This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012AP0329
Imports of olive oil and other agricultural products from Turkey as regards the delegated and implementing powers to be conferred on the Commission ***I Amendments adopted by the European Parliament on 12 September 2012 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Council Regulations (EC) No 2008/97, (EC) No 779/98 and (EC) No 1506/98 in the field of imports of olive oil and other agricultural products from Turkey as regards the delegated and implementing powers to be conferred on the Commission (COM(2011)0918 – C7-0005/2012 – 2011/0453(COD))
Внос на маслиново масло и други селскостопански продукти от Турция във връзка с делегираните и изпълнителните правомощия, които следва да бъдат предоставени на Комисията ***I Изменения, приети от Европейския парламент на 12 септември 2012 г. към предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на регламенти (ЕО) № 2008/97, (ЕО) № 779/98 и (ЕО) № 1506/98 на Съвета в областта на вноса на маслиново масло и други селскостопански продукти от Турция във връзка с делегираните и изпълнителните правомощия, които следва да бъдат предоставени на Комисията (COM(2011)0918 – C7-0005/2012 – 2011/0453(COD))
Внос на маслиново масло и други селскостопански продукти от Турция във връзка с делегираните и изпълнителните правомощия, които следва да бъдат предоставени на Комисията ***I Изменения, приети от Европейския парламент на 12 септември 2012 г. към предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на регламенти (ЕО) № 2008/97, (ЕО) № 779/98 и (ЕО) № 1506/98 на Съвета в областта на вноса на маслиново масло и други селскостопански продукти от Турция във връзка с делегираните и изпълнителните правомощия, които следва да бъдат предоставени на Комисията (COM(2011)0918 – C7-0005/2012 – 2011/0453(COD))
OB C 353E, 3.12.2013, p. 204–209
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
3.12.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
CE 353/204 |
Сряда, 12 септември 2012 г.
Внос на маслиново масло и други селскостопански продукти от Турция във връзка с делегираните и изпълнителните правомощия, които следва да бъдат предоставени на Комисията ***I
P7_TA(2012)0329
Изменения, приети от Европейския парламент на 12 септември 2012 г. към предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на регламенти (ЕО) № 2008/97, (ЕО) № 779/98 и (ЕО) № 1506/98 на Съвета в областта на вноса на маслиново масло и други селскостопански продукти от Турция във връзка с делегираните и изпълнителните правомощия, които следва да бъдат предоставени на Комисията (COM(2011)0918 – C7-0005/2012 – 2011/0453(COD)) (1)
2013/C 353 E/39
(Обикновена законодателна процедура: първо четене)
ТЕКСТ, ПРЕДЛОЖЕН ОТ КОМИСИЯТА |
ИЗМЕНЕНИЕ |
||||
Изменение 1 |
|||||
Предложение за регламент Съображение 5 |
|||||
|
|
||||
Изменение 2 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка -1 (нова) Регламент (ЕО) № 2008/97 Съображение 5 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 3 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка -1 a (нова) Регламент (ЕО) № 2008/97 Съображение 6 |
|||||
|
|
||||
Изменение 4 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 1 Регламент (ЕО) № 2008/97 Член 7 |
|||||
Чрез актове за изпълнение Комисията приема необходимите мерки за изпълнението на правилата за прилагане на специалния режим на внос, определен в настоящия регламент. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, предвидена в член [323, параграф 2] от Регламент (ЕС) № [xxxx/yyyy ] на Европейския парламент и на Съвета [приведен в съответствие Общ регламент за ООП]* . |
Чрез актове за изпълнение Комисията приема необходимите мерки за изпълнението на правилата за прилагане на специалния режим на внос, определен в настоящия регламент. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 7а, параграф 2 . |
||||
Изменение 5 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 1 Регламент (ЕО) № 2008/97 Член 7 а (нов) |
|||||
|
Член 7а Процедура на комитет 1. Комисията се подпомага от комитет по …, създаден с член [хх] от Регламент (ЕС) № [xxxx/yyyy] на Европейския парламент и на Съвета от … [приведен в съответствие Общ регламент за ООП] (3).Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011 (4). 2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011. 3. Когато становището на комитета трябва да бъде получено чрез писмена процедура, тази процедура се прекратява без резултат, когато в рамките на определения за предаване на становището срок председателят на комитета вземе такова решение или мнозинство от членовете на комитета поиска това. |
||||
Изменение 6 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 2 Регламент (ЕО) № 2008/97 Член 8 а – параграф 2 |
|||||
2. Делегираните правомощия, предвидени в член 8, се предоставят на Комисията за неопределен период от време, считано от [да се впише датата на влизане в сила на настоящия регламент за изменение] |
2. Делегираните правомощия, посочени в член 8, се предоставят на Комисията за петгодишен период от време, считано от … (5) . Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок. |
||||
Изменение 7 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 2 Регламент (ЕО) № 2008/97 Член 8 а – параграф 5 |
|||||
5. Делегиран акт, приет съгласно член 8, влиза в сила само ако Европейският парламент или Съветът не са представили възражение в срок от 2 месеца, след като са получили нотификация за него, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета. |
5. Делегиран акт, приет съгласно член 8, влиза в сила само ако Европейският парламент или Съветът не са представили възражение в срок от 2 месеца, след като са получили нотификация за него, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с четири месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета. |
||||
Изменение 8 |
|||||
Предложение за регламент Член 2 – точка -1 (нова) Регламент (ЕО) № 779/98 Съображение 4 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 9 |
|||||
Предложение за регламент Член 2 – точка 1 Регламент (ЕО) № 779/98 Член 1 |
|||||
Чрез актове за изпълнение Комисията приема правилата, необходими за прилагането на режима на внос за продуктите, изброени в приложение I към Договора за функционирането на Европейския съюз, които произхождат от Турция и са внесени в Съюза при условията, предвидени в Решение № 1/98 на Съвета за асоцииране ЕО — Турция. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, предвидена в член [323, параграф 2] от Регламент (ЕС) № [xxxx/yyyy ] на Европейския парламент и на Съвета [приведен в съответствие Общ регламент за ООП]* . |
Чрез актове за изпълнение Комисията приема правилата, необходими за прилагането на режима на внос за продуктите, изброени в приложение I към Договора за функционирането на Европейския съюз, които произхождат от Турция и са внесени в Съюза при условията, предвидени в Решение № 1/98 на Съвета за асоцииране ЕО — Турция. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 2а, параграф 2 . |
||||
Изменение 10 |
|||||
Предложение за регламент Член 2 – точка 1 a (нова) Регламент (ЕО) № 779/98 Член 2 а (нов) |
|||||
|
|
||||
Изменение 11 |
|||||
Предложение за регламент Член 3 – точка -1 (нова) Регламент (ЕО) № 1506/98 Съображение 6 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 12 |
|||||
Предложение за регламент Член 3 – точка 1 Регламент (ЕО) № 1506/98 Член 3 |
|||||
Чрез акт за изпълнение Комисията потвърждава преустановяване на премахването по член 2, след като бъдат отстранени пречките за преференциалния износ от Съюза към Турция. Актът за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, предвидена в член [323, параграф 2] от Регламент (ЕС) № [xxxx/yyyy ] на Европейския парламент и на Съвета [приведен в съответствие Общ регламент за ООП]* . |
Чрез акт за изпълнение Комисията потвърждава преустановяване на премахването по член 2, след като бъдат отстранени пречките за преференциалния износ от Съюза към Турция. Актът за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 3а, параграф 2 . |
||||
Изменение 13 |
|||||
Предложение за регламент Член 3 – точка 1 a (нова) Регламент (ЕО) № 1506/98 Член 3 а (нов) |
|||||
|
|
(1) Въпросът е върнат за ново разглеждане в компетентната комисия съгласно член 57, параграф 2, втора алинея (А7-0209/2012).
(2) ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13.“
(3) ОВ L
(4) ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13.
(5) Дата на влизане в сила на настоящия регламент.
(6) ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13.“
(7) ОВ L
(8) ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13.“
(9) ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13.“
(10) ОВ L
(11) ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13.“.