EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CA0045

Дело C-45/09: Решение на Съда (голям състав) от 12 октомври 2010 г. (преюдициално запитване от Arbeitsgericht Hamburg — Германия) — Gisela Rosenbladt/Oellerking Gebäudereinigungsges.mbH (Директива 2000/78/ЕО — Забрана на дискриминацията, основана на възраст — Прекратяване на трудовия договор поради навършване на пенсионна възраст)

OB C 346, 18.12.2010, p. 9–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

18.12.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 346/9


Решение на Съда (голям състав) от 12 октомври 2010 г. (преюдициално запитване от Arbeitsgericht Hamburg — Германия) — Gisela Rosenbladt/Oellerking Gebäudereinigungsges.mbH

(Дело C-45/09) (1)

(Директива 2000/78/ЕО - Забрана на дискриминацията, основана на възраст - Прекратяване на трудовия договор поради навършване на пенсионна възраст)

2010/C 346/14

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Arbeitsgericht Hamburg

Страни в главното производство

Ищец: Gisela Rosenbladt

Ответник: Oellerking Gebäudereinigungsges.mbH

Предмет

Преюдициално запитване — Arbeitsgericht Hamburg — Тълкуване на член 1 и член 2, параграф 1 от Директива 2000/78/ЕО на Съвета от 27 ноември 2000 година за създаване на основна рамка за равно третиране в областта на заетостта и професиите (ОВ L 303, стр. 16; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 6, стр. 7) — Забрана на дискриминацията, основана на възраст — Обявена за общозадължителна разпоредба на колективен трудов договор, която предвижда автоматично прекратяване на трудовия договор при навършването на 65-годишна възраст от работника или служителя, независимо от икономическото, социалното и демографското положение и от действителното положение на пазара на труда

Диспозитив

1.

Член 6, параграф 1 от Директива 2000/78 на Съвета от 27 ноември 2000 година за създаване на основна рамка за равно третиране в областта на заетостта и професиите трябва да се тълкува в смисъл, че допуска национална разпоредба като член 10, точка 5 от Общия закон за равното третиране (Allgemeines Gleichbehandlungsgesetz), с която се разрешават клаузите за автоматично прекратяване на трудовите договори поради навършването на пенсионна възраст от работника, доколкото, от една страна, посочената разпоредба е обективно и обосновано оправдана от законосъобразна цел, свързана с политиката по заетостта и пазара на труда, и от друга страна, средствата за постигането на тази цел са подходящи и необходими. Съдебният контрол върху конкретното прилагане на тази разрешителна норма с колективните трудови договори не е изключен, а трябва и самото прилагане да е подходящо и необходимо за постигането на такава законосъобразна цел съгласно изискванията на член 6, параграф 1 от директивата.

2.

Член 6, параграф 1 от Директива 2000/78 трябва да се тълкува в смисъл, че допуска мярка като клаузата за автоматично прекратяване на трудовите договори на работниците, които са навършили пенсионната възраст, определена на 65 години, предвидена в член 19, точка 8 от общозадължителния рамков колективен трудов договор за работниците от сектора на индустриалното почистване (Allgemeingültiger Rahmentarifvertrag für die gewerblichen Beschäftigten in der Gebäudereinigung).

3.

Членове 1 и 2 от Директива 2000/78 трябва да се тълкуват в смисъл, че допускат държавата членка да обяви за общозадължителен колективен трудов договор като разглеждания в главното производство, стига той да не лишава работниците, за които се прилага, от предоставената им с тези разпоредби защита срещу дискриминацията на основание възраст.


(1)  ОВ C 102, 1.5.2009 г.


Top