Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012CA0009

Lieta C-9/12: Tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 19. decembra spriedums ( Tribunal de commerce de Verviers (Beļģija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Corman-Collins SA/La Maison du Whisky SA (Jurisdikcija civillietās un komerclietās — Regula (EK) Nr. 44/2001 — 2. pants — 5. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts — Īpašā jurisdikcija līgumtiesību jomā — Jēdzieni “preču pārdošana” un “pakalpojumu sniegšana” — Līgums par preču pārdošanas koncesiju)

OV C 52, 22.2.2014, p. 6–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

22.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 52/6


Tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 19. decembra spriedums (Tribunal de commerce de Verviers (Beļģija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Corman-Collins SA/La Maison du Whisky SA

(Lieta C-9/12) (1)

(Jurisdikcija civillietās un komerclietās - Regula (EK) Nr. 44/2001 - 2. pants - 5. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts - Īpašā jurisdikcija līgumtiesību jomā - Jēdzieni “preču pārdošana” un “pakalpojumu sniegšana” - Līgums par preču pārdošanas koncesiju)

2014/C 52/09

Tiesvedības valoda — franču

Iesniedzējtiesa

Tribunal de commerce de Verviers

Pamatlietas puses

Prasītāja: Corman-Collins SA

Atbildētāja: La Maison du Whisky SA

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Tribunal de commerce de Verviers — Padomes 2000. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 44/2001 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās (OV L 12, 1. lpp.) 2. panta un 5. panta 1. punkta a) apakšpunkta interpretācija — Preču ekskluzīvas pārdošanas koncesijas līgums, kas noslēgts starp koncesijas piešķīrēju, kas veic saimniecisko darbību Francijā, un koncesionāru, kas veic saimniecisko darbību Beļģijā — Tāda valsts tiesiskā regulējuma, kurā ir paredzēta koncesionāra saimnieciskās darbības veikšanas vietas tiesu piekritība neatkarīgi no koncesijas piešķīrēja saimnieciskās darbības veikšanas vietas, pieļaujamība

Rezolutīvā daļa:

1)

Padomes 2000. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 44/2001 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās 2 pants ir jāinterpretē tādējādi, ka, ja atbildētājs ir reģistrēts dalībvalsts teritorijā, kas nav valsts, kurā tiesa izskata lietu, tas nepieļauj piemērot tādu valsts normu par jurisdikciju kā 4. pants Beļģijas 1961. gada 27. jūlija Likumā par beztermiņa ekskluzīvas pārdošanas koncesiju vienpusēju beigšanu, ar grozījumiem, kas izdarīti ar 1971. gada 13. aprīļa Likumu par pārdošanas koncesiju vienpusēju beigšanu;

2)

Regulas Nr. 44/2001 5. panta 1. punkta b) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka šīs tiesību normas otrajā ievilkumā iekļautais noteikums par jurisdikciju lietās par pakalpojumu sniegšanu ir piemērojams prasībās, kurās vienā dalībvalstī reģistrēts prasītājs no citā dalībvalstī reģistrēta atbildētāja atsaucas uz tiesībām, kuras izriet no koncesijas līguma, kas nozīmē, ka līgumā, kas saista līgumslēdzējas puses, ir ietverti īpaši noteikumi par koncesijas devēja pārdotu preču koncesionāram izplatīšanu, ko veic otrais minētais. Valsts tiesai ir jāpārbauda, vai tās izskatāmajā lietā tas tā ir.


(1)  OV C 73, 10.3.2012.


Top