EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CA0209
Case C-209/12: Judgment of the Court (First Chamber) of 19 December 2013 (request for a preliminary ruling from the Bundesgerichtshof (Germany)) — Walter Endress v Allianz Lebensversicherungs AG (Request for a preliminary ruling — Directives 90/619/EEC and 92/96/EEC — Direct life assurance — Right of cancellation — Lack of information on the conditions governing the exercise of that right — Expiry of the cancellation period one year after payment of the first premium — Conformity with Directives 90/619/EEC and 92/96/EEC)
Vec C-209/12: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 19. decembra 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof — Nemecko) — Walter Endress/Allianz Lebensversicherungs AG (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Smernice 90/619/EHS a 92/96/EHS — Životné poistenie — Právo na odstúpenie od zmluvy — Neinformovanie o podmienkach uplatnenia tohto práva — Zánik práva na odstúpenie od zmluvy rok po zaplatení prvého poistného — Súlad so smernicami 90/619/EHS a 92/96/EHS)
Vec C-209/12: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 19. decembra 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof — Nemecko) — Walter Endress/Allianz Lebensversicherungs AG (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Smernice 90/619/EHS a 92/96/EHS — Životné poistenie — Právo na odstúpenie od zmluvy — Neinformovanie o podmienkach uplatnenia tohto práva — Zánik práva na odstúpenie od zmluvy rok po zaplatení prvého poistného — Súlad so smernicami 90/619/EHS a 92/96/EHS)
Ú. v. EÚ C 52, 22.2.2014, p. 10–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.2.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 52/10 |
Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 19. decembra 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof — Nemecko) — Walter Endress/Allianz Lebensversicherungs AG
(Vec C-209/12) (1)
(Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Smernice 90/619/EHS a 92/96/EHS - Životné poistenie - Právo na odstúpenie od zmluvy - Neinformovanie o podmienkach uplatnenia tohto práva - Zánik práva na odstúpenie od zmluvy rok po zaplatení prvého poistného - Súlad so smernicami 90/619/EHS a 92/96/EHS)
2014/C 52/15
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Bundesgerichtshof
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Walter Endress
Žalovaná: Allianz Lebensversicherungs AG
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Bundesgerichtshof — Výklad článku 15 ods. 1 prvej vety smernice Rady 90/619/EHS z 8. novembra 1990 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa životného poistenia, ktorou sa ustanovujú opatrenia na uľahčenie účinného výkonu slobody pri poskytovaní služieb a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 79/267/EHS [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 330, s. 50), v spojení s článkom 31 ods. 1 smernice Rady 92/96/EHS z 10. novembra 1992 o koordinácii zákonov, iných predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa životného poistenia, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 79/267/EHS a 90/619/EHS [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 360, s. 1) — Dôchodkové poistenie — Právo poistníka na odvolanie — Lehota — Povinnosť informovať poistníka — Vnútroštátna právna úprava stanovujúca, že právo poistníka odstúpiť od zmluvy zaniká rok po zaplatení prvého poistného, a to aj v prípade, ak poistník nebol o podmienkach výkonu tohto práva riadne informovaný
Výrok rozsudku
Článok 15 ods. 1 druhej smernice Rady 90/619/EHS z 8. novembra 1990 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa životného poistenia, ktorou sa stanovujú opatrenia na uľahčenie účinného výkonu slobodného poskytovania služieb a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 79/267/EHS [neoficiálny preklad], zmenenej a doplnenej smernicou Rady 92/96/EHS z 10. novembra 1992 v spojení s článkom 31 ods. 1 poslednej uvedenej smernice sa má vykladať v tom zmysle, že mu odporuje také vnútroštátne ustanovenie, akým je ustanovenie dotknuté vo veci samej, ktoré priznáva poistníkovi právo na odstúpenie od zmluvy najviac jeden rok od zaplatenia prvého poistného v prípade, že poistník nebol o svojom práve na odstúpenie od zmluvy informovaný.