This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D1918
Commission Implementing Decision (EU) 2016/1918 of 28 October 2016 concerning certain safeguard measures in relation to chronic wasting disease (notified under document C(2016) 6815) (Text with EEA relevance)
Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2016/1918 z dnia 28 października 2016 r. dotycząca niektórych środków ochronnych w odniesieniu do przewlekłej choroby wyniszczającej (notyfikowana jako dokument nr C(2016) 6815) (Tekst mający znaczenie dla EOG)
Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2016/1918 z dnia 28 października 2016 r. dotycząca niektórych środków ochronnych w odniesieniu do przewlekłej choroby wyniszczającej (notyfikowana jako dokument nr C(2016) 6815) (Tekst mający znaczenie dla EOG)
C/2016/6815
Dz.U. L 296 z 1.11.2016, p. 21–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2022: This act has been changed. Current consolidated version: 21/12/2020
1.11.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 296/21 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2016/1918
z dnia 28 października 2016 r.
dotycząca niektórych środków ochronnych w odniesieniu do przewlekłej choroby wyniszczającej
(notyfikowana jako dokument nr C(2016) 6815)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 999/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiające zasady dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych pasażowalnych gąbczastych encefalopatii (1), w szczególności jego art. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Artykuł 4 rozporządzenia (WE) nr 999/2001 stanowi, że środki ochronne odnośnie do pasażowalnych gąbczastych encefalopatii (TSE) mogą zostać przyjęte przez Komisję zgodnie z zasadami i przepisami ustalonymi w art. 10 dyrektywy Rady 90/425/EWG (2). |
(2) |
Zgodnie z pkt 1.1.2 części I załącznika I do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym („Porozumienie EOG”) (3) na potrzeby Porozumienia EOG art. 10 dyrektywy 90/425/EWG nie ma zastosowania, a jakiekolwiek odniesienie do tego przepisu ma stanowić odniesienie do ust. 3 formuły wprowadzającej do części I załącznika I do Porozumienia EOG. Zgodnie z lit. a) wspomnianego ustępu w przypadku gdy Unia zamierza przyjąć środki ochronne odnośnie do państwa EFTA, musi bezzwłocznie powiadomić to państwo. Proponowane środki należy ponadto bezzwłocznie zgłosić każdej z umawiających się stron Porozumienia EOG oraz Urzędowi Nadzoru EFTA. W dniu 17 czerwca 2016 r. Komisja powiadomiła Norwegię o zamiarze przyjęcia środka ochronnego odnośnie do żywych jeleniowatych z Norwegii w związku z kilkoma przypadkami przewlekłej choroby wyniszczającej wykrytymi w Norwegii. W dniu 28 czerwca 2016 r. Komisja zgłosiła proponowany środek umawiającym się stronom Porozumienia EOG, a 30 sierpnia 2016 r. zgłosiła go Urzędowi Nadzoru EFTA. |
(3) |
Przewlekła choroba wyniszczająca to TSE jeleniowatych, która jest chorobą zakaźną, a tym samym może spowodować zakłócenia w handlu wewnątrz Unii, przywozu do Unii i wywozu do państw trzecich. |
(4) |
W przypadku wystąpienia ogniska choroby powstaje ryzyko, że choroba rozprzestrzeni się na inne populacje jeleniowatych i na inne regiony. Może to spowodować rozprzestrzenienie się choroby z jednego państwa członkowskiego lub państwa EFTA z Europejskiego Obszaru Gospodarczego („państwo EOG–EFTA”) do innego państwa członkowskiego lub państwa EOG-EFTA oraz do państw trzecich w wyniku przemieszczeń żywych jeleniowatych. |
(5) |
Norwegia powiadomiła Komisję o kilku przypadkach przewlekłej choroby wyniszczającej potwierdzonych na jej terytorium od początku kwietnia 2016 r. i przyjęła w dniu 11 lipca 2016 r. tymczasowy środek zmierzający do zakazu wywozu z Norwegii żywych jeleniowatych do dnia 1 stycznia 2017 r. bez uszczerbku dla specjalnych odstępstw. |
(6) |
W celu zapobieżenia niepotrzebnym zakłóceniom w handlu wewnątrz Unii i Europejskiego Obszaru Gospodarczego, a także aby uniknąć wprowadzenia przez państwa trzecie nieuzasadnionych barier w handlu, konieczne jest niezwłoczne przyjęcie na poziomie Unii zakazu przemieszczania żywych jeleniowatych z Norwegii do Unii bez uszczerbku dla specjalnych odstępstw. Ze względów praktycznych zakaz powinien mieć zastosowanie do żywych jeleniowatych przemieszczanych w związku z działalnością człowieka, ale nie do przemieszczania dzikich jeleniowatych przekraczających granicę Norwegii bez ingerencji człowieka. |
(7) |
Ze względu na niewielkie zagrożenie dla zdrowia zwierząt związane z przemieszczaniem żywych jeleniowatych z Norwegii do Szwecji lub Finlandii na potrzeby natychmiastowego uboju w kraju docelowym, należy przewidzieć odstępstwo w celu uwzględnienia takich przemieszczeń, pod warunkiem że państwo członkowskie przeznaczenia udzieli na to pisemnej zgody. |
(8) |
Należy uwzględnić tradycyjny transgraniczny sezonowy wypas reniferów oraz przemieszczanie reniferów między Norwegią i Szwecją na potrzeby imprez kulturalnych i sportowych. W tym zakresie należy w drodze wyjątku ustanowić specjalne odstępstwa. Ze względu na zagrożenie dla zdrowia zwierząt, jakie stanowią przemieszczenia dozwolone na mocy powyższych odstępstw, szczególnie pod względem zanieczyszczenia środowiska prionami przewlekłej choroby wyniszczającej w obszarach przeznaczenia, przedmiotowe przemieszczenia należy ograniczyć do zdefiniowanych obszarów w Szwecji, a wysyłka żywych jeleniowatych z tych obszarów powinna zostać zakazana, z wyjątkiem wysyłki do pozostałych części Szwecji, do Norwegii lub do Finlandii w celu bezpośredniego uboju, pod warunkiem że państwo członkowskie przeznaczenia udzieli na to zgody. |
(9) |
Norwesko-fiński płot dla reniferów między Norwegią i Finlandią zapewnia ochronę zdrowia zwierząt odnośnie do żywych jeleniowatych na terytorium Finlandii. Położenie tego płotu nie pokrywa się jednak dokładnie z przebiegiem granicy norwesko-fińskiej i w niektórych miejscach jest on przesunięty kilka kilometrów w głąb terytorium Finlandii lub Norwegii. Zakaz przemieszczania żywych jeleniowatych z Norwegii do Unii nie powinien zatem mieć zastosowania do przemieszczeń jeleniowatych w celu wypasu z Norwegii do Finlandii aż do norwesko-fińskiego płotu dla reniferów lub przemieszczeń reniferów z Finlandii, które pasły się w Norwegii na obszarach aż po norwesko-fiński płot dla reniferów i powróciły do Finlandii. Na potrzeby spójności prawnej wysyłka żywych jeleniowatych z obszarów Finlandii sięgających aż po norwesko-fiński płot dla reniferów powinna zostać zabroniona, z wyjątkiem wysyłki do pozostałych części Finlandii, do Norwegii lub Szwecji w celu bezpośredniego uboju. |
(10) |
Zakaz powinien być tymczasowy i uzależniony od przeglądu sytuacji epidemiologicznej i konieczności utrzymania zakazu do dnia 31 grudnia 2017 r. |
(11) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Do celów niniejszej decyzji stosuje się następujące definicje:
1) |
„żywe jeleniowate” oznaczają żywe zwierzęta z rodziny Cervidae; |
2) |
„żywe renifery” oznaczają żywe zwierzęta z rodzaju Rangifer. |
Artykuł 2
1. Przemieszczanie żywych jeleniowatych z Norwegii do Unii jest zabronione.
2. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 dopuszcza się następujące przemieszczenia żywych jeleniowatych:
a) |
przemieszczenia żywych reniferów na potrzeby sezonowego wypasu z Norwegii do obszarów Szwecji wymienionych w załączniku lub przemieszczenia powrotne do obszarów Szwecji wymienionych w załączniku po sezonowym wypasie w Norwegii, pod warunkiem że właściwy organ w Szwecji udzieli swojej uprzedniej pisemnej zgody na takie przemieszczenie; |
b) |
przemieszczenia żywych reniferów na potrzeby sezonowego wypasu z Norwegii do obszarów Finlandii wymienionych w załączniku; |
c) |
przemieszczenia żywych reniferów z Finlandii, które pasły się w Norwegii na obszarze znajdującym się między granicą norwesko-fińską a norwesko-fińskim płotem dla reniferów i powracają do Finlandii; |
d) |
przemieszczenia żywych jeleniowatych z Norwegii do Szwecji lub Finlandii w celu bezpośredniego uboju, pod warunkiem że właściwy organ państwa członkowskiego przeznaczenia udzielił swojej uprzedniej pisemnej zgody na takie przemieszczenie; |
e) |
przemieszczenia żywych reniferów z Norwegii do obszarów Szwecji wymienionych w załączniku na potrzeby imprez sportowych i kulturalnych lub po udziale w imprezach sportowych i kulturalnych, pod warunkiem że właściwy organ w Szwecji udzieli swojej uprzedniej pisemnej zgody na przemieszczenie każdej przesyłki; |
f) |
tranzyt żywych jeleniowatych z Norwegii przez Szwecję lub Finlandię z miejscem przeznaczenia w Norwegii, pod warunkiem że właściwy organ państwa członkowskiego tranzytu udzielił swojej uprzedniej pisemnej zgody. |
Artykuł 3
1. Państwa członkowskie, których to dotyczy, wydają zakaz wysyłania jeleniowatych z obszarów wymienionych w załączniku.
2. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 wysyłka żywych jeleniowatych w celu bezpośredniego uboju z obszarów w Szwecji wymienionych w załączniku do pozostałych części Szwecji lub do Finlandii jest dozwolona, pod warunkiem że właściwy organ miejsca przeznaczenia udzielił uprzedniej pisemnej zgody na takie przemieszczenie.
3. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 wysyłka żywych jeleniowatych w celu bezpośredniego uboju z wymienionych w załączniku obszarów w Finlandii do Szwecji jest dozwolona. Ponadto wysyłka żywych jeleniowatych w celu bezpośredniego uboju z wymienionych w załączniku obszarów w Finlandii do pozostałych części Finlandii jest dozwolona, pod warunkiem że właściwy organ w Finlandii udzielił uprzedniej pisemnej zgody na takie przemieszczenie.
4. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 wysyłka żywych jeleniowatych z obszarów wymienionych w załączniku do Norwegii jest dozwolona, pod warunkiem że właściwy organ w Norwegii udzielił uprzedniej pisemnej zgody na takie przemieszczenie.
Artykuł 4
Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 31 grudnia 2017 r.
Artykuł 5
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 28 października 2016 r.
W imieniu Komisji
Vytenis ANDRIUKAITIS
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1.
(2) Dyrektywa Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotycząca kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29).
(3) Dz.U. L 1 z 3.1.1994, s. 3.
ZAŁĄCZNIK
1. Obszary Szwecji, o których mowa w art. 2 ust. 2 lit. a) i e), art. 3 ust. 1, 2 i 4
— |
region Norrbotten, |
— |
region Västerbotten, |
— |
region Jämtland, |
— |
region Västernorrland, |
— |
gmina Älvdalen w regionie Dalarna, |
— |
gminy Nordanstig, Hudiksvall i Söderhamn w regionie Gävleborg. |
2. Obszary Finlandii, o których mowa w art. 2 ust. 2 lit. b), art. 3 ust. 1, 3 i 4
— |
obszar pomiędzy granicą norwesko-fińską i norwesko-fińskim płotem dla reniferów. |