This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62015CA0101
Case C-101/15 P: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 7 September 2016 — Pilkington Group Ltd, Pilkington Automotive Ltd, Pilkington Automotive Deutschland GmbH, Pilkington Holding GmbH, Pilkington Italia SpA v European Commission (Appeal — Agreements, decisions and concerted practices — Article 101 TFEU — Article 53 of the Agreement on the European Economic Area of 2 May 1992 — European market for automotive glass — Market-sharing agreements and exchanges of commercially sensitive information — Fines — 2006 Guidelines on the method of setting fines — Point 13 — Value of sales — Regulation (EC) No 1/2003 — Second subparagraph of Article 23(2) — Statutory ceiling of the fine — Exchange rate for the calculation of the ceiling of the fine — Amount of the fine — Unlimited jurisdiction — Mono-product undertakings — Proportionality — Equal treatment)
Vec C-101/15 P: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) zo 7. septembra 2016 – Pilkington Group Ltd, Pilkington Automotive Ltd, Pilkington Automotive Deutschland GmbH, Pilkington Holding GmbH, Pilkington Italia SpA/Európska komisia (Odvolanie — Kartely — Článok 101 ZFEÚ — Článok 53 Dohody o Európskom hospodárskom priestore z 2. mája 1992 — Európsky trh s autosklom — Dohody o rozdelení trhov a výmene citlivých obchodných informácií — Pokuty — Usmernenia k metóde stanovovania pokút z roku 2006 — Bod 13 — Hodnota predaja — Nariadenie (ES) č. 1/2003 — Článok 23 ods. 2 druhý pododsek — Zákonná horná hranica pokuty — Výmenný kurz na výpočet hornej hranice pokuty — Výška pokuty — Neobmedzená súdna právomoc — Podniky vyrábajúce jediný výrobok — Proporcionalita — Rovnosť zaobchádzania)
Vec C-101/15 P: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) zo 7. septembra 2016 – Pilkington Group Ltd, Pilkington Automotive Ltd, Pilkington Automotive Deutschland GmbH, Pilkington Holding GmbH, Pilkington Italia SpA/Európska komisia (Odvolanie — Kartely — Článok 101 ZFEÚ — Článok 53 Dohody o Európskom hospodárskom priestore z 2. mája 1992 — Európsky trh s autosklom — Dohody o rozdelení trhov a výmene citlivých obchodných informácií — Pokuty — Usmernenia k metóde stanovovania pokút z roku 2006 — Bod 13 — Hodnota predaja — Nariadenie (ES) č. 1/2003 — Článok 23 ods. 2 druhý pododsek — Zákonná horná hranica pokuty — Výmenný kurz na výpočet hornej hranice pokuty — Výška pokuty — Neobmedzená súdna právomoc — Podniky vyrábajúce jediný výrobok — Proporcionalita — Rovnosť zaobchádzania)
Ú. v. EÚ C 402, 31.10.2016, p. 5–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
31.10.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 402/5 |
Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) zo 7. septembra 2016 – Pilkington Group Ltd, Pilkington Automotive Ltd, Pilkington Automotive Deutschland GmbH, Pilkington Holding GmbH, Pilkington Italia SpA/Európska komisia
(Vec C-101/15 P) (1)
((Odvolanie - Kartely - Článok 101 ZFEÚ - Článok 53 Dohody o Európskom hospodárskom priestore z 2. mája 1992 - Európsky trh s autosklom - Dohody o rozdelení trhov a výmene citlivých obchodných informácií - Pokuty - Usmernenia k metóde stanovovania pokút z roku 2006 - Bod 13 - Hodnota predaja - Nariadenie (ES) č. 1/2003 - Článok 23 ods. 2 druhý pododsek - Zákonná horná hranica pokuty - Výmenný kurz na výpočet hornej hranice pokuty - Výška pokuty - Neobmedzená súdna právomoc - Podniky vyrábajúce jediný výrobok - Proporcionalita - Rovnosť zaobchádzania))
(2016/C 402/06)
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Odvolateľky: Pilkington Group Ltd, Pilkington Automotive Ltd, Pilkington Automotive Deutschland GmbH, Pilkington Holding GmbH, Pilkington Italia SpA (v zastúpení: S. Wisking, K. Fountoukakos-Kyriakakos, solicitors a C. Puech Baron, avocat)
Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: A. Biolan, M. Kellerbauer a H. Leupold, splnomocnení zástupcovia)
Výrok rozsudku
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Pilkington Group Ltd, Pilkington Automotive Ltd, Pilkington Automotive Deutschland GmbH, Pilkington Holding GmbH a Pilkington Italia SpA sú povinné nahradiť trovy konania. |