EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D0014

2015 m. sausio 5 d. Komisijos sprendimas (ES) 2015/14, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/88/ES dėl transeuropinės geležinkelių sistemos kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemių techninių sąveikos specifikacijų (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 9909) Tekstas svarbus EEE

OL L 3, 2015 1 7, p. 44–58 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/07/2016; netiesiogiai panaikino 32016R0919

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/14/oj

7.1.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 3/44


KOMISIJOS SPRENDIMAS (ES) 2015/14

2015 m. sausio 5 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/88/ES dėl transeuropinės geležinkelių sistemos kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemių techninių sąveikos specifikacijų

(pranešta dokumentu Nr. C(2014) 9909)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/57/EB dėl geležinkelių sistemos sąveikos Bendrijoje (1), ypač į jos 6 straipsnį,

kadangi:

(1)

Komisija Sprendimu C(2010) 2576 (2) Europos geležinkelio agentūrą (toliau – agentūrą) įgaliojo parengti ir persvarstyti technines sąveikos specifikacijas (TSS), kad pagal Direktyvos 2008/57/EB 1 straipsnio 4 dalį į jų taikymo sritį būtų įtraukta visa Sąjungos geležinkelių sistema. 2013 m. sausio 10 d. agentūra pateikė rekomendaciją iš dalies pakeisti transeuropinės geležinkelių sistemos kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemių TSS;

(2)

pagal Direktyvos 2008/57/EB 8 straipsnio 4 dalį dėl TSS taikymo srities išplėtimo, valstybė narė neturėtų taikyti persvarstytų TSS gerokai pažengusiems projektams arba projektams, kurie vykdomi pagal sutartį tuo metu, kai skelbiamos atitinkamos TSS, ir kuriems ankstesnė TSS buvo netaikoma;

(3)

persvarstyta kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemio TSS turėtų būti taikoma 1 435 mm, 1 520 mm, 1 524 mm, 1 600 mm ir 1 668 mm nominalaus pločio vėžės tinklams. Tai užtikrintų vienodo pločio vėžės sistemų sąveikumą ir galimybę sukurti ir naudoti kelioms skirtingo pločio metrinės vėžės sistemoms tinkamas transporto priemones. Taip būtų užtikrinta ir galimybė kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemius bei sąveikos sudedamąsias dalis kurti bei naudoti nepriklausomai nuo vėžės pločio. Daug transporto priemonių važiuoja ir transeuropinio geležinkelių tinklo, ir jam nepriskiriamomis geležinkelių linijomis. Todėl visame tinkle riedmens ir geležinkelio kelio kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemių parametrai turėtų būti tie patys;

(4)

tam tikrus su traukinių aptikimo sistemų suderinamumu susijusius neišspręstus klausimus galima išspręsti, atsižvelgiant į reikalavimus, taikomus skirtingo pločio vėžėms (nuoroda į specifikaciją pateikta kaip A priedo 77 rodyklė). Neišspręstą klausimą, susijusį su ETCS mašinisto ir įrangos sąsajos funkcijos saugos reikalavimais, galima išspręsti ir galima padaryti pažangą siekiant paaiškinti neišspręstą patikimumo ir parengties klausimą;

(5)

reikia patikslinti sąveikos sudedamųjų dalių ir posistemių vertinimo, jei reikalavimai įvykdyti iš dalies, nuostatas;

(6)

veikdama kaip Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS) valdymo institucija, agentūra parengė atnaujintas kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemio TSS A priede nurodytas privalomas ERTMS specifikacijas. Kol nebus pasiektas visų suinteresuotųjų šalių sutarimo dėl su traukinių sąsaja susijusių specifikacijų (NFFSS – nustatytos formos funkcinės sąsajos specifikacija) abiejose sąsajos pusėse lygis, laikytinas privalomu, agentūra turėtų jomis remtis taikymo gairėse, kad jas būtų galima naudoti kvietime teikti pasiūlymus;

(7)

agentūra turėtų kuo greičiau paskelbti su „Baseline 3“ susijusias bandymų specifikacijas;

(8)

Komisijos sprendimo 2012/88/ES (3) tekste aptikta klaidų, jas reikia ištaisyti;

(9)

geležinkelio veiklos saugai itin svarbus GSM-R signalų buvimas ir jų kokybė;

(10)

GSM-R tarptinklinis ryšys su viešaisiais tinklais yra neprivaloma funkcija. Jei valstybėje narėje naudojama ši funkcija, pagal Komisijos įgyvendinimo sprendimą 2014/880/ES (4) jos įgyvendinimas turėtų būti nurodytas geležinkelio infrastruktūros registro eilutėje 1.1.1.3.3.3;

(11)

šiame sprendime numatytos priemonės atitinka pagal Direktyvos 2008/57/EB 29 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2012/88/ES iš dalies keičiamas taip:

1)

Pavadinimas pakeičiamas taip: „2012 m. sausio 25 d. Komisijos sprendimas 2012/88/ES dėl kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemių techninės sąveikos specifikacijos“.

2)

III priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

1.1 skirsnio pabaigoje pridedamas šis tekstas:

„Ši TSS taikoma šios TSS 1.2 skirsnyje („Geografinė taikymo sritis“) apibrėžto geležinkelių tinklo geležinkelio kelio kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemiams ir tame tinkle naudojamų (arba ketinamų naudoti) transporto priemonių kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemiams. Šios transporto priemonės yra vieno iš toliau nurodytų tipų (kaip apibrėžta Direktyvos 2008/57/EB I priedo 1.2 ir 2.2 skirsniuose):

1)

savaeigiai šiluminiai arba elektriniai traukiniai;

2)

šiluminiai arba elektriniai traukos riedmenys;

3)

keleiviniai vagonai, jei juose įrengta mašinisto kabina;

4)

mobilioji geležinkelių infrastruktūros statybos ir techninės priežiūros įranga, jeigu joje įrengta mašinisto kabina ir jei ji skirta naudoti kaip transporto priemonė, važiuojanti savo ratais.“

;

b)

1.2 skirsnio tekstas pakeičiamas taip:

„Geografinė šios TSS taikymo sritis – visos geležinkelių sistemos tinklas, kurį sudaro:

1)

Direktyvos 2008/57/EB I priedo 1.1 skirsnyje „Tinklas“ aprašytas transeuropinės paprastųjų geležinkelių sistemos tinklas (TEN),

2)

Direktyvos 2008/57/EB I priedo 2.1 skirsnyje „Tinklas“ aprašytas transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos tinklas (TEN),

3)

kitos visos geležinkelių sistemos tinklo dalys po Direktyvos 2008/57/EB I priedo 4 skirsnyje aprašyto taikymo srities išplėtimo,

išskyrus Direktyvos 2008/57/EB 1 straipsnio 3 dalyje nurodytus atvejus.

TSS taikoma 1 435 mm, 1 520 mm, 1 524 mm, 1 600 mm ir 1 668 mm pločio vėžės tinklams. Tačiau ji netaikoma trumpoms 1 520 mm vėžės sienos kirtimo linijoms, kurios yra prijungtos prie trečiųjų šalių tinklo.“

;

c)

2.2 skirsnio penktosios pastraipos tekstas pakeičiamas taip:

„Transeuropinės geležinkelių sistemos tinklo B klasės sistemos yra ribotas senųjų kontrolės, valdymo ir signalizacijos sistemų, kurios buvo naudojamos transeuropiniame geležinkelių tinkle iki 2001 m. balandžio 20 d., rinkinys.

Kitų Europos Sąjungos geležinkelių sistemos tinklo dalių B klasės sistemos yra ribotas senųjų kontrolės, valdymo ir signalizacijos sistemų, kurios buvo naudojamos tuose tinkluose iki 2015 m. liepos 1 d., rinkinys.

B klasės sistemų sąrašas nustatytas Europos geležinkelio agentūros techniniuose dokumentuose „Kontrolės, valdymo ir signalizacijos B klasės sistemų sąrašas“ (ERA/TD/2011–11, 2.0 versija).“

;

d)

4.1 skirsnio lentelėje į geležinkelio kelio kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemio dalies „traukinio apsaugos sistema“ pagrindinius parametrus įtraukiamas „4.2.1“ ir į riedmens kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemio dalies „radijo ryšio sistema“ bei geležinkelio kelio kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemio dalies „radijo ryšio sistema“ pagrindinius parametrus įtraukiamas „4.2.1.2“;

e)

4.2.1.2 skirsnio tekstas pakeičiamas taip:

„4.2.1.2.   Parengtis ir patikimumas

Šiame skirsnyje nagrinėjami gedimų režimai, kurie nekelia pavojaus saugai, bet pablogina naudojimo sąlygas, taigi dėl jų gali sumažėti bendra sistemos sauga.

Kalbant apie šį parametrą, gedimas – būsena, kai elementas nebegali vykdyti reikiamos funkcijos laikantis veikimo reikalavimų, o gedimo režimas – padarinys, pagal kurį pastebimas gedimas.

Siekiant užtikrinti, kad atitinkamiems infrastruktūros valdytojams ir geležinkelio įmonėms būtų suteikta visa informacija, kurios reikia norint nustatyti tinkamas procedūras suprastėjusioms sąlygoms spręsti, techninėje byloje, pateikiamoje kartu su riedmens arba geležinkelio kelio kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemio EB patikros deklaracija, nurodomos apskaičiuotos parengties ir patikimumo vertės, susijusios su gedimo režimais, darančiais poveikį kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemio gebėjimui prižiūrėti saugų vienos ar daugiau transporto priemonių judėjimą ar užmegzti eismo valdytojo ir traukinių mašinistų kalbinį radijo ryšį.

Užtikrinama, kad būtų laikomasi šių apskaičiuotų verčių:

1)

vidutinis riedmens kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemio veikimo nuo vieno gedimo, kuriam įvykus būtina atskirti traukinio apsaugos funkcijas, iki kito valandų skaičius – [neišspręstas klausimas];

2)

vidutinis riedmens kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemio veikimo nuo vieno gedimo, kuriam įvykus negalimas eismo valdytojo ir traukinio mašinisto kalbinis radijo ryšys, iki kito valandų skaičius – [neišspręstas klausimas].

Kad infrastruktūros valdytojai ir geležinkelio įmonės visą posistemių naudojimo laiką galėtų stebėti rizikos lygį ir ar laikomasi patikimumo ir parengties verčių, naudotų nustatant procedūras suprastėjusioms sąlygoms spręsti, laikomasi 4.5 skirsnyje („Techninės priežiūros taisyklės“) nustatytų techninės priežiūros reikalavimų.“

;

f)

4.3.2 skirsnio „Sąsaja su geležinkelių riedmenų posistemiu“ lentelės antra eilutė iš dalies keičiama taip:

„Riedmens elektromagnetinis suderinamumas su geležinkelio kelio kontrolės, valdymo ir signalizacijos įranga

4.2.11

Riedmens savybės suderinamumui su traukinio buvimo vietos nustatymo sistemomis, pagrįstomis bėgių elektros grandine, užtikrinti

Greitųjų geležinkelių riedmenų TSS

Lokomotyvų ir keleivinių riedmenų TSS

Vagonų TSS

4.2.6.6.1

4.2.3.3.1.1

Nėra

 

Riedmens savybės suderinamumui su traukinio buvimo vietos nustatymo sistemomis, pagrįstomis ašių skaitikliais, užtikrinti

Greitųjų geležinkelių riedmenų TSS

Lokomotyvų ir keleivinių riedmenų TSS

Vagonų TSS

4.2.6.6.1

4.2.3.3.1.2

Nėra“

g)

6.1.1 skirsnio pabaigoje pridedamas šis tekstas:

„Tikrinant, ar laikomasi esminių reikalavimų užtikrinant atitiktį pagrindiniams parametrams, ir nedarant poveikio šios TSS 7 skyriuje nustatytiems įpareigojimams, gali būti išduodami kontrolės, valdymo ir signalizacijos sąveikos sudedamųjų dalių ir posistemių, kuriuose įgyvendintos ne visos 4 skyriuje (įskaitant A priede nurodytas specifikacijas) nustatytos funkcijos, eksploatacinės savybės ir sąsajos, EB atitikties liudijimai arba, atitinkamai, EB patikros sertifikatai šiomis sertifikatų išdavimo ir naudojimo sąlygomis:

1)

kelio kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemio EB patikros pareiškėjas nusprendžia, kurias funkcijas, eksploatacines savybes ir sąsajas reikia įgyvendinti norint pasiekti paslaugos tikslus ir užtikrinti, kad riedmens kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemiams nebūtų keliama TSS prieštaraujančių ar jas viršijančių reikalavimų;

2)

naudojant riedmens kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemį, kuriame įgyvendintos ne visos šioje TSS nustatytos funkcijos, eksploatacinės savybės ir sąsajos, gali būti taikomos tam tikros sąlygos ar apribojimai dėl suderinamumo ir (arba) saugaus integravimo su geležinkelio kelio kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemiais. Nedarant poveikio atitinkamuose ES teisės aktuose ir susijusiuose dokumentuose aprašytoms paskelbtosios įstaigos užduotims, EB patikros pareiškėjas užtikrina, kad techninėje byloje būtų pateikta visa informacija, kurios reikia veiklos vykdytojui, kad jis galėtų nustatyti tokias sąlygas ir apribojimus;

3)

dėl tinkamai pagrįstų priežasčių valstybė narė gali atsisakyti išduoti leidimą pradėti eksploatuoti kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemį, kuriame įgyvendintos ne visos šioje TSS nustatytos funkcijos, eksploatacinės savybės ir sąsajos, arba nustatyti tokio posistemio naudojimo sąlygas ir apribojimus.

Jei tam tikri esminiai reikalavimai įvykdyti pagal nacionalines taisykles arba jei kontrolės, valdymo ir signalizacijos sąveikos sudedamojoje dalyje arba posistemyje įgyvendintos ne visos šioje TSS nustatytos funkcijos, eksploatacinės savybės ir sąsajos, taikomos 6.4.2 skirsnio nuostatos.“

;

h)

6.1.2 skirsnio trečios pastraipos tekstas iš dalies keičiamas taip: išbraukiamas 2 punkto tekstas „Žr. A priedo 4.2.2 skirsnio c punktą“ ir 3 punkto tekstas „jeigu A priedo 4.2.2 skirsnio c punkte nenurodyta kitaip,“;

i)

6.4 skirsnio tekstas pakeičiamas taip:

„6.4.   Nuostatos, taikomos, kai TSS reikalavimai įvykdyti iš dalies

6.4.1.   Kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemio sudedamųjų dalių vertinimas

Pagal Geležinkelių sąveikos direktyvos 18 straipsnio 5 dalį paskelbtoji įstaiga gali išduoti tam tikrų posistemio dalių patikros sertifikatus, jei juos išduoti leidžiama pagal atitinkamą TSS.

Kaip nurodyta šios TSS 2.2 skirsnyje („Taikymo sritis“), geležinkelio kelio kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemį sudaro trys dalys, o riedmens kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemį – dvi dalys, nurodytos 4.1 skirsnyje („Įvadas“).

Gali būti išduodamas kiekvienos šioje TSS nurodytos dalies patikros sertifikatas; paskelbtoji įstaiga tikrina tik tai, ar konkreti sudedamoji dalis atitinka TSS reikalavimus.

Nepaisant to, kuris modulis pasirenkamas, paskelbtoji įstaiga patikrina:

1)

ar tenkinami TSS reikalavimai, keliami nagrinėjamai sudedamajai daliai,

2)

ar vis dar tenkinami TSS reikalavimai, pagal kuriuos jau įvertintos kitos to paties posistemio dalys.

6.4.2.   Dalinė kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemių atitiktis reikalavimams dėl riboto TSS taikymo.

Jei tam tikri esminiai reikalavimai įvykdyti pagal nacionalines taisykles, sąveikos sudedamosios dalies EB atitikties sertifikate ir posistemio EB patikros sertifikate pateikiamos tikslios nuorodos į šios TSS dalis, pagal kurias buvo įvertinta atitiktis, ir dalis, pagal kurias atitiktis nevertinta.

Jeigu sąveikos sudedamojoje dalyje įgyvendintos ne visos šioje TSS nustatytos funkcijos, eksploatacinės savybės ir sąsajos, EB atitikties sertifikatas gali būti išduodamas tik tuo atveju, jei neįgyvendintos funkcijos, sąsajos ar eksploatacinės savybės nebūtinos, kad sąveikos sudedamąją dalį būtų galima integruoti į posistemį pareiškėjo nurodytu tikslu, pavyzdžiui (5),

a)

neįdiegta riedmens ERTMS ir (arba) ETCS sąsaja su SPM, jeigu sąveikos sudedamąją dalį numatyta montuoti transporto priemonėse, kuriose nereikia išorinio SPM;

b)

neįdiegta GTEVS sąsaja su kitais GTEVS, jeigu numatyta, kad GTEVS veiks aplinkoje, kurioje nėra kaimyninių GTEVS.

Sąveikos sudedamosios dalies EB atitikties sertifikatas (arba pridedami dokumentai) turi atitikti visus šiuos reikalavimus:

a)

jame nurodoma, kokios funkcijos, sąsajos ar eksploatacinės savybės neįgyvendintos,

b)

jame pateikiama pakankamai informacijos, kad būtų galima nustatyti sąlygas, kuriomis gali būti naudojama sąveikos sudedamoji dalis,

c)

jame pateikiama pakankamai informacijos, kad būtų galima nustatyti naudojimo sąlygas ir apribojimus, kurie bus taikomi posistemio, kuriame naudojama ta sąveikos sudedamoji dalis, sąveikai.

Jei kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemyje įdiegtos ne visos šioje TSS nustatytos funkcijos, eksploatacinės savybės ir sąsajos (pvz., todėl, kad jų neužtikrina į jį integruota sąveikos sudedamoji dalis), EB patikros sertifikate nurodoma, pagal kuriuos reikalavimus buvo įvertinta atitiktis, taip pat atitinkamos posistemio naudojimo sąlygos ir apribojimai bei jo suderinamumas su kitais posistemiais.

Bet kuriuo atveju paskelbtosios įstaigos per darbo grupę, įsteigtą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 881/2004 (6) 21a straipsnio 5 dalį, sąveikos sudedamųjų dalių ir posistemių naudojimo sąlygų ir apribojimų valdymo atitinkamuose sertifikatuose ir techninėse bylose tvarką derina su agentūra.

6.4.3.   Tarpinės posistemio patikros deklaracija

Jei įvertinta pareiškėjo nurodytų posistemių dalių, kurios skiriasi nuo šios TSS 4.1 skirsnyje („Įvadas“) leidžiamų vertinti dalių, atitiktis arba jei buvo atlikti tik tam tikri patikros procedūros etapai, gali būti išduodama tik tarpinės posistemio patikros deklaracija.

(5)  Šiame skyriuje aprašytomis procedūromis nepažeidžiama galimybė sudaryti sudedamųjų dalių grupes."

(6)  2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2004, įsteigiantis Europos geležinkelio agentūrą (Agentūros reglamentas) (OL L 164, 2004 4 30, p. 1).“"

;

j)

7.2.9.3 skirsnio lentelės pabaigoje pridedamos šios eilutės:

„4.2.10.   Kelio traukinio buvimo vietos nustatymo sistemos

77 rodyklės 3.1.3.1 skirsnis:

Mažiausias rato apvado plotis (BR) 1 600 mm pločio vėžės tinkle yra 127 mm

T3

Taikoma Šiaurės Airijoje

4.2.10.   Kelio traukinio buvimo vietos nustatymo sistemos

77 rodyklės 3.1.3.3 skirsnis:

Mažiausias antbriaunio storis (Sd) 1 600 mm pločio vėžės tinkle yra 24 mm

T3

Taikoma Šiaurės Airijoje“

k)

7.2.9.6 skirsnio antraštė pakeičiama taip: „Lietuva, Latvija ir Estija“;

l)

7.2.9.6 skirsnio lentelė pakeičiama taip:

„Specifinis atvejis

Kategorija

Pastabos

4.2.10.   Kelio traukinio buvimo vietos nustatymo sistemos

77 rodyklės 3.1.3.3 skirsnis:

Mažiausias antbriaunio storis (Sd) 1 520 mm pločio vėžės tinkle yra 20 mm

T3

Šis specifinis atvejis bus reikalingas tol, kol 1 520 mm tinkle bus naudojami ČME lokomotyvai

4.2.10.   Kelio traukinio buvimo vietos nustatymo sistemos

77 rodyklės 3.1.3.4 skirsnis:

Mažiausias antbriaunio aukštis (Sh) 1 520 mm pločio vėžės tinkle yra 26,25 mm

T3

Šis specifinis atvejis bus reikalingas tol, kol 1 520 mm tinkle bus naudojami ČME lokomotyvai“

m)

7.2.9.7 skirsnyje tekstas „65 rodyklės“ pakeičiamas tekstu „33 rodyklės“;

n)

7.3.3 skirsnio tekstas pakeičiamas taip:

„7.3.3.   ERTMS diegimas riedmenyse

7.3.3.1.   Naujos transporto priemonės

Naujose transporto priemonėse, kurias leidžiama pirmą kartą pradėti eksploatuoti, turi būti įrengta ERTMS, atitinkanti A priedo A2 lentelėje išvardytų specifikacijų rinkinį Nr. 1 arba Nr. 2.

Nuo 2018 m. sausio 1 d. naujose transporto priemonėse, kurias leidžiama pirmą kartą pradėti eksploatuoti, turi būti įrengta ERTMS, atitinkanti tik A priedo A2 lentelėje išvardytų specifikacijų rinkinį Nr. 2.

Reikalavimas turėti įrengtą ERTMS netaikomas naujai mobiliajai geležinkelių infrastruktūros statybos ir techninės priežiūros įrangai, naujiems manevriniams lokomotyvams ir kitoms naujoms transporto priemonėms, kurių nenumatyta naudoti greitajam susisiekimui, jeigu jos skirtos tik nacionaliniam susisiekimui už 7.3.4 skirsnyje apibrėžtų transporto koridorių ir linijų, kuriomis užtikrinamos jungtys su 7.3.5 skirsnyje apibrėžtais pagrindiniais Europos uostais, skirstymo stotimis, krovinių terminalais ir krovinių vežimo zonomis, ribų arba jei jos yra skirtos tarpvalstybiniam susisiekimui TEN nepriskiriamomis geležinkelių linijomis, t. y. susisiekimui iki pirmosios stoties kaimyninėje šalyje arba pirmosios kaimyninės šalies stoties, kurioje yra tolesnės transporto jungtys.

7.3.3.2.   Esamų transporto priemonių tobulinimas ir atnaujinimas

Jei esamoje greitajam susisiekimui skirtoje transporto priemonėje įrengiama bet kokia nauja kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemio dalis, skirta traukinio apsaugai, joje privaloma įrengti ERTMS ir (arba) ETCS.

7.3.3.3.   Papildomi reikalavimai

Valstybės narės gali nustatyti papildomus nacionalinius reikalavimus, kuriais visų pirma būtų siekiama, kad:

1)

geležinkelio linijomis, kuriose įrengta ERTMS, būtų leista važinėti tik transporto priemonėms, kuriose įrengta ERTMS, kad būtų galima atsisakyti esamų nacionalinių sistemų;

2)

naujoje ir tobulinamoje arba atnaujinamoje mobiliojoje geležinkelių infrastruktūros statybos ir techninės priežiūros įrangoje, manevriniuose lokomotyvuose ir (arba) kitose transporto priemonėse, net jei jie skirti tik nacionaliniam susisiekimui, būtų reikalaujama įrengti ERTMS.“

;

o)

A priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą;

p)

G priedo lentelė iš dalies keičiama taip:

1)

eilutė „Riedmens metalinių dalių masė“ išbraukiama;

2)

eilutė „Nuolatinės ir mažo dažnio elektros srovės traukos komponentai“ išbraukiama;

3)

eilutė „ETCS mašinisto ir įrangos sąsajos funkcijoms keliami saugos reikalavimai“ išbraukiama.

2 straipsnis

Sprendimas 2012/88/ES papildomas šiuo straipsniu:

„7a straipsnis

1.   Europos geležinkelio agentūra iki 2015 m. liepos 1 d. paskelbia privalomas specifikacijas, nurodytas šio sprendimo A priedo A2 lentelės, 37b ir 37c rodyklių skiltyje „Specifikacijų rinkinys Nr. 2“.

Prieš jas paskelbdama, ji Komisijai nusiunčia techninę nuomonę dėl šių dokumentų įtraukimo į šio sprendimo A priedo A2 lentelę, pateikdama nuorodą, pavadinimą ir versiją. Komisija atitinkamai informuoja pagal Direktyvos 2008/57/EB 29 straipsnį įsteigtą komitetą.

2.   Europos geležinkelio agentūra paskelbia traukinių sąsajos specifikacijas (NFFSS – nustatytos formos funkcinės sąsajos specifikacija – šio sprendimo A priedo A2 lentelės 81 ir 82 rodyklės), kai mano, kad jos yra brandžios. Europos geležinkelio agentūra reguliariai teikia specifikacijų brandos vertinimo ataskaitas pagal Direktyvos 2008/57/EB 29 straipsnį įsteigtam komitetui. Prieš jas paskelbdama, ji Komisijai nusiunčia techninę nuomonę dėl šių dokumentų įtraukimo į šio sprendimo A priedo A2 lentelę, pateikdama nuorodą, pavadinimą ir versiją. Komisija atitinkamai informuoja pagal Direktyvos 2008/57/EB 29 straipsnį įsteigtą komitetą.“

3 straipsnis

Šis sprendimas taikomas nuo 2015 m. liepos 1 d.

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms ir Europos geležinkelio agentūrai.

Priimta Briuselyje 2015 m. sausio 5 d.

Komisijos vardu

Violeta BULC

Komisijos narė


(1)  OL L 191, 2008 7 18, p. 1.

(2)  2010 m. balandžio 29 d. Sprendimas C(2010) 2576 final dėl įgaliojimo Europos geležinkelio agentūrai parengti ir persvarstyti technines sąveikos specifikacijas, kad į jų taikymo sritį būtų įtraukta visa Sąjungos geležinkelių sistema.

(3)  2012 m. sausio 25 d. Komisijos sprendimas 2012/88/ES dėl transeuropinės geležinkelių sistemos kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemių techninių sąveikos specifikacijų (OL L 51, 2012 2 23, p. 1).

(4)  2014 m. lapkričio 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/880/ES dėl geležinkelių infrastruktūros registro bendrųjų specifikacijų, kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas 2011/633/ES (OL L 356, 2014 12 12, p. 489).


PRIEDAS

Sprendimo 2012/88/ES A priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

Išbraukiama ši A1 lentelės eilutė:

„4.2.1 b

28“

2)

Ši A1 lentelės eilutė pakeičiama taip:

„4.2.2.f

7, 81, 82“

3)

A2 lentelė pakeičiama šia lentele ir susijusiomis pastabomis:

„Rodyklės Nr.

Specifikacijų rinkinys Nr. 1

(ETCS „Baseline 2“ ir GSM-R „Baseline 0“)

Specifikacijų rinkinys Nr. 2

(ETCS „Baseline 3“ ir GSM-R „Baseline 0“)

Nuoroda

Specifikacijos pavadinimas

Versija

Pastabos

Nuoroda

Specifikacijos pavadinimas

Versija

Pastabos

1

ERA/ERTMS/003204

ERTMS ir (arba) ETCS funkcinių reikalavimų specifikacija

5.0

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

2

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

3

SUBSET-023

Terminų ir santrumpų žodynėlis

2.0.0

 

SUBSET-023

Terminų ir santrumpų žodynėlis

3.1.0

 

4

SUBSET-026

Sistemos reikalavimų specifikacija

2.3.0

 

SUBSET-026

Sistemos reikalavimų specifikacija

3.4.0

 

5

SUBSET-027

Duomenų įrašymo įrenginio duomenų atsisiuntimo priemonės nustatytos formos funkcinės sąsajos specifikacija (NFFSS)

2.3.0

1 pastaba

SUBSET-027

Įrašymo įrenginio FSS

3.1.0

 

6

SUBSET-033

Žmogaus ir mašinos sąveikos funkcinės sąsajos specifikacija (FSS)

2.0.0

 

ERA_ERTMS_015560

ETCS mašinisto ir įrangos sąsaja

3.4.0

 

7

SUBSET-034

Traukinio sąsajos FSS

2.0.0

 

SUBSET-034

Traukinio sąsajos FSS

3.1.0

 

8

SUBSET-035

Specialiojo perdavimo modulio NFFSS

2.1.1

 

SUBSET-035

Specialiojo perdavimo modulio NFFSS

3.1.0

 

9

SUBSET-036

„Eurobalise“ sistemos NFFSS

2.4.1

 

SUBSET-036

„Eurobalise“ sistemos NFFSS

3.0.0

 

10

SUBSET-037

„EuroRadio“ sistemos FSS

2.3.0

 

SUBSET-037

„EuroRadio“ sistemos FSS

3.1.0

 

11

SUBSET-038

Raktų paskirstymo neprisijungus prie tinklo FSS

2.3.0

 

SUBSET-038

Raktų paskirstymo neprisijungus prie tinklo FSS

3.0.0

 

12

SUBSET-039

Duomenų perdavimo iš vieno geležinkelių transporto eismo valdymo skyriaus (GTEVS) kitam GTEVS FSS

2.3.0

 

SUBSET-039

Duomenų perdavimo iš vieno geležinkelių transporto eismo valdymo skyriaus (GTEVS) kitam GTEVS FSS

3.1.0

 

13

SUBSET-040

Parametrų nustatymo ir projektavimo taisyklės

2.3.0

 

SUBSET-040

Parametrų nustatymo ir projektavimo taisyklės

3.3.0

 

14

SUBSET-041

Sąveikos eksploatacinių savybių reikalavimai

2.1.0

 

SUBSET-041

Sąveikos eksploatacinių savybių reikalavimai

3.1.0

 

15

SUBSET-108

Suvestinė su sąveika susijusių TSS A priedo dokumentų redakcija

1.2.0

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

16

SUBSET-044

„Euroloop“ sistemos NFFSS

2.3.0

 

SUBSET-044

„Euroloop“ sistemos NFFSS

2.4.0

 

17

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

18

SUBSET-046

Informacijos atnaujinimo radijo ryšio priemonėmis NFFSS

2.0.0

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

19

SUBSET-047

Geležinkelio kelio ir riedmens perduodamos informacijos atnaujinimo radijo ryšio priemonėmis FSS

2.0.0

 

SUBSET-047

Geležinkelio kelio ir riedmens perduodamos informacijos atnaujinimo radijo ryšio priemonėmis FSS

3.0.0

 

20

SUBSET-048

Riedmens perduodamos informacijos atnaujinimo radijo ryšio priemonėmis NFFSS

2.0.0

 

SUBSET-048

Riedmens perduodamos informacijos atnaujinimo radijo ryšio priemonėmis NFFSS

3.0.0

 

21

SUBSET-049

Informacijos atnaujinimo naudojant radijo ryšio įrangą su GKEM ir centralizavimo įrangos FSS

2.0.0

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

22

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

23

SUBSET-054

ETCS įrangos kintamųjų verčių nustatymo pareigos ir taisyklės

2.1.0

 

SUBSET-054

ETCS įrangos kintamųjų verčių nustatymo pareigos ir taisyklės

3.0.0

 

24

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

25

SUBSET-056

Specialiojo perdavimo modulio (SPM) NFFSS saugaus laiko lygmuo

2.2.0

 

SUBSET-056

Specialiojo perdavimo modulio (SPM) NFFSS saugaus laiko lygmuo

3.0.0

 

26

SUBSET-057

SPM NFFSS saugaus ryšio lygmuo

2.2.0

 

SUBSET-057

SPM NFFSS saugaus ryšio lygmuo

3.0.0

 

27

SUBSET-091

ETCS įrangos 1 ir 2 lygių techninės sąveikos saugos reikalavimai

2.5.0

 

SUBSET-091

ETCS įrangos 1 ir 2 lygių techninės sąveikos saugos reikalavimai

3.3.0

 

28

Išbraukta sąmoningai

 

 

8 pastaba

Išbraukta sąmoningai

 

 

8 pastaba

29

SUBSET-102

„K“ sąsajos bandymo aprašas

1.0.0

 

SUBSET-102

„K“ sąsajos bandymo aprašas

2.0.0

 

30

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

31

SUBSET-094

Riedmenyje naudojamo etaloninio bandymo įrenginio funkciniai reikalavimai

2.0.2

 

SUBSET-094

Riedmenyje naudojamo etaloninio bandymo įrenginio funkciniai reikalavimai

3.0.0

 

32

EIRENE VRS

GSM-R funkcinių reikalavimų specifikacija

7.4.0

10 pastaba

EIRENE VRS

GSM-R funkcinių reikalavimų specifikacija

7.4.0

10 pastaba

33

EIRENE sistemos reikalavimų specifikacijos

GSM-R sistemos reikalavimų specifikacija

15.4.0

10 pastaba

EIRENE sistemos reikalavimų specifikacijos

GSM-R sistemos reikalavimų specifikacija

15.4.0

10 pastaba

34

A11T6001

(MORANE) „EuroRadio“ sistemos radijo ryšio NFFSS

12.4

 

A11T6001

(MORANE) „EuroRadio“ sistemos radijo ryšio NFFSS

12.4

 

35

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

36 a

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

36 b

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

36 c

SUBSET-074–2

SPM NFFSS bandymų dokumentas

1.0.0

 

SUBSET-074–2

SPM NFFSS bandymų dokumentas

3.0.0

 

37 a

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

37 b

SUBSET-076-5-2

Su ypatybėmis susiję bandymai

2.3.3

 

SUBSET-076–5-2

Su ypatybėmis susiję bandymai

 

11 pastaba

37 c

SUBSET-076-6-3

Bandymų sekos

2.3.3

 

Rezervuota

Bandymo sekų generavimas. Metodika ir taisyklės

 

11 pastaba

37 d

SUBSET-076–7

Bandymo aprašo taikymo sritis

1.0.2

 

SUBSET-076–7

Bandymo aprašo taikymo sritis

3.0.0

 

37 e

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

38

06E068

ETCS signalinės lentos apibrėžtis

2.0

 

06E068

ETCS signalinės lentos apibrėžtis

2.0

 

39

SUBSET-092–1

ERTMS „EuroRadio“ atitikties reikalavimai

2.3.0

 

SUBSET-092–1

ERTMS „EuroRadio“ atitikties reikalavimai

3.0.0

 

40

SUBSET-092–2

ERTMS „EuroRadio“ bandymų saugos lygmuo

2.3.0

 

SUBSET-092–2

ERTMS „EuroRadio“ bandymų saugos lygmuo

3.0.0

 

41

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

42

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

43

SUBSET 085

„Eurobalise“ sistemos NFFSS bandymo aprašas

2.2.2

 

SUBSET 085

„Eurobalise“ sistemos NFFSS bandymo aprašas

3.0.0

 

44

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

9 pastaba

45

SUBSET-101

„K“ sąsajos specifikacija

1.0.0

 

SUBSET-101

„K“ sąsajos specifikacija

2.0.0

 

46

SUBSET-100

„G“ sąsajos specifikacija

1.0.1

 

SUBSET-100

„G“ sąsajos specifikacija

2.0.0

 

47

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

48

Rezervuota

GSM-R judriojo ryšio įrangos bandymo aprašas

 

4 pastaba

Rezervuota

GSM-R judriojo ryšio įrangos bandymo aprašas

 

4 pastaba

49

SUBSET-059

SPM eksploatacinių savybių reikalavimai

2.1.1

 

SUBSET-059

SPM eksploatacinių savybių reikalavimai

3.0.0

 

50

SUBSET-103

„Euroloop“ sistemos bandymo aprašas

1.0.0

 

SUBSET-103

„Euroloop“ sistemos bandymo aprašas

1.1.0

 

51

Rezervuota

Mašinisto ir įrangos sąsajos ergonominiai aspektai

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

52

SUBSET-058

SPM NFFSS taikymo lygis

2.1.1

 

SUBSET-058

SPM NFFSS taikymo lygis

3.1.0

 

53

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

54

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

55

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

56

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

57

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

58

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

59

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

60

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

SUBSET-104

ETCS sistemos versijų valdymas

3.2.0

 

61

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

62

Rezervuota

GTEVS saugaus keitimosi informacija su kitu GTEVS sąsajos bandymo aprašas

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

 

63

SUBSET-098

GTEVS saugaus keitimosi informacija su kitu GTEVS sąsaja

1.0.0

 

SUBSET-098

GTEVS saugaus keitimosi informacija su kitu GTEVS sąsaja

3.0.0

 

64

EN 301 515

Pasaulinė judriojo ryšio sistema (GSM); GSM naudojimo geležinkeliuose reikalavimai

2.3.0

2 pastaba

EN 301 515

Pasaulinė judriojo ryšio sistema (GSM); GSM naudojimo geležinkeliuose reikalavimai

2.3.0

2 pastaba

65

TS 102 281

Išsamūs GSM naudojimo geležinkeliuose reikalavimai

2.3.0

3 pastaba

TS 102 281

Išsamūs GSM naudojimo geležinkeliuose reikalavimai

2.3.0

3 pastaba

66

TS 103169

ASCI sąveikos galimybės

1.1.1

 

TS 103169

ASCI sąveikos galimybės

1.1.1

 

67

(MORANE) P 38 T 9001

GSM-R SIM kortelių NFFSS

4.2

 

(MORANE) P 38 T 9001

GSM-R SIM kortelių NFFSS

4.2

 

68

ETSI TS 102 610

Geležinkeliams skirtas nuotolinis ryšys; GSM; naudotojo naudotojui perduodamos informacijos elementų (angl. UUIE) naudojimas GSM ryšiui geležinkeliuose užtikrinti

1.3.0

 

ETSI TS 102 610

Geležinkeliams skirtas nuotolinis ryšys; GSM; naudotojo naudotojui perduodamos informacijos elementų (angl. UUIE) naudojimas GSM ryšiui geležinkeliuose užtikrinti

1.3.0

 

69

(MORANE) F 10 T 6002

Didelės svarbos pranešimų patvirtinimo NFFSS

5.0

 

(MORANE) F 10 T 6002

Didelės svarbos pranešimų patvirtinimo NFFSS

5.0

 

70

(MORANE) F 12 T 6002

Didelės svarbos pranešimų patvirtinimo FSS

5.0

 

(MORANE) F 12 T 6002

Didelės svarbos pranešimų patvirtinimo FSS

5.0

 

71

(MORANE) E 10 T 6001

Funkcinio adresavimo NFFSS

4.1

 

(MORANE) E 10 T 6001

Funkcinio adresavimo NFFSS

4.1

 

72

(MORANE) E 12 T 6001

Funkcinio adresavimo FSS

5.1

 

(MORANE) E 12 T 6001

Funkcinio adresavimo FSS

5.1

 

73

(MORANE) F 10 T 6001

Buvimo vieta grindžiamo adresavimo NFFSS

4

 

(MORANE) F 10 T 6001

Buvimo vieta grindžiamo adresavimo NFFSS

4

 

74

(MORANE) F 12 T 6001

Buvimo vieta grindžiamo adresavimo FSS

3

 

(MORANE) F 12 T 6001

Buvimo vieta grindžiamo adresavimo FSS

3

 

75

(MORANE) F 10 T 6003

Funkcinių numerių pateikimo kviečiančiosioms ir kviečiamoms šalims NFFSS

4

 

(MORANE) F 10 T 6003

Funkcinių numerių pateikimo kviečiančiosioms ir kviečiamoms šalims NFFSS

4

 

76

(MORANE) F 12 T 6003

Funkcinių numerių pateikimo kviečiančiosioms ir kviečiamoms šalims FSS

4

 

(MORANE) F 12 T 6003

Funkcinių numerių pateikimo kviečiančiosioms ir kviečiamoms šalims FSS

4

 

77

ERA/ERTMS/033281

Geležinkelio kelio CCS ir kitų posistemių tarpusavio sąsajos

2.0

7 pastaba

ERA/ERTMS/033281

Geležinkelio kelio CCS ir kitų posistemių tarpusavio sąsajos

2.0

7 pastaba

78

Rezervuota

ETCS mašinisto ir įrangos sąsajos funkcijoms keliami saugos reikalavimai

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

6 pastaba

79

Netaikoma

Netaikoma

 

 

SUBSET-114

Raktų paskirstymo centras-ETCS Subjekto darbuotojų atliekamo raktų paskirstymo FSS

1.0.0

 

80

Netaikoma

Netaikoma

 

 

Išbraukta sąmoningai

 

 

5 pastaba

81

Netaikoma

Netaikoma

 

 

SUBSET-119

Traukinio sąsajos NFFSS

 

12 pastaba

82

Netaikoma

Netaikoma

 

 

SUBSET-120

NFFSS TS. Saugos analizė

 

12 pastaba

1 pastaba.

Privalomas tik funkcinis registruojamos informacijos aprašas, o ne techninės sąsajos savybės.

2 pastaba.

EN 301 515 2.1 skirsnyje išvardytų specifikacijų punktai, kurių nuorodos 32 ir 33 rodyklėse pateiktos kaip „MI“, yra privalomi.

3 pastaba.

TS 102 281 1 ir 2 lentelėse išvardyti pakeitimų reikalavimai, darantys poveikį punktams, kurių nuorodos 32 ir 33 rodyklėse pateiktos kaip „MI“, yra privalomi.

4 pastaba.

48 rodyklė yra susijusi tik su GSM-R mobiliosios įrangos bandymų atvejais. Kol kas ji laikoma „rezervuota“. Taikymo vadove bus pateiktas esamų suderintų mobiliosios įrangos ir tinklų bandymų pagal šios TSS 6.1.2 skirsnyje nurodytus etapus atvejų katalogas.

5 pastaba.

Rinkoje esantys gaminiai jau yra pritaikyti prie geležinkelio įmonių poreikių, susijusių su GSM-R mašinisto ir įrangos sąsaja, todėl įtraukti standartą į Kontrolės, valdymo ir signalizacijos TSS nebūtina.

6 pastaba.

Informacija, kurią buvo ketinama pateikti 78 rodyklėje, dabar įtraukta į 27 rodyklę (SUBSET-091).

7 pastaba.

Šis dokumentas nepriklauso nuo ETCS ir GSM-R „Baseline“.

8 pastaba.

Patikimumo ir parengties reikalavimai dabar pateikti TSS (4.2.1.2 skirsnis).

9 pastaba.

ERA analizė parodė, kad poreikio nustatyti privalomą nuvažiuoto atstumo ir greičio matavimo įrangos sąsajos specifikaciją nėra.

10 pastaba.

Tik (MI) reikalavimai yra privalomi pagal Kontrolės, valdymo ir signalizacijos TSS.

11 pastaba.

Specifikacijos tvarkomos remiantis Europos geležinkelio agentūros technine nuomone

12 pastaba.

Kai bus patikslinti riedmens sąsajos klausimai, nuoroda į šias specifikacijas bus paskelbta taikymo vadove.“

4)

A3 lentelė pakeičiama šia lentele ir susijusia pastaba:

„Nr.

Nuoroda

Dokumento pavadinimas ir pastabos

Versija

Pastaba

1

EN 50126

Geležinkelio taikmenys. Patikimumo, parengties, priežiūrumo ir saugos (PPPS) aprašas bei demonstravimas

1999 m.

1

2

EN 50128

Geležinkelio taikmenys. Telekomunikacijų, signalizavimo ir duomenų apdorojimo sistemos. Geležinkelių valdymo ir apsaugos sistemų programinė įranga

2011 arba 2001 m.

 

3

EN 50129

Ryšių, signalizavimo ir duomenų apdorojimo sistemos. Su sauga susijusios elektroninės signalizavimo sistemos

2003

1

4

EN 50159

Geležinkelio taikmenys. Ryšių, signalizavimo ir duomenų apdorojimo sistemos. Su sauga susiję ryšiai, naudojami perdavimo sistemose

2010 m.

1

1 pastaba.

Šis standartas yra darnusis. Žr. Komisijos komunikatą, parengtą įgyvendinant 2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/57/EB dėl geležinkelių sistemos sąveikos Bendrijoje (OL C 345, 2013 11 26, p. 3), kuriame nurodyti ir paskelbtieji redakcinio pobūdžio klaidų ištaisymai.“


Top