EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R0255

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/255 al Comisiei din 18 februarie 2021 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2015/1998 de stabilire a măsurilor detaliate de implementare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației (Text cu relevanță pentru SEE)

C/2021/992

JO L 58, 19.2.2021, p. 23–35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/255/oj

19.2.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 58/23


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2021/255 AL COMISIEI

din 18 februarie 2021

de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2015/1998 de stabilire a măsurilor detaliate de implementare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 300/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2008 privind norme comune în domeniul securității aviației civile și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2320/2002 (1), în special articolul 4 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Pandemia de COVID-19 continuă să afecteze aviația civilă internațională și europeană în așa fel încât efectuarea de vizite la fața locului în vederea desemnării și redesemnării transportatorilor aerieni și a operatorilor de transport aerian de mărfuri din țări terțe în temeiul punctului 6.8 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998 al Comisiei (2) continuă să fie grav afectată din motive obiective care nu țin de responsabilitatea sau de controlul acestor transportatori sau operatori de mărfuri.

(2)

Prin urmare, este necesar să se prelungească aplicabilitatea procesului alternativ și accelerat pentru validările UE de securitate a aviației ale operatorilor din cadrul lanțului de aprovizionare având Uniunea ca destinație care sunt afectați de pandemia de COVID-19 până după data stabilită la punctul 6.8.1.7 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998.

(3)

Uniunea a promovat, în cadrul Organizației Aviației Civile Internaționale (OACI) și al Organizației Mondiale a Vămilor (OMV), dezvoltarea unui concept de politică internațională în materie de informații anticipate referitoare la mărfuri înainte de încărcare (PLACI), utilizat pentru a descrie un set specific de date 7 + 1 (3), astfel cum este definit în Cadrul de standarde SAFE al OMV (SAFE FoS). Datele privind expedierile, furnizate autorităților de reglementare de către comisionarii de transport, transportatorii aerieni, operatorii poștali, integratori, agenții abilitați sau alte entități cât mai repede posibil înainte de încărcarea mărfurilor la bordul unei aeronave la ultimul punct de plecare, fac posibilă punerea în aplicare a unui nivel de securitate suplimentar, care constă în efectuarea, de către autoritățile vamale de intrare, a unei analize a amenințărilor și a riscurilor înainte de plecare.

(4)

Prin urmare, înainte de încărcarea mărfurilor pe o aeronavă care pleacă dintr-o țară terță și cât mai curând posibil după primirea setului minim de date al declarației sumare de intrare menționat la articolul 106 alineatul (2) și (2a) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei (4), trebuie efectuată, în scopul securității aviației civile, o primă analiză de risc în cazul mărfurilor care urmează să fie introduse pe teritoriul vamal al Uniunii pe cale aeriană. Cerința de a efectua o primă analiză de risc trebuie să se aplice de la 15 martie 2021.

(5)

La articolul 186 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei (5) se stabilește procesul de analiză de risc și de control aplicat de biroul vamal de primă intrare, iar la articolul 182 din regulamentul respectiv se stabilește sistemul de control al importurilor (ICS2), conceput de Comisie și de statele membre de comun acord, ca interfață armonizată pentru comercianți la nivelul UE, pentru depuneri, cereri de modificare, cereri de invalidare, prelucrare și stocare a datelor declarațiilor sumare de intrare și pentru schimbul de informații conexe cu autoritățile vamale.

(6)

Întrucât rezultatele analizei de risc a informațiilor anticipate referitoare la mărfuri înainte de încărcare pot necesita, începând cu 15 martie 2021, aplicarea, de către operatorii din lanțul de aprovizionare având Uniunea ca destinație, în cursul operațiunilor lor într-o țară terță, a unor măsuri specifice de diminuare a riscurilor în materie de securitate a aviației, este necesar să se integreze în consecință și de urgență normele de punere în aplicare pentru securitatea aviației civile.

(7)

Capacitatea aeroporturilor din Uniune de a finaliza procesul de instalare a sistemelor de detecție a explozibililor (EDS) de standard 3 este grav afectată de actuala pandemie de COVID-19. Comisia și statele membre își mențin angajamentul ferm de a finaliza punerea în aplicare a celor mai noi tehnologii pentru controlul de securitate al bagajelor de cală. A fost elaborată o nouă foaie de parcurs pentru a se oferi mai multă flexibilitate în vederea adaptării la situația actuală, conform unui mecanism de stabilire a priorităților bazat pe categorii de aeroporturi, precum și pentru a se oferi vizibilitate în vederea introducerii unor standarde mai ridicate de performanță în materie de detecție.

(8)

Experiența dobândită în cursul punerii în aplicare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2015/1998 a demonstrat necesitatea unor modificări ale modalităților de implementare a anumitor standarde de bază comune. Modalitățile de implementare a unora dintre aceste standarde trebuie adaptate pentru a clarifica, armoniza, simplifica și consolida anumite măsuri specifice de securitate a aviației, pentru a îmbunătăți claritatea juridică, pentru a standardiza interpretarea comună a legislației și pentru a asigura în continuare punerea în aplicare optimă a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației.

(9)

Prin urmare, Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998 trebuie modificat în consecință.

(10)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului menționat la articolul 19 din Regulamentul (CE) nr. 300/2008,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Cu toate acestea, punctele 1 și 22 din anexă se aplică de la 15 martie 2021, punctul 2 din anexă se aplică de la 1 martie 2022, iar punctul 14 se aplică de la 1 iulie 2021.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 18 februarie 2021.

Pentru Comisie

Președintele

Ursula VON DER LEYEN


(1)  JO L 97, 9.4.2008, p. 72.

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998 al Comisiei din 5 noiembrie 2015 de stabilire a măsurilor detaliate de implementare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației (JO L 299, 14.11.2015, p. 1).

(3)  Numele expeditorului, adresa expeditorului, numele destinatarului, adresa destinatarului, numărul de colete, greutatea brută totală, descrierea încărcăturii și scrisoarea de transport aerian principal sau de casă.

(4)  Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei din 28 iulie 2015 de completare a Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele detaliate ale anumitor dispoziții ale Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 29.12.2015, p. 1).

(5)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei din 24 noiembrie 2015 de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 29.12.2015, p. 558).


ANEXĂ

Anexa se modifică după cum urmează:

1.

Se adaugă următorul punct 6.0.4:

„6.0.4.

În sensul prezentei anexe, «informații anticipate referitoare la mărfuri înainte de încărcare» sau «PLACI» înseamnă procesul primei analize de risc, în scopul securității aviației, a mărfurilor care urmează să fie introduse pe teritoriul vamal al Uniunii (*) pe cale aeriană.

(*)  Întrucât Islanda nu face parte din teritoriul vamal al Uniunii, în sensul punctului 6.8.7 din prezenta anexă, Islanda este considerată țară terță.”"

2.

Se adaugă următoarele puncte 6.1.4, 6.1.5 și 6.1.6:

„6.1.4.

Accesul mărfurilor și al poștei în zonele de securitate cu acces restricționat poate fi acordat numai după ce s-a stabilit în care dintre următoarele categorii se încadrează entitatea care transportă expedierea dintr-o zonă nerestricționată:

(a)

agent abilitat;

(b)

expeditor cunoscut;

(c)

transportator rutier de mărfuri desemnat în conformitate cu punctul 6.6.1.1 litera (c), care transportă expedieri cărora li s-au aplicat anterior măsuri de securitate;

(d)

niciuna dintre entitățile menționate la literele (a), (b) și (c).

6.1.5.

În cazurile în care se aplică punctul 6.1.4 litera (c), trebuie pusă la dispoziția agentului abilitat, a transportatorului aerian sau a operatorului aeroportuar care acordă accesul în zonele de securitate cu acces restricționat o copie a declarației semnate prevăzute în apendicele 6-E, cu excepția cazului în care se aplică una dintre următoarele situații:

(a)

transportatorul rutier de mărfuri este el însuși agent abilitat;

(b)

transportul se efectuează în numele agentului abilitat sau al transportatorului aerian destinatar din zonele de securitate cu acces restricționat.

Prezentarea de către transportatorul rutier de mărfuri a unei copii a declarației semnate prevăzute în apendicele 6-E poate fi înlocuită de un mecanism echivalent de notificare prealabilă a punctului de acces, asigurat fie de expeditorul cunoscut sau de agentul abilitat din afara aeroportului în numele căruia se efectuează transportul, fie de agentul abilitat sau de transportatorul aerian destinatar din zonele de securitate cu acces restricționat.

6.1.6.

Se poate permite intrarea în zonele de securitate cu acces restricționat a expedierilor de mărfuri sau de poștă cărora nu li s-au aplicat anterior măsuri de securitate, cu condiția să li se aplice una dintre următoarele opțiuni:

(a)

să fi fost supuse controlului de securitate înainte de intrare, în conformitate cu punctul 6.2, sub responsabilitatea agentului abilitat sau a transportatorului aerian destinatar;

(b)

să fie însoțite la sediul agentului abilitat sau al transportatorului aerian situat în zonele de securitate cu acces restricționat, sub responsabilitatea acestora.

La livrare, trebuie asigurată protecția acestor expedieri față de intervențiile neautorizate până la momentul în care sunt supuse controlului de securitate.

Personalul care însoțește astfel de expedieri sau care le protejează față de intervențiile neautorizate trebuie să fi fost recrutat în conformitate cu punctul 11.1.1 și pregătit în conformitate cel puțin cu punctul 11.2.3.9.”

3.

La punctul 6.3.1.2, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

autoritatea competentă sau un validator UE de securitate a aviației care acționează în numele acesteia trebuie să examineze programul de securitate înainte de efectuarea verificării la fața locului a punctelor de lucru indicate, pentru a evalua conformarea solicitantului cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 300/2008 și ale actelor de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia.

Cu excepția cerințelor privind controlul de securitate prevăzute la punctul 6.2, se consideră că o examinare a punctului de lucru al solicitantului de către autoritatea vamală competentă, în conformitate cu articolul 29 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei (*), reprezintă o verificare la fața locului dacă este efectuată cu maximum trei ani înainte de data la care solicitantul cere aprobarea ca agent abilitat. Autorizația AEO și evaluarea relevantă a autorităților vamale se pun la dispoziție de către solicitant pentru verificări ulterioare.

(*)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei din 24 noiembrie 2015 de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 29.12.2015, p. 558).”"

4.

La punctul 6.3.1.4, al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Cu excepția cerințelor privind controlul de securitate prevăzute la punctul 6.2, se consideră că o examinare a punctului de lucru al agentului abilitat de către autoritatea vamală competentă efectuată în conformitate cu articolul 29 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 reprezintă o verificare la fața locului.”

(5)

Punctul 6.3.1.5 se înlocuiește cu următorul text:

„6.3.1.5.

În cazul în care consideră că agentul abilitat nu mai respectă cerințele Regulamentului (CE) nr. 300/2008, autoritatea competentă trebuie să-i retragă statutul de agent abilitat pentru punctul sau punctele de lucru indicate.

Imediat după retragere și, în orice caz, în termen de 24 de ore de la retragere, autoritatea competentă trebuie să se asigure că modificarea de statut a fostului agent abilitat este înregistrată în «baza de date a Uniunii privind securitatea lanțului de aprovizionare».

În cazul în care agentul abilitat nu mai este titular al unei autorizații AEO menționate la articolul 38 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (*) și la articolul 33 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 sau în cazul în care autorizația sa AEO este suspendată din cauza neconformării cu dispozițiile articolului 39 litera (e) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 și ale articolului 28 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447, autoritatea competentă ia măsurile corespunzătoare pentru a asigura conformarea agentului abilitat cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 300/2008.

Agentul abilitat trebuie să informeze autoritatea competentă cu privire la orice modificări legate de autorizația sa AEO menționată la articolul 38 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 și la articolul 33 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447.

(*)  Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).”"

6.

Punctul 6.3.1.8 se înlocuiește cu următorul text:

„6.3.1.8.

Autoritatea competentă trebuie să pună la dispoziția autorității vamale orice informații privind statutul unui agent abilitat care ar putea fi relevante pentru deținerea unei autorizații AEO menționate la articolul 38 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 și la articolul 33 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447. Printre aceste informații se numără informațiile referitoare la aprobările noi de agenți abilitați, retragerea statutului de agent abilitat, revalidare și inspecții, planificările verificărilor și rezultatele acestor evaluări.

Modalitățile de efectuare ale acestui schimb de informații se stabilesc de către autoritatea competentă împreună cu autoritățile vamale naționale.”

7.

La punctul 6.3.2.6, litera (g) se înlocuiește cu următorul text:

„(g)

codul unic de identificare, obținut de la autoritatea competentă, al oricărui agent abilitat care a acceptat statutul de securitate acordat unei expedieri de către un alt agent abilitat, inclusiv în cursul operațiunilor de transfer.”

8.

La punctul 6.3.2.6 se adaugă următorul paragraf:

„Mărfurile sau poșta aflate în transfer pentru care transportatorul aerian sau agentul abilitat care acționează în numele acestuia nu poate să confirme, în documentele însoțitoare, informațiile necesare conform prezentului punct sau punctului 6.3.2.7, după caz, trebuie supuse controlului de securitate înainte de a fi îmbarcate la bordul unei aeronave pentru următorul zbor.”

9.

La punctul 6.4.1.2, litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

se consideră că o examinare a punctului de lucru al solicitantului de către autoritatea vamală competentă, în conformitate cu articolul 29 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 reprezintă o verificare la fața locului dacă este efectuată cu maximum trei ani înainte de data la care solicitantul cere aprobarea ca expeditor cunoscut. În aceste situații, solicitantul trebuie să completeze informațiile solicitate în partea 1 din «Lista de verificare pentru validarea expeditorilor cunoscuți» care figurează în apendicele 6-C și să o transmită autorității competente împreună cu declarația-angajament care trebuie semnată de reprezentantul legal al solicitantului sau de persoana responsabilă cu securitatea la punctul de lucru.

Autorizația AEO și evaluarea relevantă a autorităților vamale se pun la dispoziție de către solicitant pentru verificări ulterioare.

Declarația semnată rămâne în păstrarea autorității competente respective sau a validatorului UE de securitate a aviației, care, la cererea autorității competente respective, pune declarația la dispoziția acesteia;”.

10.

La punctul 6.4.1.4, al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Se consideră că o examinare a punctului de lucru al expeditorului cunoscut de către autoritatea vamală competentă în conformitate cu articolul 29 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 reprezintă o verificare la fața locului.”

11.

Punctul 6.4.1.5 se înlocuiește cu următorul text:

„6.4.1.5.

În cazul în care consideră că expeditorul cunoscut nu mai respectă cerințele Regulamentului (CE) nr. 300/2008, autoritatea competentă trebuie să îi retragă statutul de expeditor cunoscut pentru punctul sau punctele de lucru indicate.

Imediat după retragere și, în orice caz, în termen de 24 de ore de la retragere, autoritatea competentă trebuie să se asigure că modificarea de statut a expeditorului cunoscut este înregistrată în «baza de date a Uniunii privind securitatea lanțului de aprovizionare».

În cazul în care expeditorul cunoscut nu mai este titular al unei autorizații AEO menționate la articolul 38 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 și la articolul 33 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 sau în cazul în care autorizația sa AEO este suspendată din cauza neconformării cu dispozițiile articolului 39 litera (e) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 și ale articolului 28 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447, autoritatea competentă ia măsurile corespunzătoare pentru a asigura conformarea expeditorului cunoscut cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 300/2008.

Expeditorul cunoscut trebuie să informeze autoritatea competentă cu privire la orice modificări legate de autorizația sa AEO menționată la articolul 38 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 și la articolul 33 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447.”

12.

Punctul 6.4.1.7 se înlocuiește cu următorul text:

„6.4.1.7.

Autoritatea competentă trebuie să pună la dispoziția autorității vamale orice informații privind statutul unui expeditor cunoscut care ar putea fi relevante pentru deținerea unei autorizații AEO menționate la articolul 38 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 și la articolul 33 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447. Printre aceste informații se numără informațiile referitoare la aprobările noi de expeditor cunoscut, retragerea statutului de expeditor cunoscut, revalidare și inspecții, planificările verificărilor și rezultatele acestor evaluări.

Modalitățile de efectuare ale acestui schimb de informații se stabilesc de către autoritatea competentă împreună cu autoritățile vamale naționale.”.

13.

Punctul 6.5.1 se înlocuiește cu următorul text:

„6.5.1.

Agentul abilitat trebuie să păstreze o bază de date care să conțină următoarele informații cu privire la orice expeditor cu cont pe care l-a desemnat înainte de 1 iunie 2017:

(a)

datele societății, inclusiv adresa autentică a sediului social;

(b)

natura activităților comerciale;

(c)

datele de contact, inclusiv cele ale persoanei sau persoanelor responsabile cu securitatea;

(d)

codul de TVA sau numărul de înregistrare al societății

(e)

«Declarația-angajament – expeditor cu cont» din apendicele 6-D, semnată.

În cazul în care expeditorul cu cont este titularul unei autorizații AEO menționate la articolul 38 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 și la articolul 33 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447, numărul autorizației AEO trebuie păstrat în baza de date menționată la primul paragraf.

Baza de date trebuie să fie disponibilă pentru a fi inspectată de autoritatea competentă.”

14.

Se introduc următoarele puncte 6.6.1.3, 6.6.1.4 și 6.6.1.5:

„6.6.1.3.

Transportatorul rutier de mărfuri trebuie să se asigure că personalul care colectează, transportă, depozitează și livrează mărfurile și poșta destinate transportului aerian cărora le-au fost aplicate măsuri de securitate este supus cel puțin următoarelor:

(a)

unei verificări a integrității personale, constând în verificarea identității și a CV-ului și/sau a recomandărilor furnizate;

(b)

unei pregătiri de conștientizare în materie de securitate generală, în conformitate cu punctul 11.2.7.

6.6.1.4.

Oricare dintre membrii personalului transportatorului rutier de mărfuri căruia i s-a acordat accesul nesupravegheat la mărfuri și poștă în timpul îndeplinirii oricăreia dintre funcțiile menționate la punctul 6.6.1.3 sau în timpul implementării oricăreia dintre măsurile de securitate prevăzute în prezentul capitol trebuie:

(a)

să fi trecut cu succes printr-o verificare a antecedentelor;

(b)

să fi urmat o pregătire în materie de securitate, în conformitate cu punctul 11.2.3.9.

6.6.1.5.

În cazul în care un transportator rutier de mărfuri recurge la serviciile unei alte societăți pentru a executa una sau mai multe dintre funcțiile menționate la punctul 6.6.1.3, această altă societate trebuie să îndeplinească următoarele condiții:

(a)

să semneze un acord de transportator rutier de mărfuri cu transportatorul rutier de mărfuri;

(b)

să nu mai subcontracteze ulterior;

(c)

să pună în aplicare a dispozițiile de la punctele 6.6.1.3 și 6.6.1.4, după caz.

Transportatorului rutier de mărfuri îi revine responsabilitatea deplină pentru întregul transport în numele agentului sau al expeditorului.”.

15.

La punctul 6.8.1.7, teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„În perioada 1 aprilie 2020-30 iunie 2021, autoritatea competentă poate face derogare de la procedura stabilită la punctul 6.8.2 și poate desemna temporar un transportator aerian în calitate de ACC3, în cazul în care nu poate avea loc o validare UE de securitate a aviației din motive obiective legate de criza provocată de pandemia de COVID-19, care nu țin de responsabilitatea transportatorului aerian. Desemnarea este supusă următoarelor condiții:”.

16.

Punctele 6.8.3.6 și 6.8.3.7 se înlocuiesc cu următorul text:

„6.8.3.6.

După aplicarea măsurilor de securitate menționate la punctele 6.8.3.1-6.8.3.5, transportatorul ACC3 sau agentul abilitat validat UE în materie de securitate a aviației (RA3) responsabil cu aplicarea măsurilor de securitate trebuie să se asigure că în documentele însoțitoare, care se pot prezenta sub forma unei scrisori de transport aerian, a unui document poștal echivalent sau a unei declarații separate, în format electronic sau în scris, sunt incluse cel puțin următoarele informații:

(a)

codul alfanumeric unic de identificare a transportatorului ACC3;

(b)

statutul de securitate al expedierii menționat la punctul 6.3.2.6 litera (d) și emis de ACC3 sau de agentul abilitat validat UE în materie de securitate a aviației (RA3), după caz;

(c)

codul unic de identificare a expedierii, precum numărul scrisorii de transport aerian principal sau de casă, dacă este cazul;

(d)

conținutul expedierii sau o indicație privind consolidarea, dacă este cazul;

(e)

motivele emiterii statutului de securitate, inclusiv mijloacele sau metoda de control de securitate utilizate sau motivele pentru care expedierea a fost exceptată de la controlul de securitate, utilizând standardele adoptate în cadrul sistemului declarațiilor de securitate a expedierii al OACI.

În cazul consolidărilor, transportatorul ACC3 sau agentul abilitat validat UE în materie de securitate a aviației (RA3) care a efectuat consolidarea trebuie să păstreze informațiile prevăzute la primul paragraf literele (a)-(e) pentru fiecare expediere individuală, cel puțin până la momentul estimat al sosirii expedierilor la primul aeroport din Uniune sau timp de 24 de ore, dacă această perioadă este mai lungă.

6.8.3.7.

Orice transportator aerian care sosește dintr-o țară terță enumerată în apendicele 6-F trebuie să asigure conformarea cu literele aplicabile potrivit prevederilor de la punctul 6.8.3.6 în ceea ce privește mărfurile și poșta transportate la bord. Documentele însoțitoare ale acestor expedieri trebuie să fie în conformitate cel puțin cu sistemul declarațiilor de securitate a expedierii al OACI sau cu un sistem alternativ care furnizează informațiile solicitate într-un mod echivalent.”

17.

Punctul 6.8.3.9 se înlocuiește cu următorul text:

„6.8.3.9.

Expedierile aflate în tranzit sau în transfer care sosesc dintr-o țară terță nemenționată la punctul 6.8.3.8 ale căror documente însoțitoare nu respectă dispozițiile de la punctul 6.8.3.6 trebuie tratate în conformitate cu punctul 6.2 înainte de următorul zbor.”.

18.

La punctul 6.8.4.11, teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„În perioada 1 aprilie 2020-30 iunie 2021, autoritatea competentă poate face derogare de la procedura stabilită la punctul 6.8.5 și poate desemna temporar o entitate dintr-o țară terță în calitate de RA3 sau KC3, în cazul în care nu poate avea loc o validare UE de securitate a aviației din motive obiective legate de criza provocată de pandemia de COVID-19, care nu țin de responsabilitatea entității respective. Desemnarea este supusă următoarelor condiții:”.

19.

La punctul 6.8.4.12, litera (d) se înlocuiește cu următorul text:

„(d)

desemnarea se acordă pe o perioadă de maximum șase luni și poate face obiectul unei prelungiri în perioada de derogare prevăzută la punctul 6.8.4.11.”.

20.

Punctele 6.8.5.5, 6.8.5.6 și 6.8.5.7 se elimină.

21.

La punctul 6.8.6.1, punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„1.

În cazul în care Comisia sau o autoritate competentă detectează sau primește informații scrise cu privire la o deficiență gravă în operațiunile unui transportator ACC3, ale unui RA3 sau ale unui KC3 al cărei impact asupra nivelului general de securitate a aviației în Uniune este considerat semnificativ, autoritatea respectivă:

(a)

informează prompt transportatorul aerian sau entitatea în cauză și îi solicită să prezinte observații și măsuri adecvate în privința respectivei deficiențe grave;

(b)

informează prompt celelalte state membre și Comisia.

Deficiența gravă menționată la primul paragraf poate fi identificată în cursul oricăreia dintre următoarele activități:

1.

în timpul activităților de monitorizare a conformării;

2.

în timpul examinării documentației, inclusiv a raportului de validare UE de securitate a aviației al altor operatori care fac parte din lanțul de aprovizionare al ACC3, RA3 sau KC3;

3.

la primirea de informații scrise faptice din partea altor autorități și/sau operatori cu privire la activitățile ACC3, RA3 sau KC3 în cauză, sub formă de documente doveditoare care indică în mod clar breșe de securitate.”

22.

Se adaugă următorul punct 6.8.7:

„6.8.7.   Informații anticipate referitoare la mărfuri înainte de încărcare (PLACI)

6.8.7.1.

În temeiul articolului 186 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447, procesul PLACI se execută înainte de plecarea dintr-o țară terță, la primirea de către autoritatea vamală de la primul punct de intrare a setului minim de date al declarației sumare de intrare menționat la articolul 106 alineatul (2) și (2a) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei (*).

6.8.7.2.

În cursul procesului PLACI și în cazul în care există motive întemeiate pentru ca biroul vamal de primă intrare să suspecteze că o expediere care intră pe teritoriul vamal al Uniunii pe calea aerului ar putea reprezenta o amenințare gravă la adresa aviației civile, expedierea respectivă trebuie tratată drept mărfuri sau poștă cu risc ridicat (HRCM) în conformitate cu punctul 6.7.

6.8.7.3.

La primirea unei notificări din partea biroului vamal de primă intrare prin care se solicită ca o expediere să fie tratată drept mărfuri sau poștă cu risc ridicat (HRCM) în conformitate cu punctul 6.8.7.2, transportatorul aerian, operatorul, entitatea sau persoana dintr-o altă țară terță decât cele enumerate în apendicele 6-F și decât Islanda trebuie:

(a)

să aplice expedierii în cauză măsurile de securitate enumerate la punctele 6.7.3 și 6.7.4 din anexa la Decizia de punere în aplicare C(2015) 8005, în cazul unui ACC3 sau al unui RA3 aprobat să aplice astfel de măsuri de securitate;

(b)

să se asigure că un transportator ACC3 sau un RA3 aprobat să aplice astfel de măsuri de securitate respectă dispozițiile prevăzute la litera (a). Trebuie informat biroul vamal de primă intrare în cazul în care expedierea urmează să fie încredințată sau a fost încredințată unui alt operator sau unei alte entități ori autorități în vederea aplicării măsurilor de securitate. Acest alt operator, entitate sau autoritate trebuie să asigure aplicarea măsurilor de securitate menționate la litera (a) și să confirme transportatorului aerian, operatorului, entității sau persoanei de la care a fost primită expedierea atât aplicarea respectivelor măsuri de securitate, cât și rezultatele acestora;

(c)

să confirme biroului vamal de primă intrare atât aplicarea măsurilor de securitate menționate la litera (a), cât și rezultatele acestora.

Primul paragraf literele (a) și (b) nu se aplică însă în cazul în care măsurile de securitate necesare au fost aplicate anterior. Totuși, dacă există informații referitoare la amenințări specifice care devin disponibile numai după aplicarea măsurilor de securitate anterioare, se poate solicita transportatorului aerian, operatorului, entității sau persoanei în cauză să reaplice măsurile de securitate prin mijloace și metode specifice și să furnizeze confirmarea prevăzută la primul paragraf litera (c). Transportatorul aerian, operatorul, entitatea sau persoana pot fi informate cu privire la orice element și informație necesară pentru îndeplinirea efectivă a obiectivului în materie de securitate.

6.8.7.4.

La primirea unei notificări din partea biroului vamal de primă intrare prin care se solicită ca o expediere să fie tratată drept mărfuri sau poștă cu risc ridicat (HRCM) în conformitate cu punctul 6.8.7.2, transportatorii aerieni, operatorii, entitățile sau persoanele dintr-o țară terță enumerată în apendicele 6-F sau din Islanda trebuie:

(a)

să aplice expedierii în cauză cel puțin măsurile de securitate stabilite în anexa 17 a OACI pentru mărfurile sau poșta cu risc ridicat (**);

(b)

să se asigure că sunt îndeplinite cerințele de la litera (a) de către un operator, o entitate sau o autoritate aprobată de autoritatea competentă relevantă din țara terță în vederea aplicării unor astfel de măsuri de securitate. Trebuie informat biroul vamal de primă intrare în cazul în care expedierea urmează să fie încredințată sau a fost încredințată unui alt operator sau unei alte entități ori autorități în vederea aplicării măsurilor de securitate. Acest alt operator, entitate sau autoritate trebuie să asigure aplicarea măsurilor de securitate menționate la litera (a) și să confirme transportatorului aerian, operatorului, entității sau persoanei de la care a fost primită expedierea atât aplicarea respectivelor măsuri de securitate, cât și rezultatele acestora;

(c)

să confirme biroului vamal de primă intrare atât aplicarea măsurilor de securitate menționate la litera (a), cât și rezultatele acestora.

Primul paragraf literele (a) și (b) nu se aplică însă în cazul în care măsurile de securitate necesare au fost aplicate anterior. Totuși, dacă există informații referitoare la amenințări specifice care devin disponibile numai după aplicarea măsurilor de securitate anterioare, se poate solicita transportatorului aerian, operatorului, entității sau persoanei în cauză să reaplice măsurile de securitate prin mijloace și metode specifice și să furnizeze confirmarea prevăzută la primul paragraf litera (c). Transportatorul aerian, operatorul, entitatea sau persoana pot fi informate cu privire la orice element și informație necesară pentru îndeplinirea efectivă a obiectivului în materie de securitate.

6.8.7.5.

În cursul procesului PLACI și atunci când există motive întemeiate pentru ca biroul vamal de primă intrare să suspecteze că o expediere care intră pe teritoriul vamal al Uniunii pe calea aerului ar putea reprezenta o amenințare gravă la adresa securității, ceea ce duce la emiterea de către respectivul birou vamal a unei interdicții de încărcare, expedierea în cauză nu trebuie încărcată sau, după caz, descărcată.

6.8.7.6.

Transportatorul aerian, operatorul, entitatea sau persoana dintr-o țară terță care primește din partea biroului vamal de primă intrare o notificare prin care se interzice încărcarea unei expedieri la bordul unei aeronave în conformitate cu punctul 6.8.7.5 trebuie:

(a)

să se asigure că expedierea aflată în posesia sa nu este încărcată la bordul unei aeronave sau este descărcată imediat în cazul în care se află deja la bordul aeronavei;

(b)

să transmită o confirmare a faptului că a dat curs solicitării biroului vamal de primă intrare pe teritoriul vamal al Uniunii;

(c)

să coopereze cu autoritățile relevante din statul membru al biroului vamal de primă intrare;

(d)

să informeze autoritatea competentă în domeniul securității aviației civile din statul în care este situat transportatorul aerian, operatorul, entitatea sau persoana care primește notificarea și din țara terță în care se află expedierea în prezent, dacă este diferită.

6.8.7.7.

În cazul în care expedierea este deja la alt transportator aerian, operator sau entitate din lanțul de aprovizionare, transportatorul aerian, operatorul, entitatea sau persoana care primește notificarea interdicției de încărcare prevăzută la punctul 6.8.7.5 trebuie să informeze imediat acest alt transportator aerian, operator, entitate sau persoană că trebuie:

(a)

să asigure conformarea cu dispozițiile de la punctul 6.8.7.6 literele (a), (c) și (d);

(b)

să confirme aplicarea punctului 6.8.7.6 litera (b) transportatorului aerian, operatorului, entității sau persoanei care a primit notificarea prevăzută la punctul 6.8.7.5.

6.8.7.8.

În cazul în care aeronava este deja în zbor având la bord o expediere pentru care biroul vamal de primă intrare a notificat, în conformitate cu punctul 6.8.7.5, o interdicție de încărcare, transportatorul aerian, operatorul, entitatea sau persoana care primește notificarea trebuie să informeze imediat:

(a)

autoritățile relevante din statul membru menționate la punctul 6.8.7.6 litera (c) în scopul informării și asigurării legăturii cu autoritățile relevante din primul stat membru survolat din Uniune;

(b)

autoritatea competentă în domeniul securității aviației civile din țara terță în care este situat transportatorul aerian, operatorul, entitatea sau persoana care primește notificarea și din țara terță din care a plecat zborul, dacă este diferită.

6.8.7.9.

Ca urmare a notificării primite de la biroul vamal de primă intrare care a emis o notificare în conformitate cu punctul 6.8.7.5, autoritatea competentă a aceluiași stat membru trebuie, după caz, să aplice protocoalele de securitate relevante pentru situațiile de criză, în conformitate cu programul național de securitate a aviației civile al statului membru, precum și standardele internaționale și practicile recomandate aplicabile gestionării crizelor și răspunsului la actele de intervenție ilicită, să asigure aplicarea acestor protocoale, standarde și practici recomandate sau să coopereze la orice măsuri subsecvente, inclusiv să se coordoneze cu autoritățile din țara terță de plecare și, dacă este cazul, din țara sau țările de tranzit și/sau de transfer.

6.8.7.10.

Transportatorul aerian, operatorul, entitatea sau persoana dintr-o țară terță care primește o notificare din partea autorității vamale a unei țări terțe care implementează un sistem de informații anticipate referitoare la mărfuri înainte de încărcare, în conformitate cu principiile prevăzute în Cadrul de standarde SAFE al Organizației Mondiale a Vămilor, trebuie să asigure punerea în aplicare a cerințelor prevăzute la punctele 6.8.7.3 și 6.8.7.4 și la punctele 6.8.7.6, 6.8.7.7 și 6.8.7.8.

Prezentul punct se aplică numai în cazul expedierilor de mărfuri sau poștă care îndeplinesc oricare dintre criteriile de mai jos:

(a)

sunt transportate în scop de tranzit sau de transfer într-un aeroport din Uniune înainte de a ajunge la destinația finală dintr-un aeroport situat în țara terță a autorității vamale care a emis notificarea;

(b)

sunt transportate în scop de tranzit sau de transfer într-un aeroport din Uniune înainte de alt tranzit sau transfer într-un aeroport situat în țara terță a autorității vamale care a emis notificarea.

În scopul aplicării cerințelor de la punctul 6.8.7.6 litera (c) și punctul 6.8.7.8 litera (a), transportatorul aerian, operatorul, entitatea sau persoana dintr-o țară terță care primește notificarea trebuie să informeze imediat autoritățile relevante din statul membru de primă aterizare în Uniune.

În cazul în care aeronava este deja în zbor, informațiile trebuie furnizate autorităților competente din primul stat membru survolat din Uniune care trebuie să asigure aplicarea măsurilor menționate la punctul 6.8.7.9 coordonându-se cu autoritățile relevante din statul membru de primă aterizare în Uniune.

Autoritățile relevante atât din primul stat membru survolat din Uniune, cât și din statul membru de primă aterizare în Uniune trebuie să informeze autoritatea vamală respectivă.

(*)  Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei din 28 iulie 2015 de completare a Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele detaliate ale anumitor dispoziții ale Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 29.12.2015, p. 1)."

(**)  Transportatorii aerieni, operatorii și entitățile din Islanda aplică punctele 6.7.3 și 6.7.4 din anexa la Decizia de punere în aplicare C(2015) 8005.”"

23.

La punctul 11.6.3.6 se adaugă următoarea teză:

„Autoritatea competentă trebuie să pună la dispoziția validatorilor pe care îi aprobă părțile relevante ale legislației și programelor naționale nepublicate referitoare la operațiunile și domeniile de validat.”

24.

Punctul 11.6.3.8 se înlocuiește cu următorul text:

„11.6.3.8.

Autoritatea competentă care acționează în calitate de validator nu poate efectua validări decât în ceea ce privește transportatorii aerieni, operatorii și entitățile aflate sub răspunderea sa sau sub răspunderea autorității competente a unui alt stat membru numai dacă autoritatea respectivă i-a solicitat acest lucru în mod explicit sau a desemnat-o în acest sens.”

25.

Se adaugă următorul punct 11.6.3.11:

„11.6.3.11.

Aprobarea validatorului UE de securitate a aviației este valabilă timp de maximum de cinci ani.”

26.

Punctul 11.6.4.1 se înlocuiește cu următorul text:

„11.6.4.1.

Un validator UE de securitate a aviației:

(a)

nu se consideră aprobat decât după ce datele sale figurează în «baza de date a Uniunii privind securitatea lanțului de aprovizionare»;

(b)

trebuie să primească dovada statutului său din partea autorității competente sau în numele acesteia;

(c)

nu poate efectua validări UE de securitate a aviației dacă deține statutul de validator de securitate a aviației în temeiul unui sistem echivalent dintr-o țară terță sau dintr-o organizație internațională, cu excepția cazului în care se aplică punctul 11.6.4.5.

Validatorii UE de securitate a aviației care figurează în «baza de date a Uniunii privind securitatea lanțului de aprovizionare» în numele autorității competente, nu pot efectua decât validări ale companiilor aeriene, operatorilor sau entităților aflate sub răspunderea autorității competente respective.”

27.

Punctul 11.6.5.6 se înlocuiește cu următorul text:

„11.6.5.6.

În principiu, raportul de validare trebuie să fie în limba engleză și trebuie prezentat autorității competente și entității validate în termen de cel mult o lună de la verificarea la fața locului.

Autoritatea competentă trebuie să evalueze raportul de validare în termen de cel mult șase săptămâni de la primirea lui.

În cazul în care raportul vizează o companie aeriană, un operator sau o entitate aflată în curs de validare în scopul unei desemnări existente care expiră după perioadele menționate la paragrafele de mai sus, autoritatea competentă poate stabili un termen mai lung pentru finalizarea evaluării.

Într-o astfel de situație și cu excepția cazului în care sunt necesare mai multe informații și documente justificative suplimentare pentru a finaliza cu succes evaluarea, autoritatea competentă trebuie să se asigure că procesul este încheiat înainte de expirarea valabilității statutului.

În termen de trei luni de la data primirii raportului, validatorului trebuie să i se furnizeze un feedback scris cu privire la calitatea raportului și, dacă este cazul, orice recomandări și observații pe care autoritatea competentă le-ar putea considera necesare. Dacă este cazul, trebuie să se transmită o copie a acestui feedback autorității competente care a aprobat validatorul.

În scopul desemnării altor companii aeriene, operatori sau entități după cum se prevede în prezentul regulament, o autoritate competentă poate solicita și trebuie să obțină, în termen de cincisprezece zile, de la autoritatea competentă care a întocmit un raport de validare în limba sa națională sau a solicitat acest lucru validatorului care a efectuat validarea, o copie a raportului complet de validare în limba engleză.”

28.

Punctul 12.0.2.1 se înlocuiește cu următorul text:

„12.0.2.1.

Sub rezerva dispozițiilor de la punctul 12.0.5, următoarele echipamente de securitate pot fi instalate după 1 octombrie 2020 numai dacă au primit statutul de «marcă a UE» sau de «marcă a UE în curs de aprobare» menționat la punctul 12.0.2.5:

(a)

porți detectoare de metale (WTMD);

(b)

sisteme de detecție a explozibililor (EDS);

(c)

echipamente de detecție a urmelor de explozibili (EDT)

(d)

echipamente dotate cu sistem de detecție a explozibililor lichizi (LEDS);

(e)

echipamente de detecție a metalelor (MDE);

(f)

scanere de securitate;

(g)

scanere pentru încălțăminte;

(h)

echipamente de detecție a vaporilor de explozibili (EVD).”

29.

Punctul 12.0.2.3 se înlocuiește cu următorul text:

„12.0.2.3.

«Marca UE» se acordă echipamentelor de securitate testate în centrele de testare care implementează măsuri de control al calității în conformitate cu procesul comun de evaluare al Conferinței Europene a Aviației Civile sub răspunderea autorității competente.”

30.

Punctul 12.0.5.3 se înlocuiește cu următorul text:

„12.0.5.3.

Nu se acordă «marca UE» echipamentelor de securitate aprobate la nivel național în temeiul punctului 12.0.5.1 sau 12.0.5.2.”

31.

Se adaugă următorul punct 12.3.1:

„12.3.1.

Toate echipamentele instalate cel târziu începând cu 1 ianuarie 2023, care urmează să fie utilizate pentru controlul de securitate al mărfurilor și al poștei, precum și al poștei transportatorului aerian și al materialelor transportatorului aerian care fac obiectul măsurilor de securitate în conformitate cu capitolul 6, trebuie să ofere vizualizare din unghiuri multiple.

Din motive obiective, autoritatea competentă poate permite utilizarea echipamentelor cu raze X cu un singur unghi de vizualizare instalate înainte de 1 ianuarie 2023 până la următoarele date:

(a)

echipamentele cu raze X cu un singur unghi de vizualizare instalate înainte de 1 ianuarie 2016, cel târziu până la 31 decembrie 2025;

(b)

echipamentele cu raze X cu un singur unghi de vizualizare instalate începând cu 1 ianuarie 2016, pe o perioadă maximă de zece ani de la data instalării lor sau cel târziu până la 31 decembrie 2027, luându-se în considerare data care survine prima.

Autoritatea competentă trebuie să informeze Comisia atunci când aplică dispozițiile de la al doilea paragraf.”

32.

Punctul 12.4.2 se înlocuiește cu următorul text:

„12.4.2.   Standarde aplicabile EDS

12.4.2.1.

Toate echipamentele EDS trebuie să îndeplinească următoarele cerințe:

(a)

echipamentele instalate înainte de 1 septembrie 2014 trebuie să corespundă cel puțin standardului 2;

(b)

echipamentele instalate în perioada 1 septembrie 2014-31 august 2022 trebuie să corespundă cel puțin standardului 3;

(c)

echipamentele instalate în perioada 1 septembrie 2022-31 august 2026 trebuie să corespundă cel puțin standardului 3.1;

(d)

echipamentele instalate începând cu 1 septembrie 2026 trebuie să corespundă cel puțin standardului 3.2.

12.4.2.2.

Standardul 2 expiră la 1 septembrie 2021.

12.4.2.3.

În scopul de a permite prelungirea utilizării echipamentelor EDS de standard 2, se prevăd patru categorii de aeroporturi:

(a)

categoria I – aeroporturile cu peste 25 de milioane de pasageri în 2019;

(b)

categoria II – aeroporturile cu servicii regulate către cel puțin una dintre țările terțe enumerate în apendicele 5-A la prezentul regulament, cu excepția Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord;

(c)

categoria III – aeroporturile cu cel mai mare volum de trafic în 2019 din fiecare stat membru, dacă nu sunt deja incluse în categoria I sau II;

(d)

categoria IV – alte aeroporturi.

12.4.2.4.

Autoritatea competentă poate permite utilizarea unui echipament EDS de standard 2 de la 1 septembrie 2021, în conformitate cu următorul tabel, până la:

 

Echipamente EDS de standard 2 instalate înainte de 1 ianuarie 2011

Echipamente EDS de standard 2 instalate în perioada 1 ianuarie 2011-1 septembrie 2014

Aeroporturi din categoria I

1 martie 2022

1 martie 2023

Aeroporturi din categoria II sau categoria III

1 septembrie 2022

1 septembrie 2023

Aeroporturi din categoria IV

1 martie 2023

1 martie 2024

12.4.2.5.

Autoritatea competentă trebuie să informeze Comisia atunci când permite continuarea utilizării echipamentelor EDS de standard 2 de la 1 septembrie 2021.

12.4.2.6.

Toate echipamentele EDS proiectate pentru controlul de securitate al bagajelor de mână trebuie să corespundă cel puțin standardului C1.

12.4.2.7.

Toate echipamentele EDS proiectate pentru controlul de securitate al bagajelor de mână care conțin computere portabile și alte aparate electrice de mari dimensiuni trebuie să corespundă cel puțin standardului C2.

12.4.2.8.

Toate echipamentele EDS concepute pentru controlul de securitate al bagajelor de mână care conțin computere portabile și alte aparate electrice de mari dimensiuni, precum și lichide, aerosoli și geluri trebuie să corespundă cel puțin standardului C3.

12.4.2.9.

Toate echipamentele EDS care corespund standardului C3 se consideră a fi echivalente cu echipamentele LEDS care corespund standardului 2 pentru controlul de securitate al LAGS.”

(*)  Întrucât Islanda nu face parte din teritoriul vamal al Uniunii, în sensul punctului 6.8.7 din prezenta anexă, Islanda este considerată țară terță.”

(*)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei din 24 noiembrie 2015 de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 29.12.2015, p. 558).”

(*)  Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).”

(*)  Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei din 28 iulie 2015 de completare a Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele detaliate ale anumitor dispoziții ale Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 29.12.2015, p. 1).

(**)  Transportatorii aerieni, operatorii și entitățile din Islanda aplică punctele 6.7.3 și 6.7.4 din anexa la Decizia de punere în aplicare C(2015) 8005.”»


Top