVÉDSKO“ se mění takto:
Bod 7 se nahrazuje tímto:
„7.
|
Pro účely čl. 102 odst. 2 prováděcího nařízení:
a)
|
Försäkringskassan (Státní sociální pojišťovna);
|
b)
|
Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen, IAF (Inspektorát pojištění v nezaměstnanosti).“
|
|
|
|