Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0207

    Kommissionens förordning (EG) nr 207/2006 av den 7 februari 2006 om ändring av rådets förordning (EEG) nr 574/72 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen

    EUT L 36, 8.2.2006, p. 3–24 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    EUT L 330M, 28.11.2006, p. 127–148 (MT)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2010; tyst upphävande genom 32009R0987

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/207/oj

    8.2.2006   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 36/3


    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 207/2006

    av den 7 februari 2006

    om ändring av rådets förordning (EEG) nr 574/72 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen

    EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

    med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 574/72 av den 21 mars 1972 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda eller deras familjer flyttar inom gemenskapen (1), särskilt artikel 122, och

    av följande skäl:

    (1)

    Några medlemsstater eller deras behöriga myndigheter har begärt ändringar av bilagorna till förordning (EEG) nr 574/72 i enlighet med det förfarande som fastställs i den förordningen.

    (2)

    De föreslagna ändringarna utgår från de beslut som fattats av de berörda medlemsstaterna eller deras behöriga myndigheter som utser de myndigheter som ansvarar för tillämpningen av lagstiftningen om social trygghet enligt gemenskapsrätten.

    (3)

    De system som skall beaktas vid beräkningen av den genomsnittliga årskostnaden för vårdförmåner enligt artiklarna 94 och 95 i förordning (EEG) nr 574/72 förtecknas i bilaga 9.

    (4)

    Administrativa kommissionen för social trygghet för migrerande arbetare har lämnat ett enhälligt yttrande.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Bilagorna 1–5 och bilagorna 7–10 till förordning (EEG) nr 574/72 skall ändras på det sätt som anges i bilagan till denna förordning.

    Artikel 2

    Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

    Utfärdad i Bryssel den 7 februari 2006.

    På kommissionens vägnar

    Vladimír ŠPIDLA

    Ledamot av kommissionen


    (1)  EGT L 74, 27.3.1972, s. 1. Förordningen senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 647/2005 (EUT L 117, 4.5.2005, s. 1).


    BILAGA

    1.

    Bilaga 1 skall ändras på följande sätt:

    a)

    Avsnitt ”K. CYPERN” skall ersättas med följande:

    ”K.   CYPERN:

    1.

    Υπουργός Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Λευκωσία (arbetsmarknads- och socialförsäkringsministern, Nicosia)

    2.

    Υπουργός Υγείας, Λευκωσία (hälsovårdsministern, Nicosia)

    3.

    Yπουργός Οικονομικών, Λευκωσία (finansministern, Nicosia)”

    b)

    Avsnitt ”L. LETTLAND” skall ersättas med följande:

    ”L.   LETTLAND:

    1.

    Labklājības ministrija, Rīga (välfärdsministeriet, Riga)

    2.

    Veselības ministrija, Rīga (hälsovårdsministeriet, Riga)”

    c)

    Avsnitt ”O. UNGERN” skall ersättas med följande:

    ”O.   UNGERN:

    1.

    Egészségügyi Minisztérium (hälsovårdsministeriet), Budapest

    2.

    Ifjúsági, Családügyi, Szociális és Esélyegyenlőségi Minisztérium (ministeriet för ungdomsfrågor, familjefrågor och sociala frågor samt lika möjligheter), Budapest

    3.

    Foglalkoztatáspolitikai és Munkaügyi Minisztérium (ministeriet för sysselsättningsfrågor och arbetsmarknadsfrågor), Budapest

    4.

    Pénzügyminisztérium (finansministeriet), Budapest”

    d)

    Avsnitt ”Q. NEDERLÄNDERNA” skall ändras på följande sätt:

    Punkt 2 skall ersättas med följande:

    ”2.

    Minister van Volksgezondheid, Welzijn en Sport (ministern för hälsovård, välfärd och sport ), Den Haag”

    e)

    Avsnitt ”R. ÖSTERRIKE” skall ersättas med följande:

    ”R.   ÖSTERRIKE:

    1.

    Bundesminister für soziale Sicherheit, Generationen und Konsumentenschutz, (förbundsministern för social trygghet, generationsfrågor och konsumentskydd), Wien

    2.

    Bundesminister für Wirtschaft und Arbeit (förbundsministern för ekonomi och arbetsmarknadsfrågor), Wien

    3.

    Bundesminister für Gesundheit und Frauen (förbundsministern för hälsovård och kvinnofrågor), Wien

    4.

    Särskilda system för offentligt anställda:

    Bundeskanzler (förbundskansler), Wien, eller den berörda delstatsregeringen”

    2.

    Bilaga 2 skall ändras på följande sätt:

    a)

    Avsnitt ”J. ITALIEN” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Punkt 3 A skall ersättas med följande:

    ”A.

    Anställda:

    a)

    Som allmän regel:

    Istituto nazionale della previdenza sociale (den nationella institutionen för social trygghet), regionalkontor

    b)

    För scenarbetare:

    Ente nazionale di previdenza e assistenza per i lavoratori dello spettacolo (den nationella institutionen för social trygghet för scenarbetare), Rom

    c)

    För journalister:

    Istituto nazionale di previdenza dei giornalisti italiani ’Giovanni Amendola’ (’Giovanni Amendola’, den nationella institutionen för social trygghet för italienska journalister), Rom”

    ii)

    Punkt 3 B skall ersättas med följande:

    ”B.

    Egenföretagare:

    a)

    För läkare:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (den nationella institutionen för social trygghet för läkare)

    b)

    För apotekare:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (den nationella institutionen för social trygghet för apotekare)

    c)

    För veterinärer:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (den nationella institutionen för social trygghet för veterinärer)

    d)

    För sjuksköterskor, barnsköterskor och annan vårdpersonal:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli infermieri professionali, assistenti sanitari, vigilatrici d'infanzia (IPASVI) (den nationella institutionen för social trygghet för sjuksköterskor, barnsköterskor och annan vårdpersonal)

    e)

    För ingenjörer och arkitekter:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti liberi professionisti (den nationella institutionen för social trygghet för ingenjörer och arkitekter som är egenföretagare)

    f)

    För lantmätare:

    Cassa italiana di previdenza dei geometri liberi professionisti (den nationella institutionen för social trygghet för lantmätare som är egenföretagare)

    g)

    För advokater och andra jurister:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense (den nationella institutionen för social trygghet för jurister)

    h)

    För ekonomer:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti (den nationella institutionen för social trygghet för ekonomer)

    i)

    För revisorer:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (den nationella institutionen för social trygghet för revisorer)

    j)

    För arbetskonsulenter:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza per i consulenti del lavoro (den nationella institutionen för social trygghet för arbetskonsulenter)

    k)

    För notarier:

    Cassa nazionale notariato (den nationella institutionen för social trygghet för notarier)

    l)

    För tullspeditörer:

    Fondo nazionale di previdenza per gli impiegati delle imprese di spedizione e delle agenzie marittime (FASC) (den nationella institutionen för social trygghet för personer som arbetar för speditionsföretag samt agenter och mäklare inom sjöfart)

    m)

    För biologer:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei biologi (den nationella institutionen för social trygghet för biologer)

    n)

    För jordbrukstekniker och jordbrukskonsulenter:

    Ente nazionale di previdenza per gli addetti e per gli impiegati in agricoltura (den nationella institutionen för jordbrukstekniker och jordbrukskonsulenter)

    o)

    För företagsrepresentanter och handelsresande:

    Ente nazionale di assistenza per gli agenti e rappresentanti di commercio (den nationella institutionen för social trygghet för företagsrepresentanter och handelsresande)

    p)

    För industritekniker

    Ente nazionale di previdenza dei periti industriali (den nationella institutionen för social trygghet för industritekniker)

    q)

    För aktuarier, kemister, agronomer, jägmästare och geologer:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi (den nationella institutionen för social trygghet för agronomer, jägmästare, aktuarier, kemister och geologer)

    r)

    För psykologer:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza per gli psicologi (den nationella institutionen för social trygghet för psykologer)

    s)

    För journalister:

    Istituto nazionale di previdenza dei giornalisti italiani ’Giovanni Amendola’ (’Giovanni Amendola’, den nationella institutionen för social trygghet för italienska journalister), Rom”

    b)

    Avsnitt ”K. CYPERN” skall ersättas med följande:

    ”K.   CYPERN:

    1.

    Vårdförmåner:

    Υπουργός Υγείας, Λευκωσία (hälsovårdsministeriet, Nicosia)

    2.

    Kontantförmåner:

    Υπηρεσίες Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Λευκωσία (arbetsmarknads- och socialförsäkringsministeriet, avdelningen för socialförsäkring, Nicosia)

    3.

    Familjeförmåner:

    Υπηρεσίες Χορηγιών και Επιδομάτων, Υπουργείο Οικονομικών, Λευκωσία (finansministeriet, avdelningen för bidrag och förmåner, Nicosia)”

    c)

    Avsnitt ”L. LETTLAND” skall ersättas med följande:

    ”L.   LETTLAND:

    Institutionernas behörighet regleras i lettisk lagstiftning, om inte annat föreskrivs nedan.

    1.

    För alla förmåner utom vårdförmåner: Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra, Rīga (statens organ för socialförsäkring, Riga)

    2.

    Vårdförmåner: Veselības obligātās apdrošināšanas valsts aģentūra, Rīga (statens organ för obligatorisk sjukförsäkring, Riga)”

    d)

    Avsnitt ”O. UNGERN” skall ändras på följande sätt:

    Punkt 6 skall ersättas med följande:

    ”6.

    Familjeförmåner:

    Kontantförmåner:

    1.

    Magyar Államkincstár (ungerska statskassan)

    2.

    Országos Egészségbiztosítási Pénztár (statliga sjukförsäkringskassan)”

    e)

    Avsnitt ”Q. NEDERLÄNDERNA” skall ändras på följande sätt:

    Punkt 1 skall ersättas med följande:

    ”1.

    Sjukdom och moderskap:

    a)

    Vårdförmåner:

    För personer som enligt artikel 2 i sjukförsäkringslagen är skyldiga att vara anslutna till en sjukförsäkring: Den sjukförsäkringsinstitution hos vilken den berörda personen har tecknat en sjukförsäkring enligt sjukförsäkringslagen

    För personer som inte omfattas av kategorin ovan, som är bosatta utomlands och som i enlighet med förordningen, EES-avtalet eller avtalet med Schweiz om fri rörlighet för personer är berättigade till sjukvård i bosättningslandet enligt nederländsk lagstiftning:

    1.

    Registrering eller uttag av lagstadgade avgifter: College voor zorgverzekeringen i Diemen

    2.

    Sjukvård: CZ i Tilburg

    b)

    Kontantförmåner:

    Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (institutet för handläggning av försäkringar för arbetstagare)

    c)

    Sjukförsäkringsbidrag:

    Belastingdienst Toeslagen, Utrecht”

    f)

    Avsnitt ”R. ÖSTERRIKE” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Punkt 2 b skall ersättas med följande:

    ”b)

    Vid tillämpning av artikel 45.6 i förordningen, om ingen avgiftsperiod har fullgjorts i Österrike, samt vid beaktande av militär- och civiltjänstgöringsperioder och barnperioder när dessa inte föregås eller följs av någon försäkringsperiod i Österrike:

    Pensionsversicherungsanstalt (pensionsförsäkringsanstalt), Wien”

    ii)

    Punkt 4 skall ersättas med följande:

    ”4.

    Familjeförmåner

    a)

    Familjeförmåner med undantag av Kinderbetreuungsgeld (barnomsorgsbidrag):

    Finanzamt (skattemyndigheten)

    b)

    Kinderbetreuungsgeld (barnomsorgsbidrag):

    Den sjukförsäkringsinstitution vid vilken den sökande är eller senast var försäkrad, i annat fall den Gebietskrankenkasse (distriktsjukkassa) till vilken ansökan ställdes”

    g)

    Avsnitt ”S. POLEN” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Punkt 2 a skall ersättas med följande:

    ”a)

    För personer som senast har varit anställda eller egenföretagare, med undantag av egenföretagande jordbrukare, och för yrkesmilitärer och sådana tjänstemän som har fullgjort andra tjänstgöringsperioder än de som anges i c i, c ii, d i, d ii, e i och e ii:

    1.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS (socialförsäkringsinstitution) – lokalkontoret i Łódź – för personer som har fullgjort

    a)

    uteslutande polska försäkringsperioder och är bosatta i Spanien, Portugal, Italien, Grekland, Cypern eller Malta

    b)

    polska och utländska försäkringsperioder, inklusive perioder som senast fullgjorts i Spanien, Portugal, Italien, Grekland, Cypern eller Malta

    2.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS (socialförsäkringsinstitution) – lokalkontoret i Nowy Sącz – för personer som har fullgjort

    a)

    uteslutande polska försäkringsperioder och är bosatta i Österrike, Tjeckien, Ungern, Slovakien eller Slovenien

    b)

    polska och utländska försäkringsperioder, inklusive perioder som senast fullgjorts i Österrike, Tjeckien, Ungern, Slovakien eller Slovenien

    3.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS (socialförsäkringsinstitution) – lokalkontoret i Opole – för personer som har fullgjort

    a)

    uteslutande polska försäkringsperioder och är bosatta i Tyskland

    b)

    polska och utländska försäkringsperioder, inklusive perioder som senast fullgjorts i Tyskland

    4.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS (socialförsäkringsinstitution) – lokalkontoret i Szczecin – för personer som har fullgjort

    a)

    uteslutande polska försäkringsperioder och är bosatta i Danmark, Finland, Sverige, Litauen, Lettland eller Estland

    b)

    polska och utländska försäkringsperioder, inklusive perioder som senast fullgjorts i Danmark, Finland, Sverige, Litauen, Lettland eller Estland

    5.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS (socialförsäkringsinstitution) – I Oddział w Warszawie – Centralne Biuro Obsługi Umów Międzynarodowych (kontor I i Warszawa – centralkontoret för internationella avtal) – för personer som har fullgjort

    a)

    uteslutande polska försäkringsperioder och är bosatta i Belgien, Frankrike, Nederländerna, Luxemburg, Irland eller Förenade kungariket

    b)

    polska och utländska försäkringsperioder, inklusive perioder som senast fullgjorts i Belgien, Frankrike, Nederländerna, Luxemburg, Irland eller Förenade kungariket”

    ii)

    Punkt 3 a skall ersättas med följande:

    ”a)

    Vårdförmåner: Narodowy Fundusz Zdrowia (nationella sjukkassan), Warszawa”

    iii)

    Punkt 3 b ii skall ersättas med följande:

    ”ii)

    Vid familjeförsörjarens arbetsoförmåga eller dödsfall:

    För personer som var anställda eller egenföretagare (med undantag av egenföretagande jordbrukare) när försäkringsfallet inträffade samt för arbetslösa akademiker som var anvisade till utbildning eller praktik när försäkringsfallet inträffade:

    De enheter inom Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS (socialförsäkringsinstitution) som anges i punkt 2 a

    För personer som var egenföretagande jordbrukare när försäkringsfallet inträffade:

    De enheter inom Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego, KRUS (socialförsäkringskassan för jordbruket) som anges i punkt 2 b

    För yrkesmilitärer, om försäkringsfallet inträffar under en period av militärtjänst:

    Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (kontoret för militärpensioner i Warszawa)

    För tjänstemän som anges i punkt 2 d, om försäkringsfallet inträffar under en tjänstgöringsperiod i ett av de organ som anges i punkt 2 d:

    Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (pensionskassan vid inrikes- och förvaltningsministeriet i Warszawa)

    För kriminalvårdspersonal, om försäkringsfallet inträffar under en sådan tjänstgöringsperiod:

    Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (kriminalvårdens pensionskassa i Warszawa)

    För domare och åklagare:

    Specialiserade enheter inom justitieministeriet.”

    iv)

    Punkt 4 c, d och e skall ersättas med följande:

    ”c)

    För yrkesmilitärer:

    Specialiserade enheter inom försvarsministeriet

    d)

    För tjänstemän inom polisväsendet, nationella brandväsendet, gränsskyddet, den interna säkerhetstjänsten, underrättelsetjänsten och regeringens säkerhetstjänst:

    Specialiserade enheter inom inrikes- och förvaltningsministeriet

    e)

    För kriminalvårdspersonal:

    Specialiserade enheter inom justitieministeriet”

    v)

    Punkt 4 g skall ersättas med följande:

    ”g)

    För pensionstagare:

    För pensionstagare som har rätt till förmåner från socialförsäkringssystemet för anställda och egenföretagare, med undantag av egenföretagande jordbrukare:

    De enheter inom Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS (socialförsäkringsinstitution) som anges i punkt 2 a

    För pensionstagare som har rätt till förmåner från socialförsäkringssystemet för jordbrukare:

    De enheter inom Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego, KRUS (socialförsäkringskassan för jordbruket ) som anges i punkt 2 b

    För pensionstagare som har rätt förmåner från pensionsförsäkringssystemet för yrkesmilitärer:

    Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (kontoret för militärpensioner i Warszawa)

    För pensionstagare som har rätt till förmåner från de pensionsförsäkringssystem för tjänstemän som anges i 2 d:

    Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (pensionskassan vid inrikes- och förvaltningsministeriet i Warszawa)

    För pensionstagare som har rätt till förmåner från pensionsförsäkringssystemet för kriminalvårdspersonal:

    Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (kriminalvårdens pensionskassa i Warszawa)

    För f.d. domare och åklagare:

    Specialiserade enheter inom justitieministeriet.”

    vi)

    Punkt 6 skall ersättas med följande:

    ”6.

    Familjeförmåner:

    Den institution för socialt bistånd som är behörig på den förmånsberättigade personens bosättnings- eller vistelseort”

    h)

    Avsnitt ”X. SVERIGE” skall ändras på följande sätt:

    Punkt 2 skall ersättas med följande:

    ”2.

    För arbetslöshetsförmåner:

    a)

    Vid tillämpning av artiklarna 80–82 i tillämpningsförordningen:

    Den arbetslöshetskassa som skulle vara behörig att handlägga en ansökan om förmåner vid arbetslöshet i Sverige, eller

    tillsynsmyndigheten

    b)

    Vid tillämpning av artikel 83 i tillämpningsförordningen:

    Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen”

    3.

    Bilaga 3 skall ändras på följande sätt:

    a)

    Avsnitt ”B. TJECKIEN” skall ändras på följande sätt:

    Punkt 1 skall ersättas med följande:

    ”1.

    Vårdförmåner:

    a)

    Som allmän regel:

    Sjukförsäkringsbolaget (enligt val)

    b)

    För flygräddningstjänsten:

    Ministerstvo zdravotnictví (hälso- och sjukvårdsministeriet)”

    b)

    Avsnitt ”J. ITALIEN” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Punkt 3 A skall ersättas med följande:

    ”A.

    Anställda:

    a)

    Som allmän regel:

    Istituto nazionale della previdenza sociale (den nationella institutionen för social trygghet), de regionala kontoren

    b)

    För scenarbetare:

    Ente nazionale di previdenza e assistenza per i lavoratori dello spettacolo (den nationella institutionen för social trygghet för scenarbetare), Rom

    c)

    För journalister:

    Istituto nazionale di previdenza dei giornalisti italiani ’Giovanni Amendola’ (’Giovanni Amendola’, den nationella institutionen för social trygghet för italienska journalister), Rom”

    ii)

    Punkt 4 skall ersättas med följande:

    ”4.

    Dödsfallsersättningar:

     

    Istituto nazionale della previdenza sociale (den nationella institutionen för social trygghet), regionalkontor

     

    Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (den nationella institutionen för arbetsolycksfallsförsäkring), de regionala kontoren, IPSEMA”

    c)

    Avsnitt ”K. CYPERN” skall ersättas med följande:

    ”K.   CYPERN:

    1.

    Vårdförmåner:

    Υπουργός Υγείας, Λευκωσία (hälsovårdsministeriet, Nicosia)

    2.

    Kontantförmåner:

    Υπηρεσίες Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Λευκωσία (arbetsmarknads- och socialförsäkringsministeriet, avdelningen för socialförsäkring, Nicosia)

    3.

    Familjeförmåner:

    Υπηρεσίες Χορηγιών και Επιδομάτων, Υπουργείο Οικονομικών, Λευκωσία (finansministeriet, avdelningen för bidrag och förmåner, Nicosia)”

    d)

    Avsnitt ”L. LETTLAND” skall ersättas med följande:

    ”L.   LETTLAND:

    1.

    För alla förmåner utom vårdförmåner:

    Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra, Rīga (statens organ för socialförsäkring, Riga)

    2.

    Vårdförmåner:

    Veselības obligātās apdrošināšanas valsts aģentūra, Rīga (statens organ för obligatorisk sjukförsäkring, Riga)”

    e)

    Avsnitt ”O. UNGERN” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Punkt I.1 skall ersättas med följande:

    ”1.

    Sjukdom och moderskap:

    Vårdförmåner och kontantförmåner:

    Országos Egészségbiztosítási Pénztár és a megyei egészségbiztosítási pénztárak (den nationella sjukförsäkringskassan och de regionala sjukförsäkringskassorna)”

    ii)

    Punkt I.6 skall ersättas med följande:

    ”6.

    Familjeförmåner:

    Kontantförmåner:

    1.

    Magyar Államkincstár Budapesti és Pest megyei Regionális Igazgatósága (ungerska statskassans regionala direktorat i Budapest och Pest län)

    2.

    Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest (den nationella sjukförsäkringskassan)”

    iii)

    Punkt II.1 skall ersättas med följande:

    ”1.

    Sjukdom och moderskap:

    Vårdförmåner och kontantförmåner:

    Országos Egészségbiztosítási Pénztár és a megyei egészségbiztosítási pénztárak (den nationella sjukförsäkringskassan och de regionala sjukförsäkringskassorna)”

    iv)

    Punkt II.6 skall ersättas med följande:

    ”6.

    Familjeförmåner:

    Kontantförmåner:

    1.

    Magyar Államkincstár Budapesti és Pest megyei Regionális Igazgatósága (ungerska statskassans regionala direktorat i Budapest och Pest län)

    2.

    Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest (den nationella sjukförsäkringskassan)”

    f)

    Avsnitt ”Q. NEDERLÄNDERNA” skall ändras på följande sätt:

    Punkt 1 a skall ersättas med följande:

    ”a)

    Vårdförmåner:

    i)

    Institution på bosättningsorten:

    CZ, Tilburg

    ii)

    Institution på vistelseorten:

    Onderlinge Waarborgmaatschappij Agis Zorgverzekeringen u.a. (ömsesidig sjukförsäkringsförening), Amersfoort”

    g)

    Avsnitt ”R. ÖSTERRIKE” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Punkt 1 b ii skall ersättas med följande:

    ”ii)

    Vid vård på ett sjukhus som en delstats sjukkassa ansvarar för, den delstats sjukkassa (Landesgesundheitsfonds) som är behörig på personens bosättnings- eller vistelseort”

    ii)

    Punkt 2 b skall ersättas med följande:

    ”b)

    I alla andra fall med undantag för tillämpningen av artikel 53 i tillämpningsförordningen:

    Pensionsversicherungsanstalt (pensionsförsäkringsanstalt), Wien”

    iii)

    Punkt 3 a ii skall ersättas med följande:

    ”ii)

    Vid vård på ett sjukhus som en delstats sjukkassa ansvarar för, den delstats sjukkassa (Landesgesundheitsfonds) som är behörig på personens bosättnings- eller vistelseort”

    iv)

    Punkt 5 skall ersättas med följande:

    ”5.

    Familjeförmåner:

    Den behöriga skattemyndigheten (Finanzamt) på den berörda personens bosättnings- eller vistelseort”

    h)

    Avsnitt ”S. POLEN” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Punkt 2 a skall ersättas med följande:

    ”a)

    För personer som senast har varit anställda eller egenföretagare, med undantag av egenföretagande jordbrukare, och för yrkesmilitärer och sådana tjänstemän som har fullgjort andra tjänstgöringsperioder än de som anges i c, d och e:

    1.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS (socialförsäkringsinstitution) – lokalkontoret i Łódź – för personer som har fullgjort polska och utländska försäkringsperioder, inklusive perioder som senast fullgjorts i Spanien, Portugal, Italien, Grekland, Cypern eller Malta

    2.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS (socialförsäkringsinstitution) – lokalkontoret i Nowy Sącz – för personer som har fullgjort

    a)

    uteslutande polska försäkringsperioder och är bosatta i Österrike, Tjeckien, Ungern, Slovakien eller Slovenien

    b)

    polska och utländska försäkringsperioder, inklusive perioder som senast fullgjorts i Österrike, Tjeckien, Ungern, Slovakien eller Slovenien

    3.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS (socialförsäkringsinstitution) – lokalkontoret i Opole – för personer som har fullgjort polska och utländska försäkringsperioder, inklusive perioder som senast fullgjorts i Tyskland

    4.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS (socialförsäkringsinstitution) – lokalkontoret i Szczecin – för personer som har fullgjort polska och utländska försäkringsperioder, inklusive perioder som senast fullgjorts i Danmark, Finland, Sverige, Litauen, Lettand eller Estland

    5.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS (socialförsäkringsinstitution) – I Oddział w Warszawie – Centralne Biuro Obsługi Umów Międzynarodowych (kontor I i Warszawa – centralkontoret för internationella avtal) – för personer som har fullgjort polska och utländska försäkringsperioder, inklusive perioder som senast fullgjorts i Belgien, Frankrike, Nederländerna, Luxemburg, Irland eller Förenade kungariket”

    ii)

    Punkt 2 g skall ersättas med följande:

    ”g)

    För personer som har fullgjort uteslutande utländska försäkringsperioder:

    1.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS (socialförsäkringsinstitution) – lokalkontoret i Łódź – för personer som har fullgjort utländska försäkringsperioder, inklusive perioder som senast fullgjorts i Spanien, Portugal, Italien, Grekland, Cypern eller Malta

    2.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS (socialförsäkringsinstitution) – lokalkontoret i Nowy Sącz – för personer som har fullgjort utländska försäkringsperioder, inklusive perioder som senast fullgjorts i Österrike, Tjeckien, Ungern, Slovakien eller Slovenien

    3.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS (socialförsäkringsinstitution) – lokalkontoret i Opole – för personer som har fullgjort utländska försäkringsperioder, inklusive perioder som senast fullgjorts i Tyskland

    4.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS (socialförsäkringsinstitution) – lokalkontoret i Szczecin – för personer som har fullgjort utländska försäkringsperioder, inklusive perioder som senast fullgjorts i Danmark, Finland, Sverige, Litauen, Lettand eller Estland

    5.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS (socialförsäkringsinstitution) – I Oddział w Warszawie – Centralne Biuro Obsługi Umów Międzynarodowych (kontor I i Warszawa. – centralkontoret för internationella avtal) – för personer som har fullgjort utländska försäkringsperioder, inklusive perioder som senast fullgjorts i Belgien, Frankrike, Nederländerna, Luxemburg, Irland eller Förenade kungariket”

    iii)

    Punkt 3 b ii skall ersättas med följande:

    ”ii)

    Vid familjeförsörjarens arbetsoförmåga eller dödsfall:

    För personer som senast har varit anställda eller egenföretagare (med undantag av egenföretagande jordbrukare):

    De enheter inom Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS (socialförsäkringsinstitution) som anges i punkt 2 a

    För personer som senast har varit egenföretagande jordbrukare:

    De enheter inom Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego, KRUS (socialförsäkringskassan för jordbruket) som anges i punkt 2 b

    För yrkesmilitärer när det gäller polska tjänstgöringsperioder, om den sista perioden har varit en period med militärtjänst, och utländska försäkringsperioder:

    Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (kontoret för militärpensioner i Warszawa), om den är den behöriga institution som nämns i bilaga 2 punkt 3 b ii tredje strecksatsen

    För anställda som anges i punkt 2 d, när det gäller polska militärtjänstgöringsperioder, om den sista perioden gäller tjänstgöring inom ett av de organ som anges i punkt 2 d, och utländska försäkringsperioder:

    Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (pensionskassan vid inrikes- och förvaltningsministeriet i Warszawa), om den är den behöriga institution som anges i bilaga 2 punkt 3 b ii fjärde strecksatsen

    För kriminalvårdspersonal när det gäller polska tjänstgöringsperioder, om den sista perioden har varit en sådan tjänstgöringsperiod, och utländska försäkringsperioder:

    Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (kriminalvårdens pensionskontor i Warszawa), om den är den behöriga institution som anges i bilaga 2 punkt 3 b ii femte strecksatsen

    För domare och åklagare:

    Specialiserade enheter inom justitieministeriet

    För personer som har fullgjort uteslutande utländska försäkringsperioder:

    De enheter inom Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS (socialförsäkringsinstitution) som anges i punkt 2 g”

    4.

    Bilaga 4 skall ändras på följande sätt:

    a)

    Avsnitt ”K. CYPERN” skall ersättas med följande:

    ”K.   CYPERN:

    1.

    Vårdförmåner:

    Υπουργός Υγείας, Λευκωσία (hälsovårdsministeriet, Nicosia)

    2.

    Kontantförmåner:

    Υπηρεσίες Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Λευκωσία (arbetsmarknads- och socialförsäkringsministeriet, avdelningen för socialförsäkring, Nicosia)

    3.

    Familjeförmåner:

    Υπηρεσίες Χορηγιών και Επιδομάτων, Υπουργείο Οικονομικών, Λευκωσία (finansministeriet, avdelningen för bidrag och förmåner, Nicosia)”

    b)

    Avsnitt ”L. LETTLAND” skall ersättas med följande:

    ”L.   LETTLAND

    1.

    För alla förmåner utom vårdförmåner:

    Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra, Rīga (statens organ för socialförsäkring, Riga)

    2.

    Vårdförmåner:

    Veselības obligātās apdrošināšanas valsts aģentūra, Rīga (statens organ för obligatorisk sjukförsäkring, Riga)”

    c)

    Avsnitt ”O. UNGERN” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Punkt 6 skall ersättas med följande:

    ”6.

    Familjeförmåner:

    Kontantförmåner:

    1.

    Magyar Államkincstár (ungerska statskassan)

    2.

    Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest (den nationella sjukförsäkringskassan)

    Moderskapsförmåner:

    Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest (den nationella sjukförsäkringskassan)”

    d)

    Avsnitt ”Q. NEDERLÄNDERNA” skall ändras på följande sätt:

    Punkt 1 skall ersättas med följande:

    ”1.

    Sjukdom, moderskap, invaliditet, olycksfall i arbetet, arbetssjukdomar och arbetslöshet:

    a)

    Vårdförmåner:

    College voor zorgverzekeringen (vårdförsäkringsstyrelsen) Diemen

    b)

    Kontantförmåner:

    Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen (institutet för handläggning av försäkringar för arbetstagare), Amsterdam

    c)

    Sjukförsäkringsbidrag:

    Belastingdienst Toeslagen, Utrecht”

    e)

    Avsnitt ”R. ÖSTERRIKE” skall ändras på följande sätt:

    Punkt 3 skall ersättas med följande:

    ”3.

    Familjeförmåner

    a)

    Familjeförmåner med undantag av Kinderbetreuungsgeld (barnomsorgsbidrag):

    Bundesministerium für soziale Sicherheit, Generationen und Konsumentenschutz, (förbundsministeriet för social trygghet, generationsfrågor och konsumentskydd), Wien

    b)

    Kinderbetreuungsgeld (barnomsorgsbidrag):

    Niederösterreichische Gebietskrankenkasse (distriktsjukkassan i Niederösterreich) – behörig institution för barnomsorgsbidrag”

    f)

    Avsnitt ”V. SLOVAKIEN” skall ändras på följande sätt:

    Punkt 2 skall ersättas med följande:

    ”2.

    Vårdförmåner:

    Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou (den allmänna sjukförsäkringsmyndigheten), Bratislava”

    g)

    Avsnitt ”W. FINLAND” skall ersättas med följande:

    ”W.   FINLAND

    1.

    Sjuk- och moderskapsförsäkring, folkpensioner, familjeförmåner, arbetslöshetsförmåner och arbetspensioner:

    Folkpensionsanstalten – Kansaneläkelaitos, Helsingfors

    2.

    Arbetspension:

    Pensionsskyddscentralen – Eläketurvakeskus, Helsingfors

    3.

    Olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar:

    Olycksfallsförsäkringsanstalternas Förbund – Tapaturmavakuutuslaitosten Liitto, Helsingfors”

    5.

    Bilaga 5 skall ändras på följande sätt:

    a)

    Avsnitt ”67. DANMARK – FINLAND” skall ersättas med följande:

    ”67.   DANMARK – FINLAND

    Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003: avtal om ömsesidigt avstående från återbetalning enligt förordningens artiklar 36, 63 och 70 (kostnader för vårdförmåner vid sjukdom, moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt för arbetslöshetsförmåner) och enligt artikel 105 i tillämpningsförordningen (kostnader för administrativa kontroller och läkarundersökningar)”

    b)

    Avsnitt ”130. SPANIEN – FRANKRIKE” skall ersättas med följande:

    ”130.   SPANIEN – FRANKRIKE

    Avtal av den 17 maj 2005 om handläggning och avräkning av ömsesidiga fordringar för sjukvårdsförmåner enligt förordningarna (EEG) nr 1408/71 och (EEG) nr 574/72”

    c)

    Avsnitt ”142. SPANIEN – PORTUGAL” skall ersättas med följande:

    ”142.   SPANIEN–PORTUGAL

    a)

    Artiklarna 42, 43 och 44 i den administrativa överenskommelsen av den 22 maj 1970

    b)

    Avtal av den 2 oktober 2002 mellan Spanien och Portugal om närmare bestämmelser om handläggning och avräkning av ömsesidiga fordringar för sjukvårdsförmåner enligt förordningarna (EEG) nr 1408/71 och (EEG) nr 574/72 i syfte att underlätta och påskynda avräkningen av dessa fordringar i enlighet med artiklarna 93, 94 och 95 i förordning (EEG) nr 574/72”

    d)

    Avsnitt ”146. SPANIEN – SVERIGE” skall ersättas med följande:

    ”146.   SPANIEN – SVERIGE

    Avtal av den 1 december 2004 om återbetalning av kostnader för vårdförmåner som utgetts i enlighet med förordningarna (EEG) nr 1408/71 och (EEG) nr 574/72”

    e)

    Avsnitt ”290. PORTUGAL – FÖRENADE KUNGARIKET” skall ersättas med följande:

    ”290.   PORTUGAL – FÖRENADE KUNGARIKET

    Överenskommelsen av den 8 juni 2004 om artiklarna 36.3 och 63.3 i förordning (EEG) nr 1408/71 om fastställande av andra metoder för återbetalning av kostnaderna för vårdförmåner som utgetts av båda länderna enligt förordningen från och med den 1 januari 2003”

    f)

    Avsnitt ”298. FINLAND – SVERIGE” skall ersättas med följande:

    ”298.   FINLAND – SVERIGE

    Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003: avtal om ömsesidigt avstående från återbetalning enligt förordningens artiklar 36, 63 och 70 (kostnader för vårdförmåner vid sjukdom, moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt för arbetslöshetsförmåner) och enligt artikel 105 i tillämpningsförordningen (kostnader för administrativa kontroller och läkarundersökningar)”

    6.

    Bilaga 7 skall ändras på följande sätt:

    a)

    Avsnitt ”G. SPANIEN” skall ersättas med följande:

    ”G.   SPANIEN

    Banco Popular, Madrid”

    b)

    Avsnitt ”W. FINLAND” skall ersättas med följande:

    ”W.   FINLAND

    Ingen”

    7.

    Bilaga 8 skall ändras på följande sätt:

    Punkt A a skall ersättas med följande:

    ”a)

    med en referensperiod på en kalendermånad i förhållandet mellan

    Belgien och Tjeckien

    Belgien och Tyskland

    Belgien och Grekland

    Belgien och Spanien

    Belgien och Frankrike

    Belgien och Irland

    Belgien och Litauen

    Belgien och Luxemburg

    Belgien och Österrike

    Belgien och Polen

    Belgien och Portugal

    Belgien och Slovakien

    Belgien och Finland

    Belgien och Sverige

    Belgien och Förenade kungariket

    Tjeckien och Danmark

    Tjeckien och Tyskland

    Tjeckien och Grekland

    Tjeckien och Spanien

    Tjeckien och Frankrike

    Tjeckien och Irland

    Tjeckien och Lettland

    Tjeckien och Litauen

    Tjeckien och Luxemburg

    Tjeckien och Ungern

    Tjeckien och Malta

    Tjeckien och Nederländerna

    Tjeckien och Österrike

    Tjeckien och Polen

    Tjeckien och Portugal

    Tjeckien och Slovenien

    Tjeckien och Slovakien

    Tjeckien och Finland

    Tjeckien och Sverige

    Tjeckien och Förenade kungariket

    Danmark och Litauen

    Danmark och Polen

    Danmark och Slovakien

    Tyskland och Grekland

    Tyskland och Spanien

    Tyskland och Frankrike

    Tyskland och Irland

    Tyskland och Litauen

    Tyskland och Luxemburg

    Tyskland och Österrike

    Tyskland och Polen

    Tyskland och Slovakien

    Tyskland och Finland

    Tyskland och Sverige

    Tyskland och Förenade kungariket

    Grekland och Litauen

    Grekland och Polen

    Grekland och Slovakien

    Spanien och Litauen

    Spanien och Österrike

    Spanien och Polen

    Spanien och Slovenien

    Spanien och Slovakien

    Spanien och Finland

    Spanien och Sverige

    Frankrike och Litauen

    Frankrike och Luxemburg

    Frankrike och Österrike

    Frankrike och Polen

    Frankrike och Portugal

    Frankrike och Slovenien

    Frankrike och Slovakien

    Frankrike och Finland

    Frankrike och Sverige

    Irland och Litauen

    Irland och Österrike

    Irland och Polen

    Irland och Portugal

    Irland och Slovakien

    Irland och Sverige

    Lettland och Litauen

    Lettland och Luxemburg

    Lettland och Ungern

    Lettland och Polen

    Lettland och Slovenien

    Lettland och Slovakien

    Lettland och Finland

    Litauen och Luxemburg

    Litauen och Ungern

    Litauen och Nederländerna

    Litauen och Österrike

    Litauen och Portugal

    Litauen och Slovenien

    Litauen och Slovakien

    Litauen och Finland

    Litauen och Sverige

    Litauen och Förenade kungariket

    Luxemburg och Österrike

    Luxemburg och Polen

    Luxemburg och Portugal

    Luxemburg och Slovenien

    Luxemburg och Slovakien

    Luxemburg och Finland

    Luxemburg och Sverige

    Ungern och Österrike

    Ungern och Polen

    Ungern och Slovenien

    Ungern och Slovakien

    Malta och Slovakien

    Nederländerna och Österrike

    Nederländerna och Polen

    Nederländerna och Slovakien

    Nederländerna och Finland

    Nederländerna och Sverige

    Österrike och Polen

    Österrike och Portugal

    Österrike och Slovenien

    Österrike och Slovakien

    Österrike och Finland

    Österrike och Sverige

    Österrike och Förenade kungariket

    Polen och Portugal

    Polen och Slovenien

    Polen och Slovakien

    Polen och Finland

    Polen och Sverige

    Polen och Förenade kungariket

    Portugal och Slovenien

    Portugal och Slovakien

    Portugal och Finland

    Portugal och Sverige

    Portugal och Förenade kungariket

    Slovenien och Slovakien

    Slovenien och Finland

    Slovenien och Förenade kungariket

    Slovakien och Finland

    Slovakien och Sverige

    Slovakien och Förenade kungariket

    Finland och Sverige

    Finland och Förenade kungariket

    Sverige och Förenade kungariket.”

    8.

    Bilaga 9 skall ändras på följande sätt:

    a)

    Avsnitt ”L. LETTLAND” skall ersättas med följande:

    ”L.   LETTLAND

    Den genomsnittliga årskostnaden för vårdförmåner skall beräknas med beaktande av de vårdförmåner (sjukvårdstjänster) som administreras av statens organ för obligatorisk sjukförsäkring”

    b)

    Avsnitt ”R. ÖSTERRIKE” skall ändras på följande sätt:

    Punkt 2 skall ersättas med följande:

    ”2.

    vård på sjukhus som en Landesgesundheitsfonds (delstatens sjukkassa) ansvarar för,”

    9.

    Bilaga 10 skall ändras på följande sätt:

    a)

    Avsnitt ”A. BELGIEN” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Punkt 1 skall ersättas med följande:

    ”1.

    Vid tillämpning av artikel 14 i förordningen och artikel 11.1 a, artikel 11.2, artikel 12a samt artiklarna 13 och 14 i tillämpningsförordningen:

    Office national de sécurité sociale, Bruxelles – Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, Brussel (centralkontoret för social trygghet, Bryssel)”

    ii)

    Punkt 3 b skall ersättas med följande:

    ”3b.

    Vid tillämpning av artiklarna 14e och 14f i förordningen och artikel 12b i tillämpningsförordningen:

    Service public fédéral de sécurité sociale, Bruxelles – Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, Brussel (federal socialförsäkringsmyndighet, Bryssel)”

    iii)

    Punkt 4 skall ersättas med följande:

    ”4.

    Vid tillämpning av artikel 17 i förordningen och

    artikel 11.1 b i tillämpningsförordningen:

    a)

    Endast i individuella särfall:

    Office national de sécurité sociale/Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (centralkontoret för social trygghet), Bryssel

    b)

    Undantag för vissa kategorier av arbetstagare:

    Service public fédéral de sécurité sociale, Direction générale Politique sociale/Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, Directie-generaal Sociaal Beleid (federal socialförsäkringsmyndighet, generaldirektoratet för socialpolitik), Bryssel

    Artikel 11a.1 b i tillämpningsförordningen:

    Service public fédéral de sécurité sociale, Direction générale Politique sociale/Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, Directie-generaal Sociaal Beleid (federal socialförsäkringsmyndighet, generaldirektoratet för egenföretagare), Bryssel”

    iv)

    Punkt 4a skall ersättas med följande:

    ”4a.

    Vid tillämpning av artikel 17 i förordningen när det gäller särskilda system för offentligt anställda:

    Service public fédéral de décurité sociale, Bruxelles/Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, Bryssel”

    b)

    Avsnitt ”D. TYSKLAND” skall ändras på följande sätt:

    Punkt 2 skall ersättas med följande:

    ”2.

    Vid tillämpning av:

    Artikel 14.1 a och artikel 14b.1 i förordningen och vid överenskommelser enligt artikel 17 i förordningen, i samband med artikel 11 i tillämpningsförordningen:

    Artikel 14a.1 a och artikel 14b.2 i förordningen och vid överenskommelser enligt artikel 17 i förordningen, i samband med artikel 11a i tillämpningsförordningen:

    Artikel 14.2 b, artikel 14.3, artikel 14a.2-4 och artikel 14c a och vid överenskommelser enligt artikel 17 i förordningen, i samband med artikel 12a i tillämpningsförordningen:

    i)

    En person som är sjukförsäkrad:

    Den institution hos vilken han är försäkrad, och när det gäller kontroller även tullmyndigheterna

    ii)

    En person som inte är sjukförsäkrad:

    För tjänstemän:

    Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (förbundsförsäkringsanstalten för tjänstemän), Berlin, och när det gäller kontroller även tullmyndigheterna

    För anställda:

    Den behöriga institutionen för pensionsförsäkring för arbetare, och när det gäller kontroller även tullmyndigheterna”

    c)

    Avsnitt ”G. SPANIEN” skall ersättas med följande:

    ”G.   SPANIEN

    1.

    Vid tillämpning av artikel 17 i förordningen på enskilda fall samt av artiklarna 6.1 (med undantag för den särskilda överenskommelsen med Instituto Social de la Marina, sjöfartens institut för sociala angelägenheter gällande sjömän), 11.1, artikel 11a, artikel 12a, artiklarna 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3 samt artikel 109 i tillämpningsförordningen:

    Tesorería General de la Seguridad Social (den allmänna socialförsäkringskassan), Madrid

    2.

    Vid tillämpning av artikel 102.2 (med undantag för sjömän och arbetslöshetsförmåner), artikel 110 (med undantag för sjömän) och artikel 113.2 i tillämpningsförordningen:

    Instituto Nacional de la Seguridad Social (centala institutet för social trygghet), Madrid

    3.

    Vid tillämpning av artikel 102.2 för sjömän (med undantag för arbetslöshetsförmåner) och artikel 110 i tillämpningsförordningen:

    Instituto Social de la Marina (sjöfartens institut för sociala angelägenheter), Madrid

    4.

    Vid tillämpning av artiklarna 38.1, 70.1, 85.2 och 86.2 i tillämpningsförordningen, utom när det gäller sjömän, och för de två sistnämnda artiklarna, utom när det gäller personer i det särskilda systemet för de väpnade styrkorna:

    Direcciones Provinciales del Instituto Nacional de la Seguridad Social (provinsdirektoraten under det centrala institutet för social trygghet)

    5.

    Vid tillämpning av artiklarna 6.1 (särskild överenskommelse för sjömän), 38.1 (avseende sjömän), 70.1 och 80.2, artikel 81 samt artiklarna 82.2, 85.2 och artikel 86.2 i tillämpningsförordningen:Direcciones Provinciales del Instituto Social de la Marina (provinsdirektoraten under sjöfartens institut för sociala angelägenheter)

    6.

    Vid tillämpning av artikel 102.2 med avseende på arbetslöshetsförmåner:

    Servicio Público de Empleo Estatal (den offentliga arbetsförmedlingen), INEM, Madrid

    7.

    Vid tillämpning av artikel 80.2, artikel 81 och artikel 82.2 i tillämpningsförordningen med avseende på arbetslöshetsförmåner, med undantag för sjömän:

    Direcciones Provinciales del Servicio Público de Empleo Estatal - INEM (provinsdirektoraten under den offentliga arbetsförmedlingen), Madrid

    8.

    Vid tillämpning av artiklarna 85.2 och 86.2 i tillämpningsförordningen i fråga om familjeförmåner för personer i det särskilda systemet för de väpnade styrkorna:

    Dirección General de Personal del Ministerio de Defensa (generaldirektoratet för personal, försvarsministeriet), Madrid.

    9.

    Särskilda system för offentligt anställda: Vid tillämpning av artiklarna 14e och 14f samt artikel 17 i förordningen samt artikel 12a i tillämpningsförordningen:

    Mutualidad General de Funcionarios Civiles del Estado, Servicios Centrales (allmän försäkringskassa för offentligt anställda), Madrid

    10.

    Särskilt försäkringssystem för personal i de väpnade styrkorna: Vid tillämpning av artiklarna 14e och 14f samt artikel 17 i förordningen samt artikel 12a i tillämpningsförordningen:

    Instituto Social de las Fuerzas Armadas (försvarets institut för försäkringsfrågor), Madrid

    11.

    Särskilt försäkringssystem för tjänstemän inom domstolsväsendet: Vid tillämpning av artiklarna 14e, 14f och 17 i förordningen samt artikel 12a i tillämpningsförordningen:

    Mutualidad General Judicial (domstolsväsendets allmänna försäkringskassa), Madrid”

    d)

    Avsnitt ”J. ITALIEN” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Punkt 1 skall ersättas med följande:

    ”1.

    Vid tillämpning av artikel 6.1 i tillämpningsförordningen:

    Ministero del Lavoro e delle politiche sociali (ministeriet för arbetsmarknadsfrågor och social trygghet), Rom”

    ii)

    Punkt 3 skall ersättas med följande:

    ”3.

    Vid tillämpning av artiklarna 11a och 12 i tillämpningsförordningen:

     

    För läkare:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (den nationella institutionen för social trygghet för läkare)

     

    För apotekare:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (den nationella institutionen för social trygghet för apotekare)

     

    För veterinärer:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (den nationella institutionen för social trygghet för veterinärer)

     

    För sjuksköterskor, barnsköterskor och annan vårdpersonal:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli infermieri professionali, assistenti sanitari, vigilatrici d'infanzia (den nationella institutionen för social trygghet för sjuksköterskor, barnsköterskor och annan vårdpersonal)

     

    För företagsrepresentanter och handelsresande:

    Ente nazionale di assistenza per gli agenti e rappresentanti di commercio (den nationella institutionen för social trygghet för företagsrepresentanter och handelsresande)

     

    För biologer:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza per gli psicologi (den nationella institutionen för social trygghet för biologer)

     

    För industrikonsulter:

    Ente nazionale di previdenza dei periti industriali (den nationella institutionen för social trygghet för industrikonsulter)

     

    För psykologer:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza psicologi (den nationella institutionen för social trygghet för psykologer)

     

    För journalister:

    Istituto nazionale di previdenza dei giornalisti italiani ’Giovanni Amendola’ (’Giovanni Amendola’, den nationella institutionen för social trygghet för italienska journalister)

     

    För aktuarier, kemister, agronomer, jägmästare och geologer:

    Ente di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi (den nationella institutionen för social trygghet för agronomer, jägmästare, aktuarier, kemister och geologer)

     

    För jordbrukstekniker och jordbrukskonsulenter:

    Ente nazionale di previdenza per gli addetti e per gli impiegati in agricoltura (den nationella institutionen för social trygghet för jordbrukstekniker och jordbrukskonsulenter)

     

    För ingenjörer och arkitekter:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti (den nationella institutionen för social trygghet för ingenjörer och arkitekter)

     

    För lantmätare:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei geometri (den nationella institutionen för social trygghet för lantmätare)

     

    För advokater och andra jurister:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense (den nationella institutionen för social trygghet för advokater)

     

    För ekonomer:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti (den nationella institutionen för social trygghet för ekonomer)

     

    För revisorer:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (den nationella institutionen för social trygghet för revisorer)

     

    För arbetskonsulenter:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza per i consulenti del lavoro (den nationella institutionen för social trygghet för arbetskonsulenter)

     

    För notarier:

    Cassa nazionale notariato (den nationella institutionen för social trygghet för notarier)

     

    För tullspeditörer:

    Fondo di previdenza a favore degli spedizionieri doganali (den nationella institutionen för social trygghet för tullspeditörer)”

    e)

    Avsnitt ”K. CYPERN” skall ersättas med följande:

    ”K.   CYPERN:

    1.

    Vid tillämpning av artikel 14c, artikel 14d.3 och artikel 17 i förordningen samt artikel 6.1, artikel 10b, artiklarna 11.1 och 11a.1, artikel 12a, artiklarna 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 38.1, 70.1, 80.2, artikel 81, artiklarna 82.2, 85.2, 86.2, 91.2 och artikel 109 i tillämpningsförordningen:

    Υπηρεσίες Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (arbetsmarknads- och socialförsäkringsministeriet, avdelningen för socialförsäkring, Nicosia)

    Υπηρεσίες Χορηγιών και Επιδομάτων, Υπουργείο Οικονομικών (finansministeriet, avdelningen för bidrag och förmåner, Nicosia)

    2.

    Vid tillämpning av artikel 8, artikel 102.2 och artikel 110 (för kontantförmåner) i tillämpningsförordningen:

    Υπηρεσίες Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (arbetsmarknads- och socialförsäkringsministeriet, avdelningen för socialförsäkring, Nicosia)

    Υπηρεσίες Χορηγιών και Επιδομάτων, Υπουργείο Οικονομικών (finansministeriet, avdelningen för bidrag och förmåner, Nicosia)

    3.

    Vid tillämpning av artikel 8, artikel 102.2, artikel 110 och artikel 113.2 (för vårdförmåner) i tillämpningsförordningen samt av artiklarna 36 och 63 i förordningen:

    Υπουργός Υγείας, Λευκωσία (hälsovårdsministeriet, Nicosia)”

    f)

    Avsnitt ”L. LETTLAND” skall ersättas med följande:

    ”L.   LETTLAND

    Vid tillämpning av:

    a)

    Artiklarna 14.1, 14a.1, 14a.4, 14b.1, 14d.3 och artikel 17 i förordningen:

    Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra, Rīga (statens organ för socialförsäkringar, Riga)

    b)

    Artikel 10b, artiklarna 11.1, 11a.1, 13.2, 13.3, 14.1, 14.2, 14.3, 82.2 och artikel 109 i tillämpningsförordningen:

    Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra, Rīga (statens organ för socialförsäkringar, Riga)

    c)

    Artikel 102.2 i tillämpningsförordningen (i samband med artiklarna 36 och 63 i förordningen):

    Veselības obligātās apdrošināšanas valsts aģentūra, Rīga (statens organ för obligatorisk sjukförsäkring, Riga)

    d)

    Artikel 70.2 i förordningen:

    Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra, Rīga (statens organ för socialförsäkring, Riga)”

    g)

    Avsnitt ”Q. NEDERLÄNDERNA” skall ändras på följande sätt:

    Punkt 2 skall utgå. Nuvarande punkt 3 skall betecknas punkt 2 och nuvarande punkt 4 skall betecknas punkt 3.

    h)

    Avsnitt ”S. POLEN” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Punkt 3 skall ersättas med följande:

    ”3.

    Vid tillämpning av artikel 6.1, artikel 10b, artiklarna 13.2 och 13.3 samt artikel 14 i tillämpningsförordningen:

    a)

    Vårdförmåner:

    Narodowy Fundusz Zdrowia (nationella sjukkassan), Warszawa

    b)

    Andra förmåner:

    i)

    För anställda och egenföretagare, med undantag av egenföretagande jordbrukare:

    Det lokalkontor för Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS (socialförsäkringsinstitution) som är behörigt på den ort där den försäkrades arbetsgivare (eller egenföretagaren) har sitt officiella säte

    ii)

    För egenföretagande jordbrukare:

    Det regionalkontor för Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego, KRUS (socialförsäkringskassan för jordbruket) som är behörigt på jordbrukarens försäkringsställe”

    ii)

    En ny punkt med följande lydelse skall läggas till som punkt 13:

    ”13.

    Vid tillämpning av artikel 109 i tillämpningsförordningen:

    Det lokalkontor för Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS (socialförsäkringsinstitution) som är behörigt på den anställdes bosättningsort”

    i)

    Avsnitt ”V. SLOVAKIEN” skall ändras på följande sätt:

    Punkt 12 skall ersättas med följande:

    ”12.

    Vid tillämpning av artikel 102.2 i tillämpningsförordningen:

    a)

    I samband med återbetalningar enligt artiklarna 36 och 63 i förordningen:

    Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou (den allmänna sjukförsäkringsmyndigheten), Bratislava

    b)

    I samband med återbetalning enligt artikel 70 i förordningen:

    Sociálna poisťovňa (socialförsäkringskontor), Bratislava”

    j)

    Avsnitt ”X. SVERIGE” skall ändras på följande sätt:

    Punkt 7 skall ersättas med följande:

    ”7.

    Vid tillämpning av artikel 102.2 i tillämpningsförordningen:

    a)

    Försäkringskassan

    b)

    Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen, IAF”


    Top