This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013TN0700
Case T-700/13: Action brought on 30 December 2013 — Bankia v Commission
Vec T-700/13: Žaloba podaná 30. decembra 2013 — Bankia/Komisia
Vec T-700/13: Žaloba podaná 30. decembra 2013 — Bankia/Komisia
Ú. v. EÚ C 52, 22.2.2014, p. 45–46
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.2.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 52/45 |
Žaloba podaná 30. decembra 2013 — Bankia/Komisia
(Vec T-700/13)
2014/C 52/87
Jazyk konania: španielčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Bankia, SA (Valencia, Španielsko) (v zastúpení: J. L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero, A. Lamadrid de Pablo a A. Biondi, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil napadnuté rozhodnutie v rozsahu, v akom súbor opatrení, ktoré podľa Komisie predstavujú takzvaný španielsky systém daňového leasingu („SEAF“), kvalifikuje ako novú štátnu pomoc nezlučiteľnú s vnútorným trhom, |
— |
subsidiárne zrušil články 1 a 4 napadnutého rozhodnutia, ktoré ako príjemcov údajnej pomoci a ako jediných adresátov príkazu na vrátenie určujú investorov AIE (hospodárskych záujmových združení), |
— |
subsidiárne zrušil článok 4 napadnutého rozhodnutia v rozsahu, v akom v rozpore so všeobecnými zásadami práva Únie nariaďuje vrátenie údajnej pomoci, |
— |
zrušil článok 4 napadnutého rozhodnutia v rozsahu, v akom rozhoduje o legalite súkromných zmlúv medzi investormi a ďalšími subjektmi, a |
— |
zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Rozhodnutie napadnuté v prejednávanej veci je totožné s rozhodnutím napadnutým vo veci T-515/13, Španielsko/Komisia (Ú. v. EÚ C 336, s. 29).
Na podporu svojej žaloby, žalobkyňa uvádza päť žalobných dôvodov.
1. |
Prvý žalobný dôvod Žalobkyňa tvrdí, že napadnuté rozhodnutie porušuje článok 107 ZFEÚ tým, že kvalifikuje údajný SEAF a individuálne opatrenia, ktoré ho tvoria, ako štátnu pomoc. Žalobkyňa uvádza, že Komisia sa dopustila pochybenia, keď posudzovala celok, a keď Španielskemu kráľovstvu pripísala súbor verejných a súkromných nezávislých a samostatných opatrení. Žalobkyňa takisto popiera, že by dotknuté opatrenia mohli viesť k selektívnej hospodárskej výhode pre údajných príjemcov, ako aj možnosť, že by mohli narušiť hospodársku súťaž medzi uvedenými príjemcami a ďalšími subjektmi a ich údajný dopad na obchod medzi členskými štátmi. |
2. |
Druhý žalobný dôvod Po druhé žalobkyňa tvrdí, že Komisia sa dopustila zjavne nesprávneho právneho posúdenia a porušenia článkov 107 a 108 ZFEÚ, keď v určitých prípadoch kvalifikovala uplatnenie španielskeho režimu zdanenia podľa tonáže ako novú pomoc a nie ako existujúcu pomoc. Pokiaľ Komisia chcela spochybniť použitie režimu zdanenia podľa tonáže, mala tak vzhľadom na to, že uvedený režim oznámený Španielskom v roku 2002 schválila, urobiť v každom prípade prostredníctvom postupu uplatniteľného na existujúcu pomoc. Žalobkyňa uvádza, že tvrdenia uvedené v rozhodnutí na obhajobu existencie pomoci sú zjavne neopodstatnené. |
3. |
Tretí žalobný dôvod Tretím dôvodom smerujúcim k zrušeniu žalobkyňa subsidiárne uvádza, že došlo k porušeniu článkov 107 a 296 ZFEÚ, keďže Komisia pochybila v dôvodoch, a v každom prípade neuviedla dostatočné odôvodnenie, prečo sú subjekty ako žalobkyňa (investori v hospodárskych záujmových združeniach, ktorí uskutočňujú plnenia dotknuté rozhodnutím) považované za konečných a jediných príjemcov sporných opatrení. |
4. |
Štvrtý žalobný dôvod Po štvrté žalobkyňa tvrdí, tiež subsidiárne, že príkaz na vrátenie obsiahnutý v článku 4 napadnutého rozhodnutia porušuje všeobecnú zásadu právnej istoty, keďže na uplatnenie uvedenej zásady neodôvodnene stanovuje časovú lehotu. |
5. |
Piaty žalobný dôvod V piatom dôvode smerujúcom k zrušeniu žalobkyňa uvádza dôvody, prečo napadnuté rozhodnutie tiež porušilo zásadu prenesenia právomocí, články 107 a 108 ZFEÚ, článok 14 nariadenia Rady č. 659/1999 a článok 16 Charty základných práv EÚ, keďže ním bolo rozhodnuté o platnosti zmluvných ustanovení obsiahnutých v súkromných zmluvách uzavretých na základe španielskeho práva medzi investormi a ďalšími súkromnými subjektmi. |