Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0582

    2010/582/UE: Decizia de punere în aplicare a Consiliului din 27 septembrie 2010 de autorizare a Republicii Franceze și a Republicii Italiene de a introduce o măsură specială de derogare de la articolul 5 din Directiva 2006/112/CE privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată

    JO L 256, 30.9.2010, p. 26–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2010/582/oj

    30.9.2010   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 256/26


    DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A CONSILIULUI

    din 27 septembrie 2010

    de autorizare a Republicii Franceze și a Republicii Italiene de a introduce o măsură specială de derogare de la articolul 5 din Directiva 2006/112/CE privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată

    (2010/582/UE)

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 291 alineatul (2),

    având în vedere Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (1), în special articolul 395 alineatul (1),

    având în vedere propunerea Comisiei Europene,

    întrucât:

    (1)

    Prin scrisorile înregistrate la Secretariatul General al Comisiei la 19 iunie 2009 și, respectiv, la 19 noiembrie 2009, Italia și Franța au solicitat autorizarea introducerii unei măsuri fiscale speciale în ceea ce privește exploatarea, întreținerea și menținerea siguranței actualului tunel rutier Col de Tende, precum și construcția, exploatarea, întreținerea și menținerea siguranței unui nou tunel paralel cu cel existent („măsura”).

    (2)

    În conformitate cu articolul 395 alineatul (2) al doilea paragraf din Directiva 2006/112/CE, Comisia a informat celelalte state membre, prin scrisori datate 14 decembrie 2009, cu privire la solicitările înaintate de Franța și Italia. Prin scrisorile din 17 decembrie 2009, Comisia a notificat Franța și Italia că deține toate informațiile necesare pentru a analiza cererile.

    (3)

    Tunelul rutier Col de Tende este o legătură rutieră permanentă între Franța și Italia. Acordul din 12 martie 2007 încheiat între aceste două state membre a desemnat Italia ca responsabilă cu exploatarea, întreținerea și menținerea siguranței în tunelul existent, precum și cu construcția, exploatarea și menținerea siguranței în tunelul cel nou, care odată terminat, va prelua traficul în sens opus față de actualul tunel.

    (4)

    Prin măsură, totalitatea zonei tunelului actual, precum și perimetrul și șantierul de construcție al noului tunel, se va considera a fi pe teritoriul Italiei în ceea ce privește furnizarea de bunuri, prestarea de servicii, achizițiile intracomunitare de bunuri și importurile destinate respectivei construcții, exploatării, întreținerii și menținerii siguranței celor două tunele. În absența unei astfel de măsuri, este necesar, în conformitate cu principiul delimitării teritoriale, să se stabilească pentru fiecare operațiune dacă locul de impozitare a fost în Franța sau Italia.

    (5)

    Scopul măsurii este simplificarea procedurii de încasare a taxei pe valoarea adăugată pentru exploatarea, întreținerea și menținerea siguranței în tunelul existent, precum și pentru construcția, exploatarea, întreținerea și menținerea siguranței în noul tunel.

    (6)

    Derogarea nu are un impact negativ asupra resurselor proprii ale Uniunii provenind din taxa pe valoarea adăugată,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Prin derogare de la articolul 5 al Directivei 2006/112/CE, Republica Franceză și Republica Italiană sunt autorizate să considere totalitatea zonei tunelului rutier Col de Tende, precum și zona de șantier a noului tunel rutier Col de Tende, care va fi paralel cu cel existent, ca fiind pe teritoriul Italiei în ceea ce privește furnizarea de bunuri, prestarea de servicii, achizițiile intracomunitare de bunuri și importurile destinate construcției, exploatării, întreținerii și menținerii siguranței noului tunel, precum și exploatării, întreținerii și menținerii siguranței în tunelul existent.

    Articolul 2

    Prezenta decizie produce efecte de la data notificării sale.

    Articolul 3

    Prezenta decizie se adresează Republicii Franceze și Republicii Italiene.

    Adoptată la Bruxelles, 27 septembrie 2010.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    K. PEETERS


    (1)  JO L 347, 11.12.2006, p. 1.


    Top