Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D0014

Komisijas Lēmums (ES) 2015/14 ( 2015. gada 5. janvāris ), ar ko izdara grozījumus Lēmumā 2012/88/ES par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmām (izziņots ar dokumenta numuru C(2014) 9909) Dokuments attiecas uz EEZ

OV L 3, 7.1.2015, p. 44–58 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/07/2016; Iesaist. atcelta ar 32016R0919

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/14/oj

7.1.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 3/44


KOMISIJAS LĒMUMS (ES) 2015/14

(2015. gada 5. janvāris),

ar ko izdara grozījumus Lēmumā 2012/88/ES par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmām

(izziņots ar dokumenta numuru C(2014) 9909)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 17. jūnija Direktīvu 2008/57/EK par dzelzceļa sistēmas savstarpēju izmantojamību Kopienā (1) un jo īpaši tās 6. pantu,

tā kā:

(1)

Ar Lēmumu C(2010) 2576 (2) Komisija deva Eiropas Dzelzceļa aģentūrai (Aģentūra) pilnvarojumu izstrādāt un pārskatīt savstarpējās izmantojamības tehniskās specifikācijas (SITS), lai paplašinātu to darbības jomu attiecībā uz visu dzelzceļa sistēmu Savienībā saskaņā ar Direktīvas 2008/57/EK 1. panta 4. punktu. Aģentūra 2013. gada 10. janvārī sniedza ieteikumu par grozījumiem savstarpējās izmantojamības tehniskajās specifikācijās attiecībā uz Eiropas dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmām.

(2)

Saskaņā ar Direktīvas 2008/57/EK 8. panta 4. punktu par SITS darbības jomas paplašināšanu dalībvalstīm nebūtu jāpiemēro pārskatītās SITS attiecībā uz projektiem, kas ir izstrādes beigu posmā vai uz kuriem attiecas līgums, kurš tiek pildīts, kas bija ārpus iepriekšējās SITS darbības jomas.

(3)

Pārskatītajai vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu SITS (CCS SITS) būtu jāattiecas uz tīklu ar 1 435 mm, 1 520 mm, 1 524 mm, 1 600 mm un 1 668 mm sliežu ceļa nominālo platumu. Tādējādi tiktu nodrošināta savstarpēja izmantojamība sistēmās ar vienu sliežu platumu un nodrošināta iespēja izstrādāt un izmantot ritekļus, kas der vairākiem metriskajiem sliežu ceļu platumiem. Tas dotu arī iespēju attīstīt un izmantot vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmas un savstarpējas izmantojamības komponentus neatkarīgi no sliežu ceļa platuma. Lielu daļu ritekļu izmanto gan Eiropas dzelzceļa tīklā, gan ārpus TEN dzelzceļa tīkla. Tāpēc vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas un lauka iekārtu apakšsistēmas parametriem būtu jābūt vienādiem visā tīklā.

(4)

Konkrētus atklātos punktus, kas saistīti ar vilcienu detektēšanas sistēmu saderību, var aizvērt, ņemot vērā prasības attiecībā uz dažādiem sliežu ceļa platumiem (specifikācijā atsauce uz A pielikuma 77. indeksu). Ar drošības prasībām attiecībā uz ETCS mašīnista un mašīnas saskarnes (DMI) funkciju saistīto atklāto punktu var aizvērt, un ir panākts zināms progress, lai precizētu atklāto punktu “drošums/darbgatavība”.

(5)

Noteikumi par savstarpējas izmantojamības komponentu un apakšsistēmu novērtējumu gadījumā, ja prasības ir daļēji izpildītas, ir jāprecizē.

(6)

Savā sistēmas iestādes lomā attiecībā uz Eiropas dzelzceļa satiksmes pārvaldības sistēmu (ERTMS) Aģentūra ir sagatavojusi atjauninātas obligātās ERTMS specifikācijas, kas norādītas CCS SITS A pielikumā. Līdz laikam, kad par specifikācijām, kas attiecas uz vilciena saskarni (FFFIS – Form Fit Functional Interface Specification), abās saskarnes pusēs/no abām saskarnes pusēm būs panākta visu ieinteresēto personu vienošanās tās uzskatīt par obligātām, Aģentūrai uz tām būtu jāatsaucas savā piemērošanas rokasgrāmatā, lai tās varētu izmantot uzaicinājumos iesniegt piedāvājumus.

(7)

Aģentūrai, cik drīz vien iespējams, būtu jāpublicē testu specifikācijas, kas attiecas uz 3. bāzlīniju.

(8)

Ir konstatētas kļūdas Komisijas Lēmuma 2012/88/ES (3) tekstā, un tās ir jālabo.

(9)

GSM-R signālu pieejamība un kvalitāte ir būtiska dzelzceļa pārvadājumiem.

(10)

GSM-R viesabonēšana publiskajos tīklos ir izvēles iespēja. Ja to kādā dalībvalstī izmanto, tās īstenošana būtu jānorāda dzelzceļa infrastruktūras reģistra pozīcijā Nr. 1.1.1.3.3.3. saskaņā ar Komisijas Īstenošanas lēmumu 2014/880/ES (4).

(11)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota saskaņā ar Direktīvas 2008/57/EK 29. panta 1. punktu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmumu 2012/88/ES groza šādi:

1)

virsrakstu aizstāj ar šādu: “Komisijas Lēmums 2012/88/ES (2012. gada 25. janvāris) par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmām”;

2)

lēmuma III pielikumu groza šādi:

a)

šādu tekstu pievieno 1.1. iedaļas beigās:

“Šo SITS piemēro vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmām dzelzceļa tīklā, kas definēts šīs SITS 1.2. iedaļā (Ģeogrāfiskā darbības joma), un attiecībā uz tādu ritekļu vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmām, kurus izmanto (vai ir paredzēts izmantot) šajā tīklā. Šie ritekļi pieder pie viena no turpmāk minētajiem tipiem (kā noteikts Direktīvas 2008/57/EK I pielikuma 1.2. un 2.2. iedaļā):

1)

dīzeļvilcieni un elektrovilcieni;

2)

dīzeļlokomotīves un elektrolokomotīves;

3)

pasažieru vagoni, ja tie aprīkoti ar mašīnista kabīni;

4)

dzelzceļa infrastruktūras būvei un tehniskajai apkopei paredzētās mobilās iekārtas, ja tās ir aprīkotas ar mašīnista kabīni un ir paredzētas lietošanai transporta režīmā uz saviem riteņiem.”

;

b)

pielikuma 1.2. iedaļas tekstu aizstāj ar šādu:

“Šīs SITS ģeogrāfiskā darbības joma ir visas dzelzceļu sistēmas tīkls, ko veido:

1)

Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas tīkls (TEN), kā aprakstīts Direktīvas 2008/57/EK I pielikuma 1.1. iedaļā “Tīkls”;

2)

Eiropas ātrgaitas dzelzceļu sistēmas tīkls (TEN), kā aprakstīts Direktīvas 2008/57/EK I pielikuma 2.1. iedaļā “Tīkls”;

3)

visas dzelzceļu sistēmas tīkla citas daļas pēc piemērošanas jomas paplašināšanas, kā aprakstīts Direktīvas 2008/57/EK I pielikuma 4. iedaļā,

un tajā nav ietverti Direktīvas 2008/57/EK 1. panta 3. punktā minētie gadījumi.

Šo SITS piemēro tīkliem ar 1 435 mm, 1 520 mm, 1 524 mm, 1 600 mm un 1 668 mm sliežu ceļa platumu. Tomēr tā neattiecas uz īsām robežšķērsošanas līnijām ar 1 520 mm sliežu ceļa platumu, kas savienotas ar trešo valstu tīklu”

;

c)

pielikuma 2.2. iedaļas piektās daļas tekstu aizstāj ar šādu:

“Eiropas dzelzceļu sistēmas tīkla B klases sistēmas ir ierobežots kopums, ko veido vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu mantotās sistēmas, kuras bija ekspluatācijā Eiropas dzelzceļa tīklā pirms 2001. gada 20. aprīļa.

Eiropas Savienības dzelzceļa sistēmas citu tīkla daļu B klases sistēmas ir ierobežots kopums, ko veido vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu mantotās sistēmas, kuras bija ekspluatācijā minētajā tīklā pirms 2015. gada 1. jūlija.

B klases sistēmu saraksts ir noteikts Eiropas Dzelzceļa aģentūras tehniskajos dokumentos “CCS B klases sistēmu saraksts”, ERA/TD/2011-11, versija 2.0”

;

d)

pielikuma 4.1. iedaļas tabulā “4.2.1.” pievieno pamatparametriem, kas saistīti ar vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas vilcienu aizsardzības daļu, un “4.2.1.2.” pievieno pamatparametriem, kas saistīti ar vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas radiosakaru daļu un vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas radiosakaru daļu;

e)

pielikuma 4.2.1.2. iedaļas tekstu aizstāj ar šādu:

“4.2.1.2.   Darbgatavība un drošums

Šī iedaļa attiecas uz atteices režīma gadījumiem, kas nerada drošības apdraudējumu, bet gan nelabvēlīgas situācijas, kas varētu samazināt sistēmas vispārējo drošību.

Saistībā ar šo parametru “atteice” ir objekta spējas izpildīt nepieciešamo funkciju ar vajadzīgajiem ekspluatācijas parametriem izbeigšanās un “atteices režīms” ir situācija, kad atteice tiek novērota.

Lai nodrošinātu, ka attiecīgajiem infrastruktūras pārvaldītājiem un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem ir sniegta visa informācija, kas tiem vajadzīga, lai noteiktu piemērotas procedūras nelabvēlīgu situāciju pārvaldībai, tehniskajā dokumentācijā, kuru pievieno vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu vai lauka iekārtu apakšsistēmas EK verifikācijas deklarācijai, ietver aprēķinātās darbgatavības un drošuma vērtības, kas saistītas ar atteices režīmiem, kuri ietekmē vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu spēju uzraudzīt viena vai vairāku ritekļu drošu kustību vai nodibināt radio balss sakarus starp satiksmes vadību un vilcienu mašīnistiem.

Jānodrošina šādu aprēķināto vērtību ievērošana:

1)

darbības stundu vidējais skaits starp CCS borta iekārtu apakšsistēmas atteicēm, kuras prasa izolēt vilcienu aizsardzības funkcijas: [atklāts punkts];

2)

darbības stundu vidējais skaits starp CCS borta iekārtu apakšsistēmas atteicēm, kuras neļauj nodibināt radio balss sakarus starp kustības vadību un vilcienu mašīnistiem: [atklāts punkts].

Lai infrastruktūras pārvaldītāji un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi apakšsistēmu darbības laikā varētu uzraudzīt riska līmeni un to drošuma/darbgatavības vērtību ievērošanu, kuras izmanto, lai definētu nelabvēlīgu situāciju pārvaldības procedūras, jāievēro tehniskās apkopes prasības, kas norādītas 4.5. iedaļā (Tehniskās apkopes noteikumi).”

;

f)

pielikuma 4.3.2. iedaļas “Saskarne ar ritošā sastāva apakšsistēmu” tabulas otro rindu groza šādi:

“Ritošā sastāva un vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu elektromagnētiskā savietojamība

4.2.11.

Ritošā sastāva un vilciena detektēšanas sistēmu uz sliežu ceļu ķēžu bāzes savietojamības raksturlielumi

HS RS SITS

Lokomotīvju un pasažieru ritošā sastāva SITS

Vagonu SITS

4.2.6.6.1.

4.2.3.3.1.1.

Nav

 

Ritošā sastāva un vilciena detektēšanas sistēmu uz asu skaitītāju bāzes savietojamības raksturlielumi

HS RS SITS

Lokomotīvju un pasažieru ritošā sastāva SITS

Vagonu SITS

4.2.6.6.1.

4.2.3.3.1.2.

Nav”

;

g)

pielikuma 6.1.1. iedaļas beigās pievieno šādu tekstu:

“Attiecībā uz pārbaudi, vai ir izpildītas pamatprasības, nodrošinot atbilstību pamatparametriem, un neskarot saistības, kas noteiktas šīs SITS 7. nodaļā, vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu savstarpējas izmantojamības komponentiem un apakšsistēmām, kuras neīsteno visas funkcijas, darbības un saskarnes, kā noteikts 4. nodaļā (tostarp specifikācijas, kas minētas A pielikumā), var izsniegt attiecīgi EK atbilstības sertifikātu vai EK verificēšanas sertifikātu, ievērojot šādus nosacījumus sertifikātu izdošanai un sertifikātu izmantošanai:

1)

pieteikuma par vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas EK verifikāciju iesniedzējam ir jāizlemj, kādas funkcijas, darbība un saskarnes ir jāīsteno, lai sasniegtu pakalpojuma mērķus un lai nodrošinātu, ka prasības, kas ir pretrunā vai pārsniedz SITS, netiek pārnestas uz vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmām;

2)

ja izmanto vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas, kas neīsteno visas funkcijas, darbības un saskarnes, kas norādītas šajā SITS, uz tām var attiekties nosacījumi vai ierobežojumi saistībā ar savietojamību un/vai drošu integrāciju ar vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmām. Neskarot paziņotās iestādes uzdevumus, kas aprakstīti attiecīgajos ES tiesību aktos un saistītajos dokumentos, EK verifikācijas pieteikuma iesniedzējs ir atbildīgs par to, lai nodrošinātu, ka tehniskajā dokumentācijā ir visa informācija, kas dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumam vajadzīga, lai identificētu šādus nosacījumus un ierobežojumus;

3)

ja ir pienācīgi pamatoti iemesli, dalībvalsts var atteikt atļauju nodošanai ekspluatācijā vai noteikt darbības nosacījumus un ierobežojumus vadības un signalizācijas apakšsistēmām, kas neīsteno visas funkcijas, darbības un saskarnes, kas norādītas šajā SITS.

Ja uz kādu pamatprasību izpildi attiecas valsts noteikumi vai arī tad ja vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu savstarpējas izmantojamības komponents vai apakšsistēma neīsteno visas funkcijas, darbības un saskarnes, kas norādītas šajā SITS, piemēro 6.4.2. iedaļas noteikumus.”

;

h)

pielikuma 6.1.2. iedaļas trešās daļas tekstu groza šādi: 2. apakšpunktā svītro “Skatīt A pielikuma 4.2.2.c punktu” un 3. apakšpunktā svītro “ja A pielikuma 4.2.2.c punktā nav noteikts citādi”;

i)

pielikuma 6.4. iedaļas tekstu aizstāj ar šādu:

“6.4.   Noteikumi, ko piemēro daļējas atbilstības SITS prasībām gadījumā

6.4.1.   Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu daļu novērtējums

Saskaņā ar Dzelzceļu savstarpējās izmantojamības direktīvas 18. panta 5. punktu paziņotā iestāde var izdot verifikācijas sertifikātus apakšsistēmas atsevišķām daļām, ja tas atļauts saskaņā ar attiecīgo SITS.

Kā norādīts šīs SITS 2.2. iedaļā (Darbības joma), vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēma ietver trīs daļas, savukārt vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēma ietver divas daļas, kuras norādītas 4.1. iedaļā (Ievads).

Verifikācijas sertifikātu var izsniegt katrai SITS norādītajai daļai, paziņotā iestāde vienīgi pārbauda, vai šī attiecīgā daļa atbilst SITS prasībām.

Neatkarīgi no izvēlētā moduļa paziņotā iestāde pārliecinās, ka:

1)

attiecīgā apakšsistēmas daļa atbilst SITS prasībām; un

2)

jau novērtētās SITS prasības attiecībā uz citām tās pašas apakšsistēmas daļām joprojām ir izpildītas.

6.4.2.   Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu daļēja atbilstība prasībām SITS ierobežotas piemērošanas dēļ

Ja uz kādu pamatprasību izpildi attiecas valsts noteikumi, savstarpējas izmantojamības komponenta EK atbilstības sertifikātā un apakšsistēmas EK verifikācijas sertifikātā precīzi norāda tās šīs SITS daļas, kuru atbilstība ir novērtēta, un tās daļas, kuru atbilstība nav novērtēta.

Ja savstarpējas izmantojamības komponents neīsteno visas funkcijas, darbības un saskarnes, kas norādītas šajā SITS, EK atbilstības sertifikātu var izsniegt tikai tad, ja neīstenotās funkcijas, saskarnes vai darbības nav nepieciešamas, lai iekļautu savstarpējas izmantojamības komponentu apakšsistēmā pieteikuma iesniedzēja norādītajam izmantojumam, piemēram (5):

a)

borta ERTMS/ETCS un STM saskarne, ja savstarpējas izmantojamības komponents ir paredzēts uzstādīšanai ritekļos, kuriem nav nepieciešams ārējs STM;

b)

RBC un citu RBC saskarne, ja RBC ir paredzēts izmantot lietojumā, kur nav plānoti blakusesoši RBC.

Savstarpējas izmantojamības komponenta EK atbilstības sertifikātam (vai tam pievienotajiem dokumentiem) ir jāatbilst visām šādām prasībām:

a)

tajā ir norādīts, kādas funkcijas, saskarnes vai darbības netiek īstenotas;

b)

tas sniedz pietiekami daudz informācijas, lai būtu iespējams konstatēt nosacījumus, saskaņā ar kuriem savstarpējas izmantojamības komponentu var izmantot;

c)

tas sniedz pietiekami daudz informācijas, lai būtu iespējams konstatēt izmantošanas nosacījumus un ierobežojumus, kas attieksies uz tās apakšsistēmas savstarpēju izmantojamību, kurā komponents ir iekļauts.

Ja vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēma neīsteno visas šīs SITS funkcijas, darbības un saskarnes (piemēram, tāpēc, ka tās neīsteno savstarpējās izmantojamības komponents, kas tajā iekļauts), EK verifikācijas sertifikātā norāda, kādas prasības ir novērtētas, un attiecīgos nosacījumus un ierobežojumus apakšsistēmas izmantošanai un tās savietojamībai ar citām apakšsistēmām.

Katrā ziņā darba grupā, kura izveidota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 881/2004 (6) 21.a panta 5. punktu, paziņotās iestādes saskaņo ar Aģentūru veidu, kādā savstarpējas izmantojamības komponentu un apakšsistēmu izmantošanas nosacījumi un ierobežojumi tiek pārvaldīti attiecīgajos sertifikātos un tehniskajā dokumentācijā.

6.4.3.   Starpposma verifikācijas atestācija (SVA)

Ja atbilstību novērtē apakšsistēmu daļām, kuras norādījis pieteikuma iesniedzējs un kuras atšķiras no daļām, kas atļautas šīs SITS 4.1. iedaļā (Ievads), vai ja ir veikti tikai noteikti verificēšanas procedūras posmi, var izdot tikai starpposma verifikācijas atestātu.

(5)  Šajā nodaļā aprakstītās procedūras neierobežo iespēju apvienot komponentus grupās."

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 881/2004 par Eiropas Dzelzceļa aģentūras izveidošanu (Aģentūras regula) (OV L 164, 30.4.2004., 1. lpp.).”"

;

j)

pielikuma 7.2.9.3. iedaļā tabulas beigās iekļauj šādas rindas:

“4.2.10.   Vilcienu lauka detektēšanas sistēmas

Indekss 77, 3.1.3.1. iedaļa:

Riteņa loka minimālais platums (BR) 1 600 mm sliežu ceļa platuma tīklā ir 127 mm

T3

Piemēro Ziemeļīrijā

4.2.10.   Vilcienu lauka detektēšanas sistēmas

Indekss 77, 3.1.3.3. iedaļa:

Uzmalas minimālais biezums (Sd) 1 600 mm sliežu ceļa platuma tīklā ir 24 mm

T3

Piemēro Ziemeļīrijā”

;

k)

7.2.9.6. iedaļas virsrakstu aizstāj ar “Lietuva, Latvija un Igaunija”;

l)

tabulu 7.2.9.6. iedaļā aizstāj ar šādu:

“Īpašs gadījums

Kategorija

Piezīmes

4.2.10.   Vilcienu lauka detektēšanas sistēmas

Indekss 77, 3.1.3.3. iedaļa:

Uzmalas minimālais biezums (Sd) 1 520 mm sliežu ceļa platuma tīklā ir 20 mm

T3

Šis īpašais gadījums ir nepieciešams tikmēr, kamēr ČME lokomotīves tiek ekspluatētas 1 520 mm dzelzceļa tīklā

4.2.10.   Vilcienu lauka detektēšanas sistēmas

Indekss 77, 3.1.3.4. iedaļa:

Uzmalas minimālais augstums (Sh) 1 520 mm sliežu ceļa platuma tīklā ir 26,25 mm

T3

Šis īpašais gadījums ir nepieciešams tikmēr, kamēr ČME lokomotīves tiek ekspluatētas 1 520 mm dzelzceļa tīklā”

;

m)

pielikuma 7.2.9.7. iedaļā “Indekss 65” aizstāj ar “Indekss 33”;

n)

7.3.3. iedaļas tekstu aizstāj ar šādu:

“7.3.3.   ERTMS borta iekārtu ieviešana

7.3.3.1.   Jauni ritekļi

Jauni ritekļi, ko atļauts nodot ekspluatācijā pirmo reizi, ir jāaprīko ar ERTMS saskaņā vai nu ar 1. specifikāciju kopumu, vai 2. specifikāciju kopumu, kas uzskaitītas A pielikuma A2. tabulā.

No 2018. gada 1. janvāra jauni ritekļi, ko atļauts nodot ekspluatācijā pirmo reizi, ir jāaprīko ar ERTMS tikai saskaņā ar 2. specifikāciju kopumu, kas uzskaitītas A pielikuma A2. tabulā.

Prasība būt aprīkotiem ar ERTMS neattiecas uz jaunām mobilajām infrastruktūras būves un tehniskās apkopes iekārtām, jaunām manevrēšanas lokomotīvēm vai citiem jauniem ritekļiem, kuri nav paredzēti ātrgaitas dzelzceļa pakalpojumu sniegšanai, ja tie ir paredzēti vienīgi valsts iekšējai satiksmei un tos lieto ārpus 7.3.4. iedaļā noteiktajiem koridoriem un ārpus līnijām, kas nodrošina savienojumu ar galvenajām Eiropas ostām, šķirotavām, kravu termināļiem un kravu pārvadājumu zonām, kas noteiktas 7.3.5. iedaļā, vai ja tie ir paredzēti pārrobežu pakalpojumiem ārpus TEN tīkla, t. i., pakalpojumiem līdz pirmajai stacijai kaimiņvalstī vai līdz pirmajai stacijai, no kuras ir savienojumi tālāk kaimiņvalstī.

7.3.3.2.   Esošo ritekļu modernizācija un atjaunošana

Esošie ritekļi obligāti jāaprīko ar borta ERTMS/ETCS, ja ekspluatācijā esošajos ritekļos, kas paredzēti ātrgaitas satiksmes pakalpojumiem, vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmai tiek uzstādīta jauna vilcienu aizsardzības daļa.

7.3.3.3.   Papildu prasības

Dalībvalstis var ieviest papildu prasības valsts mērogā, jo īpaši ar mērķi:

1)

atļaut pārvietošanos pa ar ERTMS aprīkotām dzelzceļa līnijām tikai tiem ritekļiem, kas aprīkoti ar ERTMS, lai varētu izbeigt valsts pašreizējo sistēmu ekspluatāciju;

2)

pieprasīt, lai jaunas un modernizētas vai atjaunotas dzelzceļa infrastruktūras būvei un tehniskajai apkopei paredzētās mobilās iekārtas, manevru lokomotīves un/vai citi ritekļi, pat tad, ja tie ir paredzēti vienīgi valsts iekšējai satiksmei, būtu aprīkoti ar ERTMS.”

;

o)

A pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu;

p)

G pielikuma tabulu groza šādi:

1)

rindu, kas attiecas uz “Ritekļa metāla masa”, svītro;

2)

rindu, kas attiecas uz “Vilces strāvas līdzstrāvas un zemfrekvences komponenti”, svītro;

3)

rindu, kas attiecas uz “Drošības prasības ETCS DMI funkcijām”, svītro.

2. pants

Lēmumam 2012/88/ES pievieno šādu pantu:

“7.a pants

1.   Eiropas Dzelzceļa aģentūra līdz 2015. gada 1. jūlijam publicē obligātās specifikācijas, kas minētas šā lēmuma A pielikuma A2. tabulā, 37.b un 37.c indeksā, slejā “2. specifikāciju kopums”.

Pirms to publicēšanas tā nosūta Komisijai tehnisku atzinumu par šo dokumentu iekļaušanu šā lēmuma A pielikuma A2. tabulā ar atsauces numuru, nosaukumu un versiju. Komisija attiecīgi informē komiteju, kas izveidota saskaņā ar Direktīvas 2008/57/EK 29. pantu.

2.   Eiropas Dzelzceļa aģentūra publicē specifikācijas, kas attiecas uz vilciena saskarni (FFFIS – Form Fit Functional Interface Specification – šā lēmuma A pielikuma A2. tabulas 82. un 81. indekss), kad tā uzskata, ka tās ir gatavas. Eiropas Dzelzceļa aģentūra regulāri ziņo par šīs gatavības novērtējumu Komitejai, kas izveidota saskaņā ar Direktīvas 2008/57/EK 29. pantu. Pirms to publicēšanas tā nosūta Komisijai tehnisku atzinumu par šo dokumentu iekļaušanu šā lēmuma A pielikuma A2. tabulā ar atsauces numuru, nosaukumu un versiju. Komisija attiecīgi informē komiteju, kas izveidota saskaņā ar Direktīvas 2008/57/EK 29. pantu.”

3. pants

Šo lēmumu piemēro no 2015. gada 1. jūlija.

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm un Eiropas Dzelzceļa aģentūrai.

Briselē, 2015. gada 5. janvārī

Komisijas vārdā –

Komisijas locekle

Violeta BULC


(1)  OV L 191, 18.7.2008., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2010. gada 29. aprīļa Lēmums C(2010) 2576 final par pilnvarojumu Eiropas Dzelzceļa aģentūrai izstrādāt un pārskatīt savstarpējas izmantojamības tehniskās specifikācijas, lai paplašinātu to darbības jomu attiecībā uz visu dzelzceļa sistēmu Eiropas Savienībā.

(3)  Komisijas 2012. gada 25. janvāra Lēmums 2012/88/ES par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmām (OV L 51, 23.2.2012., 1. lpp.).

(4)  Komisijas 2014. gada 26. novembra Īstenošanas lēmums 2014/880/ES par dzelzceļa infrastruktūras reģistra kopīgajām specifikācijām un par Īstenošanas lēmuma 2011/633/ES atcelšanu (OV L 356, 12.12.2014., 489. lpp.).


PIELIKUMS

Lēmuma 2012/88/ES A pielikumu groza šādi:

1)

svītro šādu rindu A1. tabulā:

“4.2.1.b

28”

;

2)

A1. tabulā šāda rinda tiek grozīta šādi:

“4.2.2.f

7, 81, 82”

;

3)

A2. tabulu aizstāj ar šādu tabulu un saistītajām piezīmēm:

“Indeksa Nr.

1. specifikāciju kopums

(ETCS “2. bāzlīnija” un GSM-R “0. bāzlīnija”)

2. specifikāciju kopums

(ETCS “3. bāzlīnija” un GSM-R “0. bāzlīnija”)

Atsauce

Specifikācijas nosaukums

Versija

Piezīmes

Atsauce

Specifikācijas nosaukums

Versija

Piezīmes

1

ERA/ERTMS/003204

ERTMS/ETCS Functional requirement specification

5.0

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

2

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

3

SUBSET-023

Glossary of Terms and Abbreviations

2.0.0.

 

SUBSET-023

Glossary of Terms and Abbreviations

3.1.0.

 

4

SUBSET-026

System Requirements Specification

2.3.0.

 

SUBSET-026

System Requirements Specification

3.4.0.

 

5

SUBSET-027

FFFIS Juridical recorder-downloading tool

2.3.0.

1. piezīme

SUBSET-027

FIS Juridical Recording

3.1.0.

 

6

SUBSET-033

FIS for man-machine interface

2.0.0.

 

ERA_ERTMS_015560

ETCS Driver Machine interface

3.4.0.

 

7

SUBSET-034

FIS for the train interface

2.0.0.

 

SUBSET-034

Train Interface FIS

3.1.0.

 

8

SUBSET-035

Specific Transmission Module FFFIS

2.1.1.

 

SUBSET-035

Specific Transmission Module FFFIS

3.1.0.

 

9

SUBSET-036

FFFIS for Eurobalise

2.4.1.

 

SUBSET-036

FFFIS for Eurobalise

3.0.0.

 

10

SUBSET-037

EuroRadio FIS

2.3.0.

 

SUBSET-037

EuroRadio FIS

3.1.0.

 

11

SUBSET-038

Offline key management FIS

2.3.0.

 

SUBSET-038

Offline key management FIS

3.0.0.

 

12

SUBSET-039

FIS for the RBC/RBC handover

2.3.0.

 

SUBSET-039

FIS for the RBC/RBC handover

3.1.0.

 

13

SUBSET-040

Dimensioning and Engineering rules

2.3.0.

 

SUBSET-040

Dimensioning and Engineering rules

3.3.0.

 

14

SUBSET-041

Performance Requirements for Interoperability

2.1.0.

 

SUBSET-041

Performance Requirements for Interoperability

3.1.0.

 

15

SUBSET-108

Interoperability related consolidation on TSI Annex A documents

1.2.0.

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

16

SUBSET-044

FFFIS for Euroloop

2.3.0.

 

SUBSET-044

FFFIS for Euroloop

2.4.0.

 

17

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

18

SUBSET-046

Radio infill FFFS

2.0.0.

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

19

SUBSET-047

Trackside-Trainborne FIS for Radio infill

2.0.0.

 

SUBSET-047

Trackside-Trainborne FIS for Radio infill

3.0.0.

 

20

SUBSET-048

Trainborne FFFIS for Radio infill

2.0.0.

 

SUBSET-048

Trainborne FFFIS for Radio infill

3.0.0.

 

21

SUBSET-049

Radio infill FIS with LEU/interlocking

2.0.0.

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

22

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

23

SUBSET-054

Responsibilities and rules for the assignment of values to ETCS variables

2.1.0.

 

SUBSET-054

Responsibilities and rules for the assignment of values to ETCS variables

3.0.0.

 

24

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

25

SUBSET-056

STM FFFIS Safe time layer

2.2.0.

 

SUBSET-056

STM FFFIS Safe time layer

3.0.0.

 

26

SUBSET-057

STM FFFIS Safe link layer

2.2.0.

 

SUBSET-057

STM FFFIS Safe link layer

3.0.0.

 

27

SUBSET-091

Safety Requirements for the Technical Interoperability of ETCS in Levels 1 and 2

2.5.0.

 

SUBSET-091

Safety Requirements for the Technical Interoperability of ETCS in Levels 1 and 2

3.3.0.

 

28

Ar nolūku svītrots

 

 

8. piezīme

Ar nolūku svītrots

 

 

8. piezīme

29

SUBSET-102

Test specification for interface “K”

1.0.0.

 

SUBSET-102

Test specification for interface “K”

2.0.0.

 

30

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

31

SUBSET-094

Functional requirements for an onboard reference test facility

2.0.2.

 

SUBSET-094

Functional requirements for an onboard reference test facility

3.0.0.

 

32

EIRENE FRS

GSM-R Functional requirements specification

7.4.0.

10. piezīme

EIRENE FRS

GSM-R Functional requirements specification

7.4.0.

10. piezīme

33

EIRENE SRS

GSM-R System requirements specification

15.4.0.

10. piezīme

EIRENE SRS

GSM-R System requirements specification

15.4.0.

10. piezīme

34

A11T6001

(MORANE) Radio Transmission FFFIS for EuroRadio

12.4.

 

A11T6001

(MORANE) Radio Transmission FFFIS for EuroRadio

12.4.

 

35

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

36.a

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

36.b

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

36.c

SUBSET-074-2

FFFIS STM Test cases document

1.0.0.

 

SUBSET-074-2

FFFIS STM Test cases document

3.0.0.

 

37.a

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

37.b

SUBSET-076-5-2

Test cases related to features

2.3.3.

 

SUBSET-076-5-2

Test cases related to features

 

11. piezīme

37.c

SUBSET-076-6- 3

Test sequences

2.3.3.

 

Rezervēts

Test sequences generation: methodology and rules

 

11. piezīme

37.d

SUBSET-076-7

Scope of the test specifications

1.0.2.

 

SUBSET-076-7

Scope of the test specifications

3.0.0.

 

37.e

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

38

06E068

ETCS Marker-board definition

2.0.

 

06E068

ETCS Marker-board definition

2.0.

 

39

SUBSET-092-1

ERTMS EuroRadio Conformance Requirements

2.3.0.

 

SUBSET-092-1

ERTMS EuroRadio Conformance Requirements

3.0.0.

 

40

SUBSET-092-2

ERTMS EuroRadio test cases safety layer

2.3.0.

 

SUBSET-092-2

ERTMS EuroRadio test cases safety layer

3.0.0.

 

41

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

42

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

43

SUBSET 085

Test specification for Eurobalise FFFIS

2.2.2.

 

SUBSET-085

Test specification for Eurobalise FFFIS

3.0.0.

 

44

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

9. piezīme

45

SUBSET-101

Interface “K” Specification

1.0.0.

 

SUBSET-101

Interface “K” Specification

2.0.0.

 

46

SUBSET-100

Interface “G” Specification

1.0.1.

 

SUBSET-100

Interface “G” Specification

2.0.0.

 

47

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

48

Rezervēts

Test specification for mobile equipment GSM-R

 

4. piezīme

Rezervēts

Test specification for mobile equipment GSM-R

 

4. piezīme

49

SUBSET-059

Performance requirements for STM

2.1.1.

 

SUBSET-059

Performance requirements for STM

3.0.0.

 

50

SUBSET-103

Test specification for Euroloop

1.0.0.

 

SUBSET-103

Test specification for Euroloop

1.1.0.

 

51

Rezervēts

Ergonomic aspects of the DMI

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

52

SUBSET-058

FFFIS STM Application layer

2.1.1.

 

SUBSET-058

FFFIS STM Application layer

3.1.0.

 

53

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

54

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

55

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

56

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

57

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

58

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

59

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

60

Ar nolūku svītrots

 

 

 

SUBSET-104

ETCS System Version Management

3.2.0.

 

61

Ar nolūku svītrots

 

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

62

Rezervēts

RBC-RBC Test specification for safe communication interface

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

 

63

SUBSET-098

RBC-RBC Safe Communication Interface

1.0.0.

 

SUBSET-098

RBC-RBC Safe Communication Interface

3.0.0.

 

64

EN 301 515

Global System for Mobile Communication (GSM); Requirements for GSM operation on railways

2.3.0.

2. piezīme

EN 301 515

Global System for Mobile Communication (GSM); Requirements for GSM operation on railways

2.3.0.

2. piezīme

65

TS 102 281

Detailed requirements for GSM operation on railways

2.3.0.

3. piezīme

TS 102 281

Detailed requirements for GSM operation on railways

2.3.0.

3. piezīme

66

TS 103169

ASCI Options for Interoperability

1.1.1.

 

TS 103169

ASCI Options for Interoperability

1.1.1.

 

67

(MORANE) P 38 T 9001

FFFIS for GSM-R SIM Cards

4.2.

 

(MORANE) P 38 T 9001

FFFIS for GSM-R SIM Cards

4.2.

 

68

ETSI TS 102 610

Railway Telecommunication; GSM; Usage of the UUIE for GSM operation on railways

1.3.0.

 

ETSI TS 102 610

Railway Telecommunication; GSM; Usage of the UUIE for GSM operation on railways

1.3.0.

 

69

(MORANE) F 10 T 6002

FFFS for Confirmation of High Priority Calls

5.0.

 

(MORANE) F 10 T 6002

FFFS for Confirmation of High Priority Calls

5.0.

 

70

(MORANE) F 12 T 6002

FIS for Confirmation of High Priority Calls

5.0.

 

(MORANE) F 12 T 6002

FIS for Confirmation of High Priority Calls

5.0.

 

71

(MORANE) E 10 T 6001

FFFS for Functional Addressing

4.1.

 

(MORANE) E 10 T 6001

FFFS for Functional Addressing

4.1.

 

72

(MORANE) E 12 T 6001

FIS for Functional Addressing

5.1.

 

(MORANE) E 12 T 6001

FIS for Functional Addressing

5.1.

 

73

(MORANE) F 10 T6001

FFFS for Location Dependent Addressing

4

 

(MORANE) F 10 T6001

FFFS for Location Dependent Addressing

4

 

74

(MORANE) F 12 T6001

FIS for Location Dependent Addressing

3

 

(MORANE) F 12 T6001

FIS for Location Dependent Addressing

3

 

75

(MORANE) F 10 T 6003

FFFS for Presentation of Functional Numbers to Called and Calling Parties

4

 

(MORANE) F 10 T 6003

FFFS for Presentation of Functional Numbers to Called and Calling Parties

4

 

76

(MORANE) F 12 T 6003

FIS for Presentation of Functional Numbers to Called and Calling Parties

4

 

(MORANE) F 12 T 6003

FIS for Presentation of Functional Numbers to Called and Calling Parties

4

 

77

ERA/ERTMS/033281

Interfaces between CCS track-side and other subsystems

2.0.

7. piezīme

ERA/ERTMS/033281

Interfaces between CCS track-side and other subsystems

2.0.

7. piezīme

78

Rezervēts

Safety requirements for ETCS DMI functions

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

6. piezīme

79

Neattiecas

Neattiecas

 

 

SUBSET-114

KMC-ETCS Entity Off-line KM FIS

1.0.0.

 

80

Neattiecas

Neattiecas

 

 

Ar nolūku svītrots

 

 

5. piezīme

81

Neattiecas

Neattiecas

 

 

SUBSET-119

Train Interface FFFIS

 

12. piezīme

82

Neattiecas

Neattiecas

 

 

SUBSET-120

FFFIS TI – Safety Analysis

 

12. piezīme

1. piezīme:

obligāts ir tikai ierakstīšanai paredzētās informācijas funkcionālais apraksts, nevis saskarnes tehniskie parametri.

2. piezīme:

to specifikāciju noteikumi, kuras norādītas standarta EN 301 515 2.1. iedaļā, kas ir minēti indeksā 32 un indeksā 33 kā “MI”, ir obligāti.

3. piezīme:

izmaiņu pieprasījumi (CR), kas norādīti 1. un 2. tabulā specifikācijā TS 102 281 un kas ietekmē noteikumus, kuri ir minēti indeksā 32 un indeksā 33 kā “MI”, ir obligāti.

4. piezīme:

indekss 48 attiecas tikai uz GSM-R mobilās iekārtas testa gadījumiem. Pagaidām tas paliek “rezervēts”. Piemērošanas rokasgrāmatā būs pieejamo saskaņoto testa lietu katalogs mobilo iekārtu un tīklu novērtēšanai saskaņā ar soļiem, kas norādīti šo SITS 6.1.2. iedaļā.

5. piezīme:

produkti, kas ir tirgū, jau ir piemēroti RU vajadzībām, kas saistītas ar GSM-R mašīnista un mašīnas saskarni, un pilnībā sadarbspējīgi, tāpēc nav nepieciešams CCS SITS standarts.

6. piezīme:

informācija, kas bija paredzēta indeksam 78, iekļauta indeksā 27 (SUBSET-091).

7. piezīme:

šis dokuments nav atkarīgs no ETCS un GSM-R bāzlīnijas.

8. piezīme:

prasības drošumam/darbgatavībai tagad ir ietvertas SITS (4.2.1.2. iedaļā)

9. piezīme:

ERA analīze liecināja, ka nobrauktā attāluma mērīšanas saskarnei nav nepieciešama obligāta specifikācija.

10. piezīme:

tikai (MI) prasības ir obligātas CCS SITS.

11. piezīme:

specifikācijas, kas jāpārvalda, izmantojot Eiropas Dzelzceļa aģentūras tehnisko atzinumu.

12. piezīme:

atsauce uz šīm specifikācijām tiks publicēta piemērošanas rokasgrāmatā, tiek gaidīti precizējumi par saskarnes ritošā sastāva pusi.”

;

4)

A3. tabulu aizstāj ar šādu tabulu un saistīto piezīmi:

“Nr.

Atsauce

Dokumenta nosaukums un piebildes

Versija

Piezīme

1

EN 50126

Dzelzceļa aprīkojums – Drošuma, darbgatavības, remontējamības un drošības (RAMS) specifikācija un demonstrācija

1999

1.

2.

EN 50128

Dzelzceļa aprīkojums – Sakaru, signalizācijas un datu apstrādes sistēmas – Dzelzceļa vadības un aizsardzības sistēmu programmatūra

2011 vai 2001

 

3.

EN 50129

Dzelzceļa aprīkojums – Sakaru, signalizācijas un datu apstrādes sistēmas – Ar drošību saistītas elektroniskās signalizācijas sistēmas

2003

1.

4.

EN 50159

Dzelzceļa aprīkojums – Sakaru, signalizācijas un datu apstrādes sistēmas – Ar drošību saistīta komunikācija pārraides sistēmās

2010

1.

1. piezīme:

šis standarts ir saskaņots, sk. Komisijas paziņojumu saistībā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 17. jūnija Direktīvas 2008/57/EK par dzelzceļu sistēmas savstarpēju izmantojamību Kopienā (OV C 345, 26.11.2013., 3. lpp.) īstenošanu, kur ir norādīti arī publicētie redakcionālie labojumi.”


Top