EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CA0009
Case C-9/12: Judgment of the Court (First Chamber) of 19 December 2013 (request for a preliminary ruling from the Tribunal de commerce, Verviers — Belgium) — Corman-Collins SA v La Maison du Whisky SA (Jurisdiction in civil and commercial matters — Regulation (EC) No 44/2001 — Article 2 — Article 5(1)(a) and (b) — Special jurisdiction in matters relating to contract — Concepts of ‘sale of goods’ and ‘supply of services’ — Agreement for the distribution of goods)
Byla C-9/12: 2013 m. gruodžio 19 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje ( Tribunal de commerce de Verviers (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Corman-Collins SA prieš La Maison du Whisky SA (Teismo jurisdikcija civilinėse ir komercinėse bylose — Reglamentas (EB) Nr. 44/2001 — 2 straipsnis — 5 straipsnio 1 punkto a ir b papunkčiai — Speciali jurisdikcija sutartinių prievolių srityje — Sąvokos „prekių pardavimas“ ir „paslaugų teikimas“ — Prekių platinimo sutartis)
Byla C-9/12: 2013 m. gruodžio 19 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje ( Tribunal de commerce de Verviers (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Corman-Collins SA prieš La Maison du Whisky SA (Teismo jurisdikcija civilinėse ir komercinėse bylose — Reglamentas (EB) Nr. 44/2001 — 2 straipsnis — 5 straipsnio 1 punkto a ir b papunkčiai — Speciali jurisdikcija sutartinių prievolių srityje — Sąvokos „prekių pardavimas“ ir „paslaugų teikimas“ — Prekių platinimo sutartis)
OL C 52, 2014 2 22, p. 6–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.2.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 52/6 |
2013 m. gruodžio 19 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal de commerce de Verviers (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Corman-Collins SA prieš La Maison du Whisky SA
(Byla C-9/12) (1)
(Teismo jurisdikcija civilinėse ir komercinėse bylose - Reglamentas (EB) Nr. 44/2001 - 2 straipsnis - 5 straipsnio 1 punkto a ir b papunkčiai - Speciali jurisdikcija sutartinių prievolių srityje - Sąvokos „prekių pardavimas“ ir „paslaugų teikimas“ - Prekių platinimo sutartis)
2014/C 52/09
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal de commerce de Verviers
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Corman-Collins SA
Atsakovė: La Maison du Whisky SA
Dalykas
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Tribunal de commerce de Verviers — 2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (OL L 12, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 4 t., p. 42) 2 straipsnio ir 5 straipsnio 1 punkto a ir b papunkčių aiškinimas — Prancūzijoje įsisteigusio tiekėjo ir Belgijoje įsisteigusio platintojo sudaryta išimtinio prekių platinimo sutartis — Nacionalinės teisės nuostatų, kuriose, neatsižvelgiant į tiekėjo įsisteigimo vietą, numatyta platintojo įsisteigimo vietos teismų jurisdikcija, leistinumas.
Rezoliucinė dalis
1. |
2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo 2 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad, kai atsakovo gyvenamoji vieta yra ne toje valstybėje narėje, kurioje yra teismas, į kurį kreiptasi, pagal jį draudžiama taikyti nacionalinę jurisdikcijos taisyklę, kaip antai numatytą 1961 m. liepos 27 d. Įstatymo dėl vienašalio neterminuotųjų išimtinio pardavimo sutarčių nutraukimo, iš dalies pakeisto 1971 m. balandžio 13 d. Įstatymu dėl vienašalio platinimo sutarčių nutraukimo, 4 straipsnyje. |
2. |
Reglamento Nr. 44/2001 5 straipsnio 1 punkto b papunktis turi būti aiškinamas taip, jog šios nuostatos antroje įtraukoje įtvirtinta jurisdikcijos taisyklė, susijusi su paslaugų teikimo sutartimis, taikytina nagrinėjant ieškinį, kuriame valstybėje narėje įsteigtas ieškovas prieš kitoje valstybėje narėje įsteigtą atsakovą remiasi teisėmis, kildinamomis iš platinimo sutarties, o tam reikia, kad šalis įpareigojančioje sutartyje būtų numatytos specifinės sutarties sąlygos dėl platintojo atliekamo tiekėjo parduodamų prekių platinimo. Nacionalinis teismas turi patikrinti, ar taip yra jo nagrinėjamoje byloje. |