EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0863

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 863/2010 z  29. septembra 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 967/2006, pokiaľ ide o konečné termíny uplatniteľné pri vývoze a spoplatnení cukru vyrobeného mimo kvótu

Ú. v. EÚ L 256, 30.9.2010, p. 15–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/863/oj

30.9.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 256/15


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 863/2010

z 29. septembra 2010,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 967/2006, pokiaľ ide o konečné termíny uplatniteľné pri vývoze a spoplatnení cukru vyrobeného mimo kvótu

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 134 a článok 161 ods. 3 v spojení s jeho článkom 4,

keďže:

(1)

V nariadení Komisie (ES) č. 967/2006 z 29. júna 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné podmienky uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 318/2006 v súvislosti s výrobou mimo kvót v sektore cukru (2), sa stanovujú konečné termíny, ktoré sa uplatňujú pri vývoze a spoplatnení cukru vyrobeného mimo kvótu.

(2)

V článku 19 ods. 2 písm. c) nariadenia (ES) č. 967/2006 sa ustanovuje, že v prípade vývozu produkcie vyrobenej mimo kvótu predloží výrobca príslušnému orgánu členského štátu požadované dôkazy o vývoze pred 1. aprílom nasledujúcim po hospodárskom roku, v ktorom bola prebytočná surovina vyrobená.

(3)

V prípade, že niektoré miesta určenia nie sú oprávnené na vývoz cukru a/alebo izoglukózy mimo kvóty, od výrobcu sa vyžaduje, aby predložil dôkaz o doručení na miesto určenia v súlade s článkom 4c nariadenia Komisie (ES) č. 951/2006 (3). Zo skúsenosti vyplýva, že v prípade niektorých miest určenia môže získanie všetkých potrebných dokladov trvať dlhšie. Je preto vhodné v takýchto prípadoch poskytnúť možnosť predĺžiť termín.

(4)

V prípade, že sa predĺži termín na predkladanie dôkazov o vývoze príslušným orgánom členských štátov, termíny pre členské štáty na oznámenie celkovej výšky poplatkov, ktoré majú výrobcovia zaplatiť, ako aj termíny pre výrobcov na zaplatenie poplatkov by sa mali upraviť. Podobne by sa mali zmeniť aj termíny stanovené pre členské štáty na vypracovanie zoznamu a oznámenie prebytočných množstiev Komisii.

(5)

Články 3, 4 a 19 nariadenia (ES) č. 967/2006 je preto potrebné zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(6)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 967/2006 sa mení a dopĺňa takto:

1.

V článku 3 odseku 2 sa pridáva tento druhý pododsek:

„V prípade, že členské štáty využijú možnosť uvedenú v článku 19 ods. 3, termíny stanovené v prvom pododseku budú 1. november a 1. december.“

2.

V článku 4 odseku 3 sa pridáva tento druhý pododsek:

„V prípade, že členské štáty využijú možnosť uvedenú v článku 19 ods. 3, termín stanovený v prvom pododseku bude 31. december.“

3.

Článok 19 sa mení a dopĺňa takto:

a)

Bod ii) odseku 2 písm. c) sa nahrádza takto:

„ii)

doklady uvedené v článkoch 31 a 32 nariadenia (ES) č. 376/2008 a v prípade, že niektoré miesta určenia nie sú oprávnené na vývozy cukru a/alebo izoglukózy mimo kvóty doklady uvedené v článku 4c nariadenia (ES) č. 951/2006, ktoré sú potrebné na uvoľnenie zábezpeky;“.

b)

Dopĺňa sa tento odsek 3:

„3.   V prípade, že niektoré miesta určenia nie sú oprávnené na vývoz cukru a/alebo izoglukózy mimo kvóty, členské štáty môžu na základe písomnej žiadosti výrobcu predĺžiť termín 1. apríla stanovený v odseku 2 písm. c) na predkladanie dokladov uvedených v odseku 2 písm. c) bode ii) až o 6 mesiacov.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 29. septembra 2010

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2006, s. 22.

(3)  Ú. v. EÚ L 178, 1.7.2006, s. 24.


Top