Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0197

    2012/197/EU: A Bizottság végrehajtási határozata ( 2012. április 16. ) a 2009/821/EK határozatnak az állat-egészségügyi határállomásokra és a Traces állat-egészségügyi egységeire vonatkozó listák tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2012) 2377. számú dokumentummal történt) EGT-vonatkozású szöveg

    HL L 106., 2012.4.18, p. 22–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; közvetve hatályon kívül helyezte: 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/197/oj

    18.4.2012   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 106/22


    A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

    (2012. április 16.)

    a 2009/821/EK határozatnak az állat-egészségügyi határállomásokra és a Traces állat-egészségügyi egységeire vonatkozó listák tekintetében történő módosításáról

    (az értesítés a C(2012) 2377. számú dokumentummal történt)

    (EGT-vonatkozású szöveg)

    (2012/197/EU)

    AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

    tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

    tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 20. cikke (1) és (3) bekezdésére,

    tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, 90/425/EGK és 90/675/EGK irányelvek módosításáról szóló, 1991. július 15-i 91/496/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 6. cikke (4) bekezdése második albekezdése második mondatára,

    tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére,

    mivel:

    (1)

    A jóváhagyott állat-egészségügyi határállomások listájának összeállításáról, a Bizottság állat-egészségügyi szakértői által végzett ellenőrzésekre vonatkozó egyes szabályok megállapításáról és a TRACES állat-egészségügyi egységeinek meghatározásáról szóló, 2009. szeptember 28-i 2009/821/EK bizottsági határozat (4) meghatározza a 91/496/EGK és a 97/78/EK irányelveknek megfelelően jóváhagyott állat-egészségügyi határállomások listáját. Ezt a listát az említett határozat I. melléklete tartalmazza.

    (2)

    A 2009/821/EK határozat I. mellékletében a különleges észrevételek 15. pontja a „Marseille Port” kikötőben található állat-egészségügyi határállomás ideiglenes, e létesítmény – az uniós jogszabályokban előírt követelményeknek való maradéktalan megfelelés érdekében történő – felújítási munkálatainak lezárásáig tartó jóváhagyásának érvényességére hivatkozik. Az ideiglenes jóváhagyás 2011. július 31-ig érvényes. Franciaország tájékoztatta a Bizottságot, hogy a létesítmény felújításában számottevő késedelem várható, és emiatt a munkálatok befejezésére csak 2012 júliusában kerül sor. A „Marseille Port” kikötő állat-egészségügyi határállomásként történő ideiglenes jóváhagyását ezért az említett időpontig meg kell hosszabbítani. A 2009/821/EK határozat I. mellékletében a különleges észrevételek 15. pontját ezért ennek megfelelően módosítani kell. A jogi egyértelműség érdekében e módosítást visszamenőleges hatállyal kell alkalmazni.

    (3)

    A Belgiumtól érkezett bejelentés alapján törölni kell az antwerpeni kikötőben található állat-egészségügyi határállomáson lévő „Kaai 650” ellenőrző központot a 2009/821/EK határozat I. mellékletében az említett tagállamra vonatkozó bejegyzések közül.

    (4)

    A Bizottság ellenőrző szolgálata, az Élelmiszerügyi és Állategészségügyi Hivatal ellenőrzést végzett Bulgáriában, amelyet követően a tagállam számára több ajánlást fogalmazott meg. Bulgária bejelentette, hogy a Kapitan Andreevo közúti állat-egészségügyi határállomás jóváhagyását az említett ajánlások figyelembevétele érdekében módosítani kell. Ezért a 2009/821/EK határozat I. mellékletében szereplő listában módosítani kell a szóban forgó tagállam említett állat-egészségügyi határállomására vonatkozó bejegyzést.

    (5)

    Az Élelmiszerügyi és Állategészségügyi Hivatal ellenőrzést végzett Görögországban, amelyet követően a tagállam számára több ajánlást fogalmazott meg. Görögország bejelentette, hogy a Peplos közúti állat-egészségügyi határállomás engedélyét a „lófélék” kategória tekintetében az említett ajánlások figyelembevétele érdekében ideiglenesen fel kell függeszteni. Ezért a 2009/821/EK határozat I. mellékletében szereplő listán módosítani kell a szóban forgó tagállam említett állat-egészségügyi határállomására vonatkozó bejegyzést.

    (6)

    A Spanyolországtól érkezett bejelentés alapján a Madrid repülőterén található állat-egészségügyi határállomás „Flightcare” ellenőrző központjának jóváhagyását a „lófélék” és a „patások” kategória tekintetében törölni kell. Ezért a 2009/821/EK határozat I. mellékletében szereplő listán módosítani kell a szóban forgó tagállam említett állat-egészségügyi határállomásra vonatkozó bejegyzést.

    (7)

    Olaszország bejelentette, hogy a Brescia Montichiari repülőterén található állat-egészségügyi határállomást törölni kell a listában szereplő, a tagállamra vonatkozó bejegyzések közül, valamint hogy a Roma-Fiumicino repülőterén található állat-egészségügyi határállomáson egy ellenőrző központ nevét meg kell megváltoztatni. Olaszország kérelmezte továbbá hat állat-egészségügyi határállomás ideiglenes felfüggesztését és a La Spezia kikötőjében található állat-egészségügyi határállomás „lófélék” és „patások” kategória tekintetében történt jóváhagyásának ideiglenes felfüggesztését. Olaszország kérelmezte továbbá a Milano-Linate repőlőtéren található állat-egészségügyi határállomás engedélyének ideiglenes felfüggesztését minden emberi fogyasztásra szánt állati eredetű csomagolt termék és a nem emberi fogyasztásra szánt, csomagolt, fagyasztott és hűtött állati eredetű termékek tekintetében, valamint az „egyéb állatok (ideértve az állatkerti állatokat)” kategória jóváhagyásának törlését. A 2009/821/EK határozat I. mellékletében szereplő, az említett tagállamra vonatkozó bejegyzések listáját ezért ennek megfelelően módosítani kell.

    (8)

    Hollandia bejelentette, hogy Rotterdam állat-egészségügyi határállomásán egy ellenőrző központ neve megváltozott. Ezért a 2009/821/EK határozat I. mellékletében szereplő listán módosítani kell a szóban forgó tagállam említett állat-egészségügyi határállomására vonatkozó bejegyzést.

    (9)

    Románia bejelentését követően a bukaresti Henri Coandã repülőtéren található állat-egészségügyi határállomás egyik ellenőrző központjának jóváhagyását az „élő állatok” kategória tekintetében ideiglenesen fel kell függeszteni. Ezért a 2009/821/EK határozat I. mellékletében szereplő listán módosítani kell a szóban forgó tagállam említett állat-egészségügyi határállomásra vonatkozó bejegyzést.

    (10)

    A 2009/821/EK határozat II. melléklete tartalmazza az integrált számítógépes állat-egészségügyi rendszer (Traces) központi, regionális és helyi egységeinek listáját.

    (11)

    A Németországtól, Észtországtól, Írországtól, Magyarországtól és Ausztriától érkezett bejelentések alapján e tagállamokra vonatkozóan bizonyos módosításokat kell végezni a 2009/821/EK határozat II. mellékletében a Traces központi, regionális és helyi egységeinek listáján.

    (12)

    A 2009/821/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

    (13)

    Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

    ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

    1. cikk

    A 2009/821/EK határozat I. és II. melléklete e határozat mellékletének megfelelően módosul.

    2. cikk

    A melléklet 1.a. pontjában foglalt módosítást 2011. augusztus 1-jétől kell alkalmazni.

    3. cikk

    Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

    Kelt Brüsszelben, 2012. április 16-án.

    a Bizottság részéről

    John DALLI

    a Bizottság tagja


    (1)  HL L 224., 1990.8.18., 29. o.

    (2)  HL L 268., 1991.9.24., 56. o.

    (3)  HL L 24., 1998.1.30., 9. o.

    (4)  HL L 296., 2009.11.12., 1. o.


    MELLÉKLET

    A 2009/821/EK határozat I. és II. melléklete a következőképpen módosul:

    1.

    Az I. melléklet a következőképpen módosul:

    a)

    a különleges észrevételek 15. pontja helyébe a következő szöveg lép:

    „(15)

    =

    Това одобрение важи единствено до 1 юли 2012 г. – Toto schválení platí pouze do 1.7.2012. – Denne godkendelse gælder kun indtil den 1. juli 2012. – Diese Genehmigung gilt nur bis zum 1. Juli 2012. – See heakskiit kehtib ainult 1. juulini 2012. – Η έγκριση αυτή ισχύει μόνο μέχρι την 1η Ιουλίου 2012. – This approval is valid only until 1.7.2012. – Esta autorización únicamente es válida hasta el 1/7/2012. – Cette autorisation n’est valable que jusqu’au 1er juillet 2012. – La presente autorizzazione è valida soltanto fino al 1.7.2012. – Šis apstiprinājums ir spēkā tikai līdz 2012. gada 1. jūlijam. – Šis patvirtinimas galioja tik iki 2012 m. liepos 1 d. – A jóváhagyás 2012. július 1-ig érvényes. – Din l-approvazzjoni hija valida biss sal-1/7/2012. – Deze goedkeuring is slechts geldig tot en met 1 juli 2012. – Niniejsze zatwierdzenie jest ważne do 1/7/2012. – Esta aprovação só é válida até 1 de julho de 2012. – Această aprobare este valabilă numai până la 1 iulie 2012. – Ta odobritev velja samo do 1. julija 2012. – Toto schválenie je platné len do 1. júla 2012. – Tämä hyväksyntä on voimassa ainoastaan 1.7.2012 saakka. – Detta godkännande är bara giltigt till den 1 juli 2012.”

    b)

    A Belgiumra vonatkozó részben az antwerpeni kikötőre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „Antwerpen

    Anvers

    BE ANR 1

    P

    GIP LO

    HC(2), NHC

     

     

    Afrulog

    HC(2), NHC”

     

    c)

    a Bulgáriára vonatkozó részben a Kapitan Andreevo közútra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „Kapitan Andreevo

    BG KAN 3

    R

     

    HC(2), NHC-NT

    U, E, O”

    d)

    a Görögországra vonatkozó részben a Peplos közútra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „Peplos

    GR PEP 3

    R

     

    HC(2), NHC-NT

    E(*)”

    e)

    A Spanyolországra vonatkozó részben a madridi repülőtérre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „Madrid

    ES MAD 4

    A

    Iberia

    HC(2), NHC(2)

    U, E, O

    Flightcare

    HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

    O

    PER4

    HC-T(CH)(2)

     

    WFS: World Wide Flight Services

    HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT

    O”

    f)

    az Olaszországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

    i.

    az Ancona repülőterére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „Ancona(*)

    IT AOI 4

    A

     

    HC(*), NHC(*)”

     

    ii.

    a Brescia Montichiari repülőtérre vonatkozó bejegyzést el kell hagyni

    iii.

    a Brindisi kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „Brindisi(*)

    IT BDS 1

    P

     

    HC(*)”

     

    iv.

    a Genova repülőterére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „Genova(*)

    IT GOA 4

    A

     

    HC(2)(*), NHC(2)(*)

    O(*)”

    v.

    a La Spezia kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „La Spezia

    IT SPE 1

    P

     

    HC, NHC

    U(*), E(*)”

    vi.

    a Milano-Linate repülőterére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „Milano–Linate

    IT LIN 4

    A

     

    HC(2)(*), NHC-T(2)(*), NHC-NT”

     

    vii.

    a Nápoly repülőterére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „Napoli(*)

    IT NAP 4

    A

     

    HC(*), NHC-NT(*)”

     

    viii.

    A Róma-Fiumicino repülőtérre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „Roma-Fiumicino

    IT FCO 4

    A

    Nuova Alitalia

    HC(2), NHC-NT(2)

    O(14)

    FLE

    HC, NHC

     

    Isola Veterinaria ADR

     

    U, E, O”

    ix.

    az Torino-Caselle repülőterére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „Torino-Caselle(*)

    IT CTI 4

    A

     

    HC(2)(*), NHC-NT(2)(*)”

     

    x.

    a Verona repülőterére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „Verona(*)

    IT VRN 4

    A

     

    HC(2)(*), NHC(2)(*)”

     

    g)

    a Hollandiára vonatkozó részben a Rotterdam kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „Rotterdam

    NL RTM 1

    P

    Eurofrigo Karimatastraat

    HC, NHC-T(FR), NHC-NT

     

    Eurofrigo, Abel Tasmanstraat

    HC

     

    Frigocare Rotterdam B.V.

    HC-T(2)

     

    Coldstore Wibaco B.V.

    HC-T(FR)(2), HC-NT(2)”

     

    h)

    a Romániára vonatkozó részben a bukaresti Henri Coandã repülőtérre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „Bucharest Henri Coandã

    RO OTP 4

    A

    IC 1

    HC-NT(2), HC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

     

    IC 2(*)

     

    E(*), O(*)”

    2.

    A II. melléklet a következőképpen módosul:

    a)

    a Németországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

    i.

    a „DE03809 BAD DOBERAN” és „DE09413 DEMMIN” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „DE17413

    ROSTOCK

    DE29213

    MECKLENBURGISCHE SEENPLATTE”

    ii.

    a „DE25713 LUDWIGSLUST” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „DE33113

    LUDWIGSLUST-PARCHIM”

    iii.

    a „DE16913 NORDVORPOMMERN” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „DE42513

    VORPOMMERN-RÜGEN”

    iv.

    a „DE01513 OSTVORPOMMERN UND HANSESTADT GREIFSWALD” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „DE01513

    VORPOMMERN-GREIFSWALD”

    v.

    a „DE00013 MECKLENBURG-VORPOMMERN” regionális egységre vonatkozó alábbi bejegyzéseket törölni kell:

    „DE17413

    GÜSTROW”

    „DE30213

    MECKLENBURG STRELITZ”

    „DE44913

    MÜRITZ”

    „DE29213

    NEUBRANDENBURG STADT”

    „DE33113

    PARCHIM”

    „DE04913

    RÜGEN”

    „DE42513

    STRALSUND HANSESTADT”

    „DE33213

    UECKER-RANDOW”

    vi.

    a „DE40903 SOLTAU FALLINGBOSTEL, LANDKREIS” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „DE40903

    HEIDEKREIS, LANDKREIS”

    vii.

    a „DE00014 SACHSEN” regionális egységre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő szöveg lép:

    „DE02514

    ERZGEBIRGSKREIS

    DE04414

    BAUTZEN, LANDKREIS

    DE07814

    CHEMNITZ STADT

    DE15814

    ZWICKAU, LANDKREIS

    DE09214

    NORDSACHSEN, LANDKREIS

    DE10514

    DRESDEN LANDESHAUPTSTADT

    DE24314

    LEIPZIG STADT

    DE24414

    LEIPZIG LANDKREIS

    DE48414

    GÖRLITZ, LANDKREIS

    DE27414

    MEISSEN, LANDKREIS

    DE17714

    MITTELSACHSEN, LANDKREIS

    DE02614

    VOGTLANDKREIS

    DE10014

    Sächsische Schweiz-Osterzgebirge, Landkreis”

    b)

    az Észtországra vonatkozó részben az „EE00300 EDISE” helyi egységre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő szöveg lép:

    „EE00300

    IDA-VIRUMAA”.

    c)

    az Írországra vonatkozó részben valamennyi helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „IE00200

    CAVAN TOWN

    IE00400

    CORK CITY

    IE10400

    CLONAKILTY

    IE00500

    RAPHOE

    IE00700

    GALWAY CITY

    IE00800

    TRALEE

    IE00900

    NAAS

    IE11200

    DRUMSHANBO

    IE01300

    LIMERICK CITY

    IE01600

    CASTLEBAR

    IE01700

    NAVAN

    IE01900

    TULLAMORE

    IE02000

    ROSCOMMON TOWN

    IE12100

    TIPPERARY TOWN

    IE02300

    WATERFORD CITY

    IE02500

    ENNISCORTHY

    IE10900

    ROSSLARE”

    d)

    a Magyarországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

    i.

    a „HU00000 MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT ANIMAL HEALTH AND FOOD CONTROL DEPARTMENT” központi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „HU00000

    MINISTRY OF RURAL DEVELOPMENT”

    ii.

    a „HU00100 BUDAPEST” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „HU00100

    PEST”

    iii.

    az alábbi helyi egységre vonatkozó bejegyzést el kell hagyni:

    „HU01400

    GÖDÖLLŐ”

    e)

    az Ausztriára vonatkozó rész a következőképpen módosul:

    i.

    az „AT00609 JUDENBURG” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

    „AT00609

    MURTAL”

    ii.

    az alábbi helyi egységre vonatkozó bejegyzést el kell hagyni:

    „AT00610

    KNITTELFELD”


    Top