EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1533

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1533/2007 z dnia 17 grudnia 2007 r. zmieniające rozporządzenia (WE) nr 2015/2006 i (WE) nr 41/2007 w odniesieniu do uprawnień do połowów i związanych z nimi warunków dla pewnych zasobów rybnych

Dz.U. L 337 z 21.12.2007, p. 21–32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1533/oj

21.12.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 337/21


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1533/2007

z dnia 17 grudnia 2007 r.

zmieniające rozporządzenia (WE) nr 2015/2006 i (WE) nr 41/2007 w odniesieniu do uprawnień do połowów i związanych z nimi warunków dla pewnych zasobów rybnych

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 20,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 423/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. ustanawiające środki odnowienia zasobów dorsza (2), w szczególności jego art. 8,

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 2015/2006 (3) ustanawia na lata 2007 i 2008 wielkości dopuszczalne połowów dla wspólnotowych statków rybackich dotyczące pewnych głębinowych zasobów rybnych.

(2)

Na nadzwyczajnym posiedzeniu w czerwcu 2007 r. Komisja ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) postanowiła przedłużyć na drugą połowę 2007 r. ważność zaleceń dotyczących zakazu poławiania gardłosza atlantyckiego na obszarze podlegającym regulacji NEAFC. Zalecenia te należy wdrożyć do prawa wspólnotowego.

(3)

Dla zapewnienia poprawnego stosowania umowy między Norwegią, Danią i Szwecją z dnia 19 grudnia 1966 r. w sprawie wzajemnego dostępu do łowisk w cieśninie Skagerrak i Kattegat należy jasno określić warunki mające zastosowanie do połowów w pewnych obszarach. Należy więc wprowadzić odpowiednią zmianę.

(4)

Rozporządzenie (WE) nr 41/2007 (4) ustanawia na 2007 r. wielkości dopuszczalne połowów i związane z nimi warunki dla pewnych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe.

(5)

W wyniku konsultacji przeprowadzonych między Wspólnotą a Islandią w dniu 28 marca 2007 r. osiągnięto porozumienie w sprawie kwot na połowy do dnia 30 kwietnia 2007 r. przyznanych statkom islandzkim w ramach kwoty wspólnotowej orzyznanej na mocy umowy zawartej pomiędzy Wspólnotą a rządem Danii i rządem lokalnym Grenlandii oraz w sprawie kwot na połowy między lipcem a grudniem przyznanych statkom wspólnotowym dokonującym połowów karmazyna w wyłącznej strefie ekonomicznej Islandii. Uzgodnienia te należy wdrożyć do prawa wspólnotowego.

(6)

Dla zapewnienia poprawnego stosowania umowy między Norwegią, Danią i Szwecją z dnia 19 grudnia 1966 r. w sprawie wzajemnego dostępu do łowisk w cieśninie Skagerrak i Kattegat należy w przypadku kilku TAC jasno określić warunki mające zastosowanie do połowów w pewnych obszarach. Należy więc wprowadzić odpowiednią zmianę.

(7)

W związku ze stosowaniem rozporządzenia Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzającego dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem i kwotami (5) należy wyjaśnić status naukowy niektórych zasobów.

(8)

Na mocy rozporządzenia (WE) nr 847/96, jeśli poziom wykorzystania zapobiegawczego TAC przekracza 75 % przed dniem 31 października roku jego stosowania, państwo członkowskie dysponujące kwotą zasobu, w odniesieniu do którego TAC został ustalony, może złożyć wniosek o jego zwiększenie. Stwierdzono, że taki wniosek złożony przez Niderlandy jest uzasadniony w odniesieniu do TAC dla turbota i nagłada w wodach WE obszaru IIa i IV i powinien zostać wdrożony.

(9)

W wyniku pisemnych konsultacji pomiędzy Wspólnotą a Wyspami Owczymi osiągnięto porozumienie w sprawie śledzia w wodach WE i wodach międzynarodowych obszaru ICES I i II. Uzgodnienie to należy wdrożyć do prawa wspólnotowego.

(10)

Zgodnie z protokołem do Umowy partnerskiej w sprawie połowów pomiędzy Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Grenlandii, z drugiej strony (6), Wspólnocie przyznano dodatkową ilość halibuta niebieskiego we wschodniej Grenlandii w 2007 r. Uzgodnienie to należy wdrożyć do prawa wspólnotowego.

(11)

Na nadzwyczajnym posiedzeniu w czerwcu 2007 roku Komisja ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) przyjęła zalecenia na 2007 r. dotyczące środków ochrony i zarządzania na obszarze podlegającym regulacji NEAFC w odniesieniu do karmazyna w wodach międzynarodowych obszaru ICES I i II. Zalecenia te należy wdrożyć do prawa wspólnotowego.

(12)

Należy jasno określić warunki dotyczące zastąpionych lub wycofanych z eksploatacji statków w związku z przydziałem dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej, ponieważ odniesienie do pewnych statków podlegających ograniczeniom nakładu połowowego jest niepoprawne.

(13)

Należy jasno określić odstępstwo od wymogów dotyczących systemu wywoływania zawartych w załącznikach IIA, IIB i IIC do rozporządzenia (WE) nr 41/2007 w przypadku statków wyposażonych w systemy monitorowania statków w związku z komunikatami dotyczącymi nakładu połowowego.

(14)

Należy poprawić tytuł załącznika IIB do rozporządzenia (WE) nr 41/2007, tak aby zapewnić spójność z zakresem stosowania tego załącznika.

(15)

Należy zmienić określenie długości biernych narzędzi połowowych z 2,5 km na 5 mil morskich, tak, aby zagwarantować, że bezpieczeństwo podczas stosowania sieci nie jest naruszone w świetle obowiązujących przepisów w zakresie oznakowania i identyfikacji biernych narzędzi połowowych w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 356/2005 z dnia 1 marca 2005 r. określającym szczegółowe zasady oznakowania i identyfikacji biernego sprzętu połowowego i włoków ramowych (7) oraz pewnych szczegółowych przepisów dotyczących stosowania pławnic.

(16)

Rozporządzenia (WE) nr 2015/2006 i (WE) nr 41/2007 powinny zatem zostać odpowiednio zmienione,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 2015/2006

W części 2 załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2015/2006 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 41/2007

W rozporządzeniu (WE) nr 41/2007 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 10 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 10

Limity dostępu

1.   Statki wspólnotowe nie prowadzą żadnych połowów na obszarze cieśniny Skagerrak w obrębie 12 mil morskich od linii podstawowej Norwegii. Jednakże statkom pływającym pod banderą Danii lub Szwecji zezwala się na dokonywanie połowów w obrębie czterech mil morskich od linii podstawowej Norwegii.

2.   Połowy statków wspólnotowych na wodach podlegających jurysdykcji Islandii są ograniczone do obszaru określonego liniami prostymi kolejno łączącymi następujące współrzędne:

 

Obszar południowo-zachodni

1.

63 °12′ N oraz 23 °05′ W przez 62 °00′ N oraz 26 °00′ W,

2.

62 °58′ N oraz 22 °25′ W,

3.

63 °06′ N oraz 21 °30′ W,

4.

63 °03′ N oraz 21 °00′ W z tego miejsca 180 °00′ S.

 

Obszar południowo-wschodni

1.

63 °14′ N oraz 10 °40′ W,

2.

63 °14′ N oraz 11 °23′ W,

3.

63 °35′ N oraz 12 °21′ W,

4.

64 °00′ N oraz 12 °30′ W,

5.

63 °53′ N oraz 13 °30′ W,

6.

63 °36′ N oraz 14 °30′ W,

7.

63 °10′N oraz 17 °00′W z tego miejsca 180 °00′S.”;

2)

w załącznikach: IA, IB, IIA, IIB, IIC oraz III do rozporządzenia (WE) nr 41/2007 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 grudnia 2007 r.

W imieniu Rady

J. SILVA

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 358 z 31.12.2002, str. 59. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 865/2007 (Dz.U. L 192 z 24.7.2007, str. 1).

(2)  Dz.U. L 70 z 9.3.2004, str. 8. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 441/2007 (Dz.U. L 104 z 21.4.2007, str. 28).

(3)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 2015/2006 z dnia 19 grudnia 2006 r. ustanawiające na rok 2007 i 2008 wielkości dopuszczalne połowów dla wspólnotowych statków rybackich dotyczące niektórych głębinowych zasobów rybnych (Dz.U. L 384 z 29.12.2006, str. 28). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 754/2007 (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, str. 26).

(4)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 41/2007 z dnia 21 grudnia 2006 r. ustalające wielkości dopuszczalnych połowów na 2007 r. i związane z nimi warunki dla pewnych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (Dz.U. L 15 z 20.1.2007, str. 1). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 898/2007 (Dz.U. L 196 z 28.7.2007, str. 22).

(5)  Dz.U. L 115 z 9.5.1996, str. 3.

(6)  Dz.U. L 172 z 30.6.2007, str. 4.

(7)  Dz.U. L 56 z 2.3.2005, str. 8. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1805/2005 (Dz.U. L 290 z 4.11.2005, str. 12).


ZAŁĄCZNIK I

W części 2 załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2015/2006 wprowadza się następujące zmiany:

1)

Pozycja dotycząca gatunku buławik czarny w strefie ICES IIIa i wodach Wspólnoty w strefach ICES IIIbcd otrzymuje brzmienie:

„Gatunek

:

Buławik czarny

Coryphaenoides rupestris

Strefa

:

IIIa i wody Wspólnoty IIIbcd

Rok

2007

2008

Dania

1 002

946

Niemcy

6

5 (1)

Szwecja

52

49

WE

1 060

1 000

 

2)

pozycja dotycząca gatunku gardłosz atlantycki w strefie ICES VI (wody Wspólnoty oraz wody nieznajdujące się w obszarze zwierzchnictwa lub jurysdykcji państw trzecich) otrzymuje brzmienie:

„Gatunek

:

Gardłosz atlantycki

Hoplostethus atlanticus

Obszar

:

VI (wody Wspólnoty)

Rok

2007

2008

Hiszpania

6

4

Francja

33

22

Irlandia

6

4

Zjednoczone Królestwo

6

4

WE

51

34”

 

3)

pozycja dotycząca gatunku gardłosz atlantycki w strefie ICES VII (wody Wspólnoty oraz wody nieznajdujące się w obszarze zwierzchnictwa lub jurysdykcji państw trzecich) otrzymuje brzmienie:

„Gatunek

:

Gardłosz atlantycki

Hoplostethus atlanticus

Strefa

:

VII (wody Wspólnoty)

Rok

2007

2008

Hiszpania

1

1

Francja

147

98

Irlandia

43

29

Zjednoczone Królestwo

1

1

Inne (2)

1

1

WE

193

130

 

4)

pozycja dotycząca gatunku gardłosz atlantycki w wodach Wspólnoty oraz wodach nie znajdujących się w obszarze zwierzchnictwa lub jurysdykcji państw trzecich w strefach ICES: I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII i XIV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek

:

Gardłosz atlantycki

Hoplostethus atlanticus

Strefa

:

Wody Wspólnoty w strefach I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII i XIV

Rok

2007

2008

Hiszpania

4

3

Francja

23

15

Irlandia

6

4

Portugalia

7

5

Zjednoczone Królestwo

4

3

WE

44

30”

 


(1)  Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach WE stref ICES IIIa, IIIb, IIIc i IIId.”

(2)  Wyłącznie przyłowy. Żaden rodzaj ukierunkowanych połowów nie jest dozwolony w ramach tej kwoty.”


ZAŁĄCZNIK II

W załącznikach do rozporządzenia (WE) nr 41/2007 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku IA wprowadza się następujące zmiany:

a)

pozycja dotycząca gatunku molwa w strefie ICES IIIa oraz w wodach WE stref ICES IIIb, IIIc i IIId otrzymuje brzmienie:

„Gatunek

:

Molwa

Molva molva

Strefa

:

IIIa; wody WE w strefach IIIb, IIIc i IIId

LIN/03.

Belgia

8 (1)

Zapobiegawczy TAC.

Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Dania

62

Niemcy

8 (1)

Szwecja

24

Zjednoczone Królestwo

8 (1)

WE

109

b)

pozycja dotycząca gatunku homarzec w strefach ICES IIIa oraz w wodach WE stref ICES IIIb, IIIc i IIId otrzymuje brzmienie:

„Gatunek

:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Strefa

:

IIIa; wody WE w strefach IIIb, IIIc i IIId

NEP/3A/BCD

Dania

3 800

Analityczny TAC.

Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Niemcy

11 (2)

Szwecja

1 359

WE

5 170

TAC

5 170

c)

pozycja dotycząca gatunku homarzec w strefie ICES VII otrzymuje brzmienie:

„Gatunek

:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Strefa

:

VII

NEP/07

Hiszpania

1 509

Analityczny TAC.

Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Francja

6 116

Irlandia

9 277

Zjednoczone Królestwo

8 251

WE

25 153

TAC

25 153”

d)

pozycja dotycząca gatunku homarzec w strefach ICES VIIIa, VIIIb, VIIId i VIIIe otrzymuje brzmienie:

„Gatunek

:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Strefa

:

VIIIa, VIIIb, VIIId i VIIIe

NEP/8ABDE

Hiszpania

259

Analityczny TAC.

Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Francja

4 061

EC

4 320

TAC

4 320”

e)

zapis dotyczący gatunków: turbot i nagład w wodach WE, strefy IIa i IV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek

:

Turbot i nagład

Psetta maxima i Scopthalmus rhombus

Strefa

:

wody WE w strefach IIa i IV

T/B/2AC4-C

Belgia

386

Zapobiegawczy TAC.

Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Dania

825

Niemcy

211

Francja

99

Niderlandy

2 923

Szwecja

6

Zjednoczone Królestwo

813

WE

5 263

TAC

5 263”

f)

pozycja dotycząca gatunku sola zwyczajna w strefach ICES IIIa oraz w wodach WE stref ICES IIIb, IIIc i IIId otrzymuje brzmienie:

„Gatunek

:

Sola zwyczajna

Solea solea

Strefa

:

IIIa, wody WE stref IIIb, IIIc i IIId

SOL/3A/BCD

Dania

755

Analityczny TAC.

Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Niemcy

44 (3)

Niderlandy

73 (3)

Szwecja

28

WE

900

TAC

900

g)

zapis dotyczący gatunku koleń w strefie ICES IIIa, wodach WE i wodach międzynarodowych w strefach I, V, VI, VII, VIII, XII i XIV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek

:

Koleń

Squalus acanthias

Strefa

:

IIIa; wody WE i wody międzynarodowe w strefach I, V, VI, VII, VIII, XII i XIV

DGS/135X14

WE

2 828 (4)

Zapobiegawczy TAC.

Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

TAC

2 828

h)

pozycja dotycząca gatunku okowiel w strefie ICES IIIa oraz w wodach WE stref ICES IIa i IV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek

:

Okowiel

Trisopterus esmarki

Strefa

:

IIIa; wody WE w strefie IIa oraz IV

NOP/2A3A4.

Dania

0

Analityczny TAC.

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Niemcy

0 (5)

Niderlandy

0 (5)

WE

0

Norwegia

1 000 (6)  (7)

TAC

Nie dotyczy

2)

w załączniku IB wprowadza się następujące zmiany:

a)

pozycja dotycząca gatunku śledź w wodach WE i wodach międzynarodowych w strefach ICES I i II otrzymuje brzmienie:

„Gatunek

:

Śledź

Clupea harengus

Obszar

:

wody WE i wody międzynarodowe stref I i II

HER/1/2.

Belgia

30

Analityczny TAC.

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Dania

28 550

Niemcy

5 000

Hiszpania

94

Francja

1 232

Irlandia

7 391

Niderlandy

10 217

Polska

1 445

Portugalia

94

Finlandia

442

Szwecja

10 580

Zjednoczone Królestwo

18 253

WE

83 328

Norwegia

74 995 (8)

Wyspy Owcze

10 834 (8)

TAC

1 280 000


Warunki specjalne:

W ramach wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:


 

Wody norweskie na północ od 62°N i strefa połowów wokół Jan Mayen

(HER/*2AJMN)

Belgia

30 (9)

Dania

28 550 (9)

Niemcy

5 000 (9)

Hiszpania

94 (9)

Francja

1 232 (9)

Irlandia

7 391 (9)

Niderlandy

10 217 (9)

Polska

1 445 (9)

Portugalia

94 (9)

Finlandia

442 (9)

Szwecja

10 580 (9)

Zjednoczone Królestwo

18 253 (9)


 

Wody Wysp Owczych w strefach II i Vb na północ od 62°N

(HER/*25B-F)

Belgia

3

Dania

3 712

Niemcy

650

Hiszpania

12

Francja

159

Irlandia

960

Niderlandy

1 329

Polska

187

Portugalia

12

Finlandia

56

Szwecja

1 374

Zjednoczone Królestwo

2 374

b)

pozycja dotycząca gatunku gromadnik w grenlandzkich wodach w strefach ICES V i XIV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek

:

Gromadnik

Mallotus villosus

Obszar

:

Wody grenlandzkie w strefach V i XIV

CAP/514GRN

Wszystkie państwa członkowskie

0

 

WE

28 490 (10)  (11)

TAC

Nie dotyczy.

c)

pozycja dotycząca gatunku halibut niebieski w grenlandzkich wodach stref ICES V i XIV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek

:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Strefa

:

Wody grenlandzkie w strefach V i XIV

GHL/514GRN

Niemcy

6 718

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Zjednoczone Królestwo

353

WE

7 946 (12)

TAC

Nie dotyczy.

d)

po pozycji dotyczącej karmazyna w norweskich wodach stref I i II dodaje się następującą pozycję dotyczącą gatunku karmazyn w wodach międzynarodowych stref ICES I i II:

„Gatunek

:

Karmazyn

Sebastes spp.

Obszar

:

Wody międzynarodowe stref ICES I i II

RED/1/2INT

WE

Nie dotyczy (13)

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

TAC

15 500 (14)

e)

pozycja dotycząca gatunku karmazyn w wodach Islandii strefy ICES Va otrzymuje brzmienie:

„Gatunek

:

Karmazyn

Sebastes spp.

Strefa

:

Wody Islandii w strefie Va

RED/05 A-IS

Belgia

100 (15)  (16)

 

Niemcy

1 690 (15)  (16)

Francja

50 (15)  (16)

Zjednoczone Królestwo

1 160 (15)  (16)

WE

3 000 (15)  (16)

TAC

Nie dotyczy.

3)

w załączniku IIA wprowadza się następujące zmiany:

a)

pkt 10.1 otrzymuje brzmienie:

„10.1.

Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni, w trakcie których statek może przebywać na danym obszarze i posiadać którekolwiek z narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 4.1, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej, które następowało po dniu 1 stycznia 2002 r. Nakład połowowy wykorzystany w 2001 r., mierzony w kilowatodniach wycofanych statków stosujących dane narzędzia w danym obszarze, dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany przez wszystkie statki stosujące te narzędzia w 2001 r. Dodatkową liczbę dni oblicza się następnie przez pomnożenie tak uzyskanego wyniku przez pierwotnie przydzieloną liczbę dni.

Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano niecałkowitą liczbę dni, liczba ta jest zaokrąglana w górę lub w dół do najbliższej całkowitej liczby. Przepisy niniejszego punktu nie mają zastosowania w przypadku gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 5.1 lub gdy fakt wycofania był już w poprzednich latach wykorzystywany w celu uzyskania dodatkowych dni na morzu.”;

b)

punkt 22 otrzymuje brzmienie:

„22.   Powiadamianie o realizacji nakładu połowowego

W drodze odstępstwa od art. 9 rozporządzenia Rady (WE) nr 423/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. ustanawiającego środki odnowienia zasobów dorsza (17) statki wyposażone w systemy monitorowania statków zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 są zwolnione z wymogów dotyczących systemu wywoływania określonych w art. 19c rozporządzenia (WE) nr 2847/93.

4)

w załączniku IIB wprowadza się następujące zmiany:

a)

tytuł otrzymuje brzmienie:

b)

punkt 9.1 otrzymuje brzmienie:

„9.1.

Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni, podczas których statek może przebywać na danym obszarze i posiadać którekolwiek z grup narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 3, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej, które nastąpiło po dniu 1 stycznia 2004 r. zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 2792/1999 lub w wyniku innych okoliczności należycie uzasadnionych przez państwa członkowskie. Można również uwzględniać każdy statek, który może wykazać trwałe wycofanie z danego obszaru. Nakład połowowy wykorzystany w 2003 r., mierzony w kilowatodniach wycofanych statków stosujących dane narzędzia w danym obszarze, dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany przez wszystkie statki stosujące te narzędzia w tym samym roku. Dodatkową liczbę dni oblicza się następnie przez pomnożenie tak uzyskanego wyniku przez pierwotnie przydzieloną liczbę dni. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano niecałkowitą liczbę dni, liczba ta jest zaokrąglana w górę lub w dół do najbliższej całkowitej liczby. Przepisy niniejszego punktu nie mają zastosowania w przypadku gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 4.1 lub gdy fakt wycofania był już w poprzednich latach wykorzystywany w celu uzyskania dodatkowych dni na morzu.”;

c)

punkt 17 otrzymuje brzmienie:

„17.   Powiadamianie o realizacji nakładu połowowego

Artykuły 19b, 19c, 19d, 19e i 19k rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 stosuje się do statków posiadających grupy narzędzi połowowych określone w pkt 3 niniejszego załącznika oraz działających na obszarze określonym w pkt 1 niniejszego załącznika. Statki wyposażone w systemy monitorowania statków zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 są zwolnione z wymogów dotyczących systemu wywoływania określonych w art. 19c rozporządzenia Rady (WE) nr 2847/93.”.

5)

w załączniku IIC wprowadza się następujące zmiany:

a)

pkt 9.1 otrzymuje brzmienie:

„9.1.

Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni, w trakcie których statek może przebywać na danym obszarze i posiadać którekolwiek z grup narzędzi, o których mowa w pkt 3, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej, które nastąpiło po dniu 1 stycznia 2004 r. zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 2792/1999 lub w wyniku innych okoliczności należycie uzasadnionych przez państwa członkowskie. Można również uwzględnić każdy statek, który może wykazać trwałe wycofanie z danego obszaru. Nakład połowowy wykorzystany w 2003 r., mierzony w kilowatodniach wycofanych statków stosujących dane narzędzia w danym obszarze, dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany przez wszystkie statki stosujące te narzędzia w tym samym roku. Dodatkową liczbę dni oblicza się następnie przez pomnożenie tak uzyskanego wyniku przez pierwotnie przydzieloną liczbę dni. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano niecałkowitą liczbę dni, liczba ta jest zaokrąglana w górę lub w dół do najbliższej całkowitej liczby. Przepisy niniejszego punktu nie mają zastosowania w przypadku gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 4.1 lub gdy fakt wycofania był już w poprzednich latach wykorzystywany w celu uzyskania dodatkowych dni na morzu.”;

b)

punkt 16 otrzymuje brzmienie:

„16.   Powiadamianie o realizacji nakładu połowowego

Artykuły 19b, 19c, 19d, 19e i 19k rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 stosuje się do statków posiadających grupy narzędzi połowowych określone w pkt 3 niniejszego załącznika oraz działających na obszarze określonym w pkt 1 niniejszego załącznika. Statki wyposażone w systemy monitorowania statków zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 są zwolnione z wymogów dotyczących systemu wywoływania określonych w art. 19c rozporządzenia Rady (WE) nr 2847/93.”;

6)

w załączniku III pkt 9.4 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

pławnice o rozmiarze oczka równym 120 mm lub więcej i mniejszym niż 150 mm – pod warunkiem że stosuje się je w wodach, gdzie wskazana na mapach głębokość jest mniejsza niż 600 metrów – mają nie więcej niż 100 oczek głębokości, ich współczynnik osadzenia wynosi nie mniej niż 0,5 i są uzbrojone w pływaki lub równoważne urządzenia uspławniające. Długość każdego zestawu wynosi najwyżej 5 mil morskich, a całkowita długość wszystkich zastosowanych zestawów w dowolnym momencie nie przekracza 25 km na statek. Maksymalny czas zanurzenia w wodzie wynosi 24 godziny; lub”.


(1)  Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach WE stref ICES IIIa, IIIb, IIIc oraz IIId.”

(2)  Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach WE stref ICES IIIa, IIIb, IIIc oraz IIId.”

(3)  Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach WE w strefach ICES IIIa, IIIb, IIIc oraz IIId.”

(4)  W norweskich wodach strefy ICES IIIa połowów dokonywać mogą wyłącznie Dania i Szwecja.”

(5)  Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach WE w strefach ICES IIa, IIIa i IV.

(6)  Kwota ta może być poławiana w strefie ICES VIa na północ od 56°30′N.

(7)  Wyłącznie jako przyłowy.”

(8)  Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii i Wysp Owczych w TAC (kwota dostępu). Kwota ta może być poławiana w wodach WE na północ od 62°N.

(9)  Kiedy łączne połowy wszystkich państw członkowskich osiągną wielkość 74 995 ton, dalsze połowy są zabronione.”

(10)  Z czego 28 490 ton zostaje przydzielone Islandii.

(11)  Połowy należy przeprowadzić do dnia 30 kwietnia 2007 r.”

(12)  Z czego 800 ton zostało przydzielone Norwegii, a 75 ton zostało przydzielone Wyspom Owczym.”

(13)  Działania połowowe są ograniczone do tych statków, które wcześniej prowadziły połowy karmazyna w obszarze podlegającym regulacji NEAFC.

(14)  Połowy dozwolone w okresie od 1 września do 15 listopada 2007 r. TAC zwiera wszystkie przyłowy.”

(15)  W tym nieuniknione przyłowy (dorsz niedozwolony).

(16)  Należy poławiać między lipcem a grudniem.”

(17)  Dz.U. L 70 z 9.3.2004, str. 8.”;


Top