EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R2378
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/2378 of 15 December 2015 laying down detailed rules for implementing certain provisions of Council Directive 2011/16/EU on administrative cooperation in the field of taxation and repealing Implementing Regulation (EU) No 1156/2012
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2378 ze dne 15. prosince 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice Rady 2011/16/EU o správní spolupráci v oblasti daní a zrušuje prováděcí nařízení (EU) č. 1156/2012
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2378 ze dne 15. prosince 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice Rady 2011/16/EU o správní spolupráci v oblasti daní a zrušuje prováděcí nařízení (EU) č. 1156/2012
Úř. věst. L 332, 18.12.2015, p. 19–45
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2023
18.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 332/19 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2378
ze dne 15. prosince 2015,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice Rady 2011/16/EU o správní spolupráci v oblasti daní a zrušuje prováděcí nařízení (EU) č. 1156/2012
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2011/16/EU ze dne 15. února 2011 o správní spolupráci v oblasti daní a o zrušení směrnice 77/799/EHS (1), a zejména na čl. 20 odst. 1, 3 a 4 a čl. 21 odst. 1 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Směrnice 2011/16/EU nahradila směrnici Rady 77/799/EHS (2). Došlo k řadě významných úprav pravidel týkajících se správní spolupráce v oblasti daní, zejména pokud jde o výměnu informací mezi členskými státy, s cílem zvýšit účinnost a efektivitu přeshraniční výměny informací. |
(2) |
Směrnicí Rady 2014/107/EU (3) byla směrnice 2011/16/EU změněna za účelem zavedení povinné automatické výměny informací o finančních účtech a souvisejícího souboru pravidel oznamování a náležité péče. |
(3) |
Aby bylo zajištěno fungování nového právního rámce, vyžaduje směrnice 2011/16/EU přijetí určitých pravidel, pokud jde o standardní formuláře a elektronické formáty, a praktických opatření pro výměnu informací mezi členskými státy prostřednictvím prováděcích aktů. Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1156/2012 (4) stanoví prováděcí pravidla, pokud jde o standardní formuláře a elektronické formáty, které se mají používat v souvislosti se směrnicí 2011/16/EU. |
(4) |
Vzhledem ke změnám, které je třeba učinit k provedení směrnice 2011/16/EU, a za účelem zvýšení srozumitelnosti prováděcího aktu je vhodné zrušit prováděcí nařízení (EU) č. 1156/2012 a stanovit nová, konsolidovaná pravidla. |
(5) |
Za účelem usnadnění výměny informací směrnice 2011/16/EU požaduje, aby taková výměna informací podle uvedené směrnice probíhala pomocí standardních formulářů, s výjimkou povinné automatické výměny informací. |
(6) |
Používané standardní formuláře by měly obsahovat řadu polí dostatečně rozlišených tak, aby členské státy mohly snadno řešit všechny příslušné případy pomocí těch polí, jež jsou pro jednotlivé případy vhodná. |
(7) |
Pro účely povinné automatické výměny informací směrnice 2011/16/EU požaduje, aby Komise přijala jak praktická opatření, tak elektronický formát. S cílem zajistit vhodnost a použitelnost vyměňovaných informací a účinnost výměny samotné by měla být v tomto ohledu stanovena prováděcí pravidla. |
(8) |
Podmínka, že povinná automatická výměna informací u pěti kategorií příjmu a majetku podle čl. 8 odst. 1 směrnice 2011/16/EU je podmíněna dostupností informací, je důvodem, aby příslušný elektronický formát nebyl specifikován dále než na úrovni celkové struktury a tříd prvků, z nichž elektronický formát sestává, přičemž podrobné prvky vyměňované v rámci každé z těchto tříd jsou nadále podmíněny dostupností v jednotlivých členských státech. |
(9) |
Vzhledem k tomu, že informace vyměňované podle čl. 8 odst. 3a směrnice 2011/16/EU mají oznamující finanční instituce shromažďovat podle použitelných pravidel oznamování a náležité péče stanovených v přílohách I a II směrnice 2011/16/EU, a že výměna informací tedy není podmíněna dostupností informací, měl by používaný elektronický formát naopak být rozšířen tak, aby zahrnoval nejnižší úroveň podrobností a obsahoval každý prvek spolu s případnými příslušnými atributy. |
(10) |
V souladu se směrnicí 2011/16/EU by informace měly být v maximální možné míře poskytovány elektronickými prostředky pomocí společné komunikační sítě (dále jen „CCN“). V případech, kdy je to zapotřebí, by měla být stanovena praktická opatření pro sdělování informací. Prováděcí pravidla by se měla použít pro sdělování zpráv, záznamů a jiných písemností, které nepředstavují vyměňované informace, ale doplňují je, a v případě sdělování mimo rámec sítě CCN, aniž jsou dotčena jiná dvoustranná ujednání, pro sdělování a identifikaci vyměňovaných informací. |
(11) |
Právní a správní předpisy členských států nezbytné pro dosažení souladu s čl. 8 odst. 3a směrnice 2011/16/EU, pokud jde o povinnou automatickou výměnu informací o finančních účtech, se mají použít ode dne 1. ledna 2016. Toto nařízení by se tudíž mělo použít od stejného data. |
(12) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro správní spolupráci při zdanění, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Standardní formuláře pro výměnu informací na žádost, výměnu z vlastního podnětu, doručení a zpětnou vazbu
1. V případě používaných formulářů se „polem“ rozumí místo ve formuláři, do kterého lze zaznamenávat informace vyměňované podle směrnice 2011/16/EU.
2. Formulář používaný pro žádosti o informace a o správní šetření podle článku 5 směrnice 2011/16/EU a odpovědi na ně, potvrzení o jejich přijetí, žádosti o doplňkové podkladové informace, sdělení o nemožnosti odpovědět nebo odmítnutí odpovědi podle článku 7 uvedené směrnice je v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
3. Formulář používaný pro výměnu informací z vlastního podnětu a potvrzení o jejich přijetí podle článků 9 a 10 směrnice 2011/16/EU je v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
4. Formulář používaný pro žádosti o doručení prostřednictvím správních orgánů podle čl. 13 odst. 1 a 2 směrnice 2011/16/EU a úkony k jejich vyřízení podle čl. 13 odst. 3 uvedené směrnice je v souladu s přílohou III tohoto nařízení.
5. Formulář používaný pro informace o zpětné vazbě podle čl. 14 odst. 1 směrnice 2011/16/EU je v souladu s přílohou IV tohoto nařízení.
Článek 2
Elektronické formáty pro povinnou automatickou výměnu informací
1. Elektronický formát používaný pro povinnou automatickou výměnu informací podle čl. 8 odst. 1 směrnice 2011/16/EU je v souladu s přílohou V tohoto nařízení.
2. Elektronický formát používaný pro povinnou automatickou výměnu informací podle čl. 8 odst. 3a směrnice 2011/16/EU je v souladu s přílohou VI tohoto nařízení.
Článek 3
Praktická opatření týkající se používání sítě CCN
1. Zprávy, záznamy a jiné písemnosti uvedené v informacích sdělovaných v souladu se směrnicí 2011/16/EU mohou být zasílány jinými komunikačními prostředky než prostřednictvím sítě CCN.
2. Pokud informace uvedené ve směrnici 2011/16/EU nejsou vyměňovány elektronicky prostřednictvím sítě CCN a není-li vzájemně dohodnuto jinak, jsou tyto informace zasílány dopisem popisujícím poskytované informace a řádně podepsaným příslušným orgánem, který informace poskytuje.
Článek 4
Zrušení
Prováděcí nařízení (EU) č. 1156/2012 se zrušuje s účinkem ode dne 1. ledna 2016.
Odkazy na zrušené prováděcí nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.
Článek 5
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2016.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. prosince 2015.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 64, 11.3.2011, s. 1.
(2) Směrnice Rady 77/799/EHS ze dne 19. prosince 1977 o vzájemné pomoci mezi příslušnými orgány členských států v oblasti přímých daní (Úř. věst. L 336, 27.12.1977, s. 15).
(3) Směrnice Rady 2014/107/EU ze dne 9. prosince 2014, kterou se mění směrnice 2011/16/EU, pokud jde o povinnou automatickou výměnu informací v oblasti daní (Úř. věst. L 359, 16.12.2014, s. 1).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1156/2012 ze dne 6. prosince 2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice Rady 2011/16/EU o správní spolupráci v oblasti daní (Úř. věst. L 335, 7.12.2012, s. 42).
PŘÍLOHA I
Formulář uvedený v čl. 1 odst. 2
Formulář pro žádosti o informace a o správní šetření podle článku 5 směrnice 2011/16/EU a odpovědi na ně, potvrzení o jejich přijetí, žádosti o doplňkové podkladové informace, sdělení o nemožnosti odpovědět nebo odmítnutí odpovědi podle článku 7 směrnice 2011/16/EU obsahuje tato pole (1):
— |
právní základ, |
— |
číslo jednací, |
— |
datum, |
— |
identifikační údaje o dožadujícím a dožádaném orgánu, |
— |
identifikační údaje o kontrolované či šetřené osobě, |
— |
obecný popis případu a případně zvláštní podkladové informace, které pravděpodobně umožní posoudit předpokládaný význam požadovaných informací pro správu a vymáhání vnitrostátních právních předpisů členských států týkajících se daní uvedených v článku 2 směrnice 2011/16/EU, |
— |
daňový účel, k němuž jsou informace požadovány, |
— |
období, které je předmětem vyšetřování, |
— |
jméno a adresu osoby, o které se lze domnívat, že má požadované informace k dispozici, |
— |
splnění právního požadavku uloženého v čl. 16 odst. 1 směrnice 2011/16/EU, |
— |
splnění právního požadavku uloženého v čl. 17 odst. 1 směrnice 2011/16/EU, |
— |
odůvodněnou žádost o zvláštní správní šetření a důvody odmítnutí požadované zvláštní správní šetření provést, |
— |
potvrzení o přijetí žádosti o informace, |
— |
žádost o doplňkové podkladové informace, |
— |
důvody nemožnosti nebo odmítnutí poskytnout informace, |
— |
důvody neposkytnutí odpovědi v příslušné lhůtě a datum, do kterého se dožádaný orgán domnívá, že by odpověď mohl poskytnout. |
(1) Ve formuláři použitém pro daný případ však musí být uvedena pouze pole, jež se v daném případě skutečně vyplňují.
PŘÍLOHA II
Formulář uvedený v čl. 1 odst. 3
Formulář pro výměnu informací z vlastního podnětu a potvrzení o jejich přijetí podle článků 9 a 10 směrnice 2011/16/EU obsahuje tato pole (1):
— |
právní základ, |
— |
číslo jednací, |
— |
datum, |
— |
identifikační údaje o zasílajícím a přijímajícím orgánu, |
— |
identifikační údaje o osobě, která je předmětem výměny informací z vlastního podnětu, |
— |
období, na něž se výměna informací z vlastního podnětu vztahuje, |
— |
splnění právního požadavku uloženého v čl. 16 odst. 1 směrnice 2011/16/EU, |
— |
potvrzení o přijetí informací z vlastního podnětu. |
(1) Ve formuláři použitém pro daný případ však musí být uvedena pouze pole, jež se v daném případě skutečně vyplňují.
PŘÍLOHA III
Formulář uvedený v čl. 1 odst. 4
Formulář pro žádosti o doručení podle čl. 13 odst. 1 a 2 směrnice 2011/16/EU a úkony učiněné k jejich vyřízení podle čl. 13 odst. 3 uvedené směrnice obsahuje tato pole (1):
— |
právní základ, |
— |
číslo jednací, |
— |
datum, |
— |
identifikační údaje o dožadujícím a dožádaném orgánu, |
— |
jméno a adresu příjemce aktu nebo rozhodnutí, |
— |
další informace, které mohou usnadnit určení totožnosti příjemce, |
— |
předmět aktu nebo rozhodnutí, |
— |
úkon, který dožádaný orgán učinil k vyřízení v souladu s čl. 13 odst. 3 směrnice 2011/16/EU, včetně data doručení aktu nebo rozhodnutí příjemci. |
(1) Ve formuláři použitém pro daný případ však musí být uvedena pouze pole, jež se v daném případě skutečně vyplňují.
PŘÍLOHA IV
Formulář uvedený v čl. 1 odst. 5
Formulář pro zpětnou vazbu podle čl. 14 odst. 1 směrnice 2011/16/EU obsahuje tato pole (1):
— |
číslo jednací, |
— |
datum, |
— |
identifikační údaje o příslušném orgánu, který zpětnou vazbu podává, |
— |
obecnou zpětnou vazbu k poskytnutým informacím, |
— |
výsledky přímo související s poskytnutými informacemi. |
(1) Ve formuláři použitém pro daný případ však musí být uvedena pouze pole, jež se v daném případě skutečně vyplňují.
PŘÍLOHA V
Elektronický formát uvedený v čl. 2 odst. 1
Elektronické formáty pro povinnou automatickou výměnu informací podle čl. 8 odst. 1 směrnice 2011/16/EU jsou v souladu s touto stromovou strukturou a obsahují tyto třídy prvků (1):
a) |
Pokud jde o celkové sdělení: |
b) |
Pokud jde o obsah informací o příjmech ze zaměstnání nebo odměnách ředitelů: |
c) |
Pokud jde o obsah informací o důchodech: |
d) |
Pokud jde o obsah informací o produktech životního pojištění: |
e) |
Pokud jde o obsah informací o vlastnictví nemovitostí a příjmu z nemovitostí: |
f) |
Pokud jde o obsah v případě, že nejsou sdělovány žádné informace týkající se konkrétní kategorie: |
g) |
Pokud jde o obsah potvrzení přijetí informací u konkrétní kategorie: |
(1) V elektronickém formátu použitém pro daný případ je však třeba uvést pouze skutečně dostupné a v daném případě použitelné třídy prvků.
PŘÍLOHA VI
Elektronický formát uvedený v čl. 2 odst. 2
Elektronický formát pro povinnou automatickou výměnu informací podle čl. 8 odst. 3a směrnice 2011/16/EU je v souladu s touto stromovou strukturou a obsahuje tyto prvky a atributy (1):
a) |
Pokud jde o celkové sdělení: |
b) |
Pokud jde o typy společné pro FATCA a CRS použité ve sdělení podle písmene a): |
c) |
Pokud jde o společné typy OECD použité ve sdělení podle písmene a): |
(1) V elektronickém formátu použitém pro daný případ je však třeba uvést pouze prvky a atributy skutečně použitelné v daném případě po uplatnění pravidel oznamování a náležité péče stanovených v přílohách I a II směrnice 2011/16/EU.