This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005L0036
Directive 2005/36/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 on the recognition of professional qualifications (Text with EEA relevance)
Directive 2005/36/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 on the recognition of professional qualifications (Text with EEA relevance)
Directive 2005/36/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 on the recognition of professional qualifications (Text with EEA relevance)
OJ L 255, 30.9.2005, p. 22–142
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) This document has been published in a special edition(s)
(BG, RO, HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 20/06/2024
30.9.2005 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 255/22 |
DIRECTIVE 2005/36/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 7 September 2005
on the recognition of professional qualifications
(Text with EEA relevance)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 40, Article 47(1), the first and third sentences of Article 47(2), and Article 55 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission (1),
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee (2),
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty (3),
Whereas:
(1) |
Pursuant to Article 3(1)(c) of the Treaty, the abolition, as between Member States, of obstacles to the free movement of persons and services is one of the objectives of the Community. For nationals of the Member States, this includes, in particular, the right to pursue a profession, in a self-employed or employed capacity, in a Member State other than the one in which they have obtained their professional qualifications. In addition, Article 47(1) of the Treaty lays down that directives shall be issued for the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications. |
(2) |
Following the European Council of Lisbon on 23 and 24 March 2000, the Commission adopted a Communication on ‘An Internal Market Strategy for Services’, aimed in particular at making the free provision of services within the Community as simple as within an individual Member State. Further to the Communication from the Commission entitled ‘New European Labour Markets, Open to All, with Access to All’, the European Council of Stockholm on 23 and 24 March 2001 entrusted the Commission with presenting for the 2002 Spring European Council specific proposals for a more uniform, transparent and flexible regime of recognition of qualifications. |
(3) |
The guarantee conferred by this Directive on persons having acquired their professional qualifications in a Member State to have access to the same profession and pursue it in another Member State with the same rights as nationals is without prejudice to compliance by the migrant professional with any non-discriminatory conditions of pursuit which might be laid down by the latter Member State, provided that these are objectively justified and proportionate. |
(4) |
In order to facilitate the free provision of services, there should be specific rules aimed at extending the possibility of pursuing professional activities under the original professional title. In the case of information society services provided at a distance, the provisions of Directive 2000/31/EC of the European Parliament and of the Council of 8 June 2000 on certain legal aspects of information society services, in particular electronic commerce, in the Internal Market (4), should also apply. |
(5) |
In view of the different systems established for the cross-border provision of services on a temporary and occasional basis on the one hand, and for establishment on the other, the criteria for distinguishing between these two concepts in the event of the movement of the service provider to the territory of the host Member State should be clarified. |
(6) |
The facilitation of service provision has to be ensured in the context of strict respect for public health and safety and consumer protection. Therefore, specific provisions should be envisaged for regulated professions having public health or safety implications, which provide cross-frontier services on a temporary or occasional basis. |
(7) |
Host Member States may, where necessary and in accordance with Community law, provide for declaration requirements. These requirements should not lead to a disproportionate burden on service providers nor hinder or render less attractive the exercise of the freedom to provide services. The need for such requirements should be reviewed periodically in the light of the progress made in establishing a Community framework for administrative cooperation between Member States. |
(8) |
The service provider should be subject to the application of disciplinary rules of the host Member State having a direct and specific link with the professional qualifications, such as the definition of the profession, the scope of activities covered by a profession or reserved to it, the use of titles and serious professional malpractice which is directly and specifically linked to consumer protection and safety. |
(9) |
While maintaining, for the freedom of establishment, the principles and safeguards underlying the different systems for recognition in force, the rules of such systems should be improved in the light of experience. Moreover, the relevant directives have been amended on several occasions, and their provisions should be reorganised and rationalised by standardising the principles applicable. It is therefore necessary to replace Council Directives 89/48/EEC (5) and 92/51/EEC (6), as well as Directive 1999/42/EC of the European Parliament and of the Council (7) on the general system for the recognition of professional qualifications, and Council Directives 77/452/EEC (8), 77/453/EEC (9), 78/686/EEC (10), 78/687/EEC (11), 78/1026/EEC (12), 78/1027/EEC (13), 80/154/EEC (14), 80/155/EEC (15), 85/384/EEC (16), 85/432/EEC (17), 85/433/EEC (18) and 93/16/EEC (19) concerning the professions of nurse responsible for general care, dental practitioner, veterinary surgeon, midwife, architect, pharmacist and doctor, by combining them in a single text. |
(10) |
This Directive does not create an obstacle to the possibility of Member States recognising, in accordance with their rules, the professional qualifications acquired outside the territory of the European Union by third country nationals. All recognition should respect in any case minimum training conditions for certain professions. |
(11) |
In the case of the professions covered by the general system for the recognition of qualifications, hereinafter referred to as ‘the general system’, Member States should retain the right to lay down the minimum level of qualification required to ensure the quality of the services provided on their territory. However, pursuant to Articles 10, 39 and 43 of the Treaty, they should not require a national of a Member State to obtain qualifications, which they generally lay down only in terms of the diplomas awarded under their national educational system, where the person concerned has already obtained all or part of those qualifications in another Member State. As a result, it should be laid down that any host Member State in which a profession is regulated must take account of the qualifications obtained in another Member State and assess whether they correspond to those which it requires. The general system for recognition, however, does not prevent a Member State from making any person pursuing a profession on its territory subject to specific requirements due to the application of professional rules justified by the general public interest. Rules of this kind relate, for example, to organisation of the profession, professional standards, including those concerning ethics, and supervision and liability. Lastly, this Directive is not intended to interfere with Member States' legitimate interest in preventing any of their citizens from evading enforcement of the national law relating to professions. |
(12) |
This Directive concerns the recognition by Member States of professional qualifications acquired in other Member States. It does not, however, concern the recognition by Member States of recognition decisions adopted by other Member States pursuant to this Directive. Consequently, individuals holding professional qualifications which have been recognised pursuant to this Directive may not use such recognition to obtain in their Member State of origin rights different from those conferred by the professional qualification obtained in that Member State, unless they provide evidence that they have obtained additional professional qualifications in the host Member State. |
(13) |
In order to define the mechanism of recognition under the general system, it is necessary to group the various national education and training schemes into different levels. These levels, which are established only for the purpose of the operation of the general system, have no effect upon the national education and training structures nor upon the competence of Member States in this field. |
(14) |
The mechanism of recognition established by Directives 89/48/EEC and 92/51/EEC remains unchanged. As a consequence, the holder of a diploma certifying successful completion of training at post-secondary level of a duration of at least one year should be permitted access to a regulated profession in a Member State where access is contingent upon possession of a diploma certifying successful completion of higher or university education of four years' duration, regardless of the level to which the diploma required in the host Member State belongs. Conversely, where access to a regulated profession is contingent upon successful completion of higher or university education of more than four years, such access should be permitted only to holders of a diploma certifying successful completion of higher or university education of at least three years' duration. |
(15) |
In the absence of harmonisation of the minimum training conditions for access to the professions governed by the general system, it should be possible for the host Member State to impose a compensation measure. This measure should be proportionate and, in particular, take account of the applicant's professional experience. Experience shows that requiring the migrant to choose between an aptitude test or an adaptation period offers adequate safeguards as regards the latter's level of qualification, so that any derogation from that choice should in each case be justified by an imperative requirement in the general interest. |
(16) |
In order to promote the free movement of professionals, while ensuring an adequate level of qualification, various professional associations and organisations or Member States should be able to propose common platforms at European level. This Directive should take account, under certain conditions, in compliance with the competence of Member States to decide the qualifications required for the pursuit of professions in their territory as well as the contents and the organisation of their systems of education and professional training and in compliance with Community law, and in particular Community law on competition, of those initiatives, while promoting, in this context, a more automatic character of recognition under the general system. Professional associations which are in a position to submit common platforms should be representative at national and European level. A common platform is a set of criteria which make it possible to compensate for the widest range of substantial differences which have been identified between the training requirements in at least two thirds of the Member States including all the Member States which regulate that profession. These criteria could, for example, include requirements such as additional training, an adaptation period under supervised practice, an aptitude test, or a prescribed minimum level of professional practice, or combinations thereof. |
(17) |
In order to take into account all situations for which there is still no provision relating to the recognition of professional qualifications, the general system should be extended to those cases which are not covered by a specific system, either where the profession is not covered by one of those systems or where, although the profession is covered by such a specific system, the applicant does not for some particular and exceptional reason meet the conditions to benefit from it. |
(18) |
There is a need to simplify the rules allowing access to a number of industrial, commercial and craft activities, in Member States where those professions are regulated, in so far as those activities have been pursued for a reasonable and sufficiently recent period of time in another Member State, while maintaining for those activities a system of automatic recognition based on professional experience. |
(19) |
Freedom of movement and the mutual recognition of the evidence of formal qualifications of doctors, nurses responsible for general care, dental practitioners, veterinary surgeons, midwives, pharmacists and architects should be based on the fundamental principle of automatic recognition of the evidence of formal qualifications on the basis of coordinated minimum conditions for training. In addition, access in the Member States to the professions of doctor, nurse responsible for general care, dental practitioner, veterinary surgeon, midwife and pharmacist should be made conditional upon the possession of a given qualification ensuring that the person concerned has undergone training which meets the minimum conditions laid down. This system should be supplemented by a number of acquired rights from which qualified professionals benefit under certain conditions. |
(20) |
To allow for the characteristics of the qualification system for doctors and dentists and the related acquis communautaire in the area of mutual recognition, the principle of automatic recognition of medical and dental specialities common to at least two Member States should continue to apply to all specialities recognised on the date of adoption of this Directive. To simplify the system, however, automatic recognition should apply after the date of entry into force of this Directive only to those new medical specialities common to at least two fifths of Member States. Moreover, this Directive does not prevent Member States from agreeing amongst themselves on automatic recognition for certain medical and dental specialities common to them but not automatically recognised within the meaning of this Directive, according to their own rules. |
(21) |
Automatic recognition of formal qualifications of doctor with basic training should be without prejudice to the competence of Member States to associate this qualification with professional activities or not. |
(22) |
All Member States should recognise the profession of dental practitioner as a specific profession distinct from that of medical practitioner, whether or not specialised in odontostomatology. Member States should ensure that the training given to dental practitioners equips them with the skills needed for prevention, diagnosis and treatment relating to anomalies and illnesses of the teeth, mouth, jaws and associated tissues. The professional activity of the dental practitioner should be carried out by holders of a qualification as dental practitioner set out in this Directive. |
(23) |
It did not appear desirable to lay down standardised training for midwives for all the Member States. Rather, the latter should have the greatest possible freedom to organise their training. |
(24) |
With a view to simplifying this Directive, reference should be made to the concept of ‘pharmacist’ in order to delimit the scope of the provisions relating to the automatic recognition of the qualifications, without prejudice to the special features of the national regulations governing those activities. |
(25) |
Holders of qualifications as a pharmacist are specialists in the field of medicines and should, in principle, have access in all Member States to a minimum range of activities in this field. In defining this minimum range, this Directive should neither have the effect of limiting the activities accessible to pharmacists in the Member States, in particular as regards medical biology analyses, nor create a monopoly for those professionals, as this remains a matter solely for the Member States. The provisions of this Directive are without prejudice to the possibility for the Member States to impose supplementary training conditions for access to activities not included in the coordinated minimum range of activities. This means that the host Member State should be able to impose these conditions on the nationals who hold qualifications which are covered by automatic recognition within the meaning of this Directive. |
(26) |
This Directive does not coordinate all the conditions for access to activities in the field of pharmacy and the pursuit of these activities. In particular, the geographical distribution of pharmacies and the monopoly for dispensing medicines should remain a matter for the Member States. This Directive leaves unchanged the legislative, regulatory and administrative provisions of the Member States forbidding companies from pursuing certain pharmacists' activities or subjecting the pursuit of such activities to certain conditions. |
(27) |
Architectural design, the quality of buildings, their harmonious incorporation into their surroundings, respect for natural and urban landscapes and for the public and private heritage are a matter of public interest. Mutual recognition of qualifications should therefore be based on qualitative and quantitative criteria which ensure that the holders of recognised qualifications are in a position to understand and translate the needs of individuals, social groups and authorities as regards spatial planning, the design, organisation and realisation of structures, conservation and the exploitation of the architectural heritage, and protection of natural balances. |
(28) |
National regulations in the field of architecture and on access to and the pursuit of the professional activities of an architect vary widely in scope. In most Member States, activities in the field of architecture are pursued, de jure or de facto, by persons bearing the title of architect alone or accompanied by another title, without those persons having a monopoly on the pursuit of such activities, unless there are legislative provisions to the contrary. These activities, or some of them, may also be pursued by other professionals, in particular by engineers who have undergone special training in the field of construction or the art of building. With a view to simplifying this Directive, reference should be made to the concept of ‘architect’ in order to delimit the scope of the provisions relating to the automatic recognition of the qualifications in the field of architecture, without prejudice to the special features of the national regulations governing those activities. |
(29) |
Where a national and European-level professional organisation or association for a regulated profession makes a reasoned request for specific provisions for the recognition of qualifications on the basis of coordination of minimum training conditions, the Commission shall assess the appropriateness of adopting a proposal for the amendment of this Directive. |
(30) |
In order to ensure the effectiveness of the system for the recognition of professional qualifications, uniform formalities and rules of procedure should be defined for its implementation, as well as certain details of the pursuit of the profession. |
(31) |
Since collaboration among the Member States and between them and the Commission is likely to facilitate the implementation of this Directive and compliance with the obligations deriving from it, the means of collaboration should be organised. |
(32) |
The introduction, at European level, of professional cards by professional associations or organisations could facilitate the mobility of professionals, in particular by speeding up the exchange of information between the host Member State and the Member State of origin. This professional card should make it possible to monitor the career of professionals who establish themselves in various Member States. Such cards could contain information, in full respect of data protection provisions, on the professional's professional qualifications (university or institution attended, qualifications obtained, professional experience), his legal establishment, penalties received relating to his profession and the details of the relevant competent authority. |
(33) |
The establishment of a network of contact points with the task of providing the citizens of the Member States with information and assistance will make it possible to ensure that the system of recognition is transparent. These contact points will provide any citizen who so requests and the Commission with all the information and addresses relevant to the recognition procedure. The designation of a single contact point by each Member State within this network does not affect the organisation of competencies at national level. In particular, it does not prevent the designation at national level of several offices, the contact point designated within the aforementioned network being in charge of coordinating with the other offices and informing the citizen, where necessary, of the details of the relevant competent office. |
(34) |
Administering the various systems of recognition set up by the sectoral directives and the general system has proved cumbersome and complex. There is therefore a need to simplify the administration and updating of this Directive to take account of scientific and technical progress, in particular where the minimum conditions of training are coordinated with a view to automatic recognition of qualifications. A single committee for the recognition of professional qualifications should be set up for this purpose, and suitable involvement of representatives of the professional organisations, also at European level, should be ensured. |
(35) |
The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission (20). |
(36) |
The preparation by the Member States of a periodic report on the implementation of this Directive, containing statistical data, will make it possible to determine the impact of the system for the recognition of professional qualifications. |
(37) |
There should be a suitable procedure for adopting temporary measures if the application of any provision of this Directive were to encounter major difficulties in a Member State. |
(38) |
The provisions of this Directive do not affect the powers of the Member States as regards the organisation of their national social security system and determining the activities which must be pursued under that system. |
(39) |
In view of the speed of technological change and scientific progress, life-long learning is of particular importance for a large number of professions. In this context, it is for the Member States to adopt the detailed arrangements under which, through suitable ongoing training, professionals will keep abreast of technical and scientific progress. |
(40) |
Since the objectives of this Directive, namely the rationalisation, simplification and improvement of the rules for the recognition of professional qualifications, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives. |
(41) |
This Directive is without prejudice to the application of Articles 39(4) and 45 of the Treaty concerning notably notaries. |
(42) |
This Directive applies, concerning the right of establishment and the provision of services, without prejudice to other specific legal provisions regarding the recognition of professional qualifications, such as those existing in the field of transport, insurance intermediaries and statutory auditors. This Directive does not affect the operation of Council Directive 77/249/EEC of 22 March 1977 to facilitate the effective exercise by lawyers of freedom to provide services (21), or of Directive 98/5/EC of the European Parliament and of the Council of 16 February 1998 to facilitate practice of the profession of lawyer on a permanent basis in a Member State other than that in which the qualification was obtained (22). The recognition of professional qualifications for lawyers for the purpose of immediate establishment under the professional title of the host Member State should be covered by this Directive. |
(43) |
To the extent that they are regulated, this Directive includes also liberal professions, which are, according to this Directive, those practised on the basis of relevant professional qualifications in a personal, responsible and professionally independent capacity by those providing intellectual and conceptual services in the interest of the client and the public. The exercise of the profession might be subject in the Member States, in conformity with the Treaty, to specific legal constraints based on national legislation and on the statutory provisions laid down autonomously, within that framework, by the respective professional representative bodies, safeguarding and developing their professionalism and quality of service and the confidentiality of relations with the client. |
(44) |
This Directive is without prejudice to measures necessary to ensure a high level of health and consumer protection, |
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
TITLE I
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Purpose
This Directive establishes rules according to which a Member State which makes access to or pursuit of a regulated profession in its territory contingent upon possession of specific professional qualifications (referred to hereinafter as the host Member State) shall recognise professional qualifications obtained in one or more other Member States (referred to hereinafter as the home Member State) and which allow the holder of the said qualifications to pursue the same profession there, for access to and pursuit of that profession.
Article 2
Scope
1. This Directive shall apply to all nationals of a Member State wishing to pursue a regulated profession in a Member State, including those belonging to the liberal professions, other than that in which they obtained their professional qualifications, on either a self-employed or employed basis.
2. Each Member State may permit Member State nationals in possession of evidence of professional qualifications not obtained in a Member State to pursue a regulated profession within the meaning of Article 3(1)(a) on its territory in accordance with its rules. In the case of professions covered by Title III, Chapter III, this initial recognition shall respect the minimum training conditions laid down in that Chapter.
3. Where, for a given regulated profession, other specific arrangements directly related to the recognition of professional qualifications are established in a separate instrument of Community law, the corresponding provisions of this Directive shall not apply.
Article 3
Definitions
1. For the purposes of this Directive, the following definitions apply:
(a) |
‘regulated profession’: a professional activity or group of professional activities, access to which, the pursuit of which, or one of the modes of pursuit of which is subject, directly or indirectly, by virtue of legislative, regulatory or administrative provisions to the possession of specific professional qualifications; in particular, the use of a professional title limited by legislative, regulatory or administrative provisions to holders of a given professional qualification shall constitute a mode of pursuit. Where the first sentence of this definition does not apply, a profession referred to in paragraph 2 shall be treated as a regulated profession; |
(b) |
‘professional qualifications’: qualifications attested by evidence of formal qualifications, an attestation of competence referred to in Article 11, point (a) (i) and/or professional experience; |
(c) |
‘evidence of formal qualifications’: diplomas, certificates and other evidence issued by an authority in a Member State designated pursuant to legislative, regulatory or administrative provisions of that Member State and certifying successful completion of professional training obtained mainly in the Community. Where the first sentence of this definition does not apply, evidence of formal qualifications referred to in paragraph 3 shall be treated as evidence of formal qualifications; |
(d) |
‘competent authority’: any authority or body empowered by a Member State specifically to issue or receive training diplomas and other documents or information and to receive the applications, and take the decisions, referred to in this Directive; |
(e) |
‘regulated education and training’: any training which is specifically geared to the pursuit of a given profession and which comprises a course or courses complemented, where appropriate, by professional training, or probationary or professional practice. The structure and level of the professional training, probationary or professional practice shall be determined by the laws, regulations or administrative provisions of the Member State concerned or monitored or approved by the authority designated for that purpose; |
(f) |
‘professional experience’: the actual and lawful pursuit of the profession concerned in a Member State; |
(g) |
‘adaptation period’: the pursuit of a regulated profession in the host Member State under the responsibility of a qualified member of that profession, such period of supervised practice possibly being accompanied by further training. This period of supervised practice shall be the subject of an assessment. The detailed rules governing the adaptation period and its assessment as well as the status of a migrant under supervision shall be laid down by the competent authority in the host Member State. The status enjoyed in the host Member State by the person undergoing the period of supervised practice, in particular in the matter of right of residence as well as obligations, social rights and benefits, allowances and remuneration, shall be established by the competent authorities in that Member State in accordance with applicable Community law; |
(h) |
‘aptitude test’: a test limited to the professional knowledge of the applicant, made by the competent authorities of the host Member State with the aim of assessing the ability of the applicant to pursue a regulated profession in that Member State. In order to permit this test to be carried out, the competent authorities shall draw up a list of subjects which, on the basis of a comparison of the education and training required in the Member State and that received by the applicant, are not covered by the diploma or other evidence of formal qualifications possessed by the applicant. The aptitude test must take account of the fact that the applicant is a qualified professional in the home Member State or the Member State from which he comes. It shall cover subjects to be selected from those on the list, knowledge of which is essential in order to be able to pursue the profession in the host Member State. The test may also include knowledge of the professional rules applicable to the activities in question in the host Member State. The detailed application of the aptitude test and the status, in the host Member State, of the applicant who wishes to prepare himself for the aptitude test in that State shall be determined by the competent authorities in that Member State; |
(i) |
‘manager of an undertaking’: any person who in an undertaking in the occupational field in question has pursued an activity:
|
2. A profession practised by the members of an association or organisation listed in Annex I shall be treated as a regulated profession.
The purpose of the associations or organisations referred to in the first subparagraph is, in particular, to promote and maintain a high standard in the professional field concerned. To that end they are recognised in a special form by a Member State and award evidence of formal qualifications to their members, ensure that their members respect the rules of professional conduct which they prescribe, and confer on them the right to use a title or designatory letters or to benefit from a status corresponding to those formal qualifications.
On each occasion that a Member State grants recognition to an association or organisation referred to in the first subparagraph, it shall inform the Commission, which shall publish an appropriate notification in the Official Journal of the European Union.
3. Evidence of formal qualifications issued by a third country shall be regarded as evidence of formal qualifications if the holder has three years' professional experience in the profession concerned on the territory of the Member State which recognised that evidence of formal qualifications in accordance with Article 2(2), certified by that Member State.
Article 4
Effects of recognition
1. The recognition of professional qualifications by the host Member State allows the beneficiary to gain access in that Member State to the same profession as that for which he is qualified in the home Member State and to pursue it in the host Member State under the same conditions as its nationals.
2. For the purposes of this Directive, the profession which the applicant wishes to pursue in the host Member State is the same as that for which he is qualified in his home Member State if the activities covered are comparable.
TITLE II
FREE PROVISION OF SERVICES
Article 5
Principle of the free provision of services
1. Without prejudice to specific provisions of Community law, as well as to Articles 6 and 7 of this Directive, Member States shall not restrict, for any reason relating to professional qualifications, the free provision of services in another Member State:
(a) |
if the service provider is legally established in a Member State for the purpose of pursuing the same profession there (hereinafter referred to as the Member State of establishment), and |
(b) |
where the service provider moves, if he has pursued that profession in the Member State of establishment for at least two years during the 10 years preceding the provision of services when the profession is not regulated in that Member State. The condition requiring two years' pursuit shall not apply when either the profession or the education and training leading to the profession is regulated. |
2. The provisions of this title shall only apply where the service provider moves to the territory of the host Member State to pursue, on a temporary and occasional basis, the profession referred to in paragraph 1.
The temporary and occasional nature of the provision of services shall be assessed case by case, in particular in relation to its duration, its frequency, its regularity and its continuity.
3. Where a service provider moves, he shall be subject to professional rules of a professional, statutory or administrative nature which are directly linked to professional qualifications, such as the definition of the profession, the use of titles and serious professional malpractice which is directly and specifically linked to consumer protection and safety, as well as disciplinary provisions which are applicable in the host Member State to professionals who pursue the same profession in that Member State.
Article 6
Exemptions
Pursuant to Article 5(1), the host Member State shall exempt service providers established in another Member State from the requirements which it places on professionals established in its territory relating to:
(a) |
authorisation by, registration with or membership of a professional organisation or body. In order to facilitate the application of disciplinary provisions in force on their territory according to Article 5(3), Member States may provide either for automatic temporary registration with or for pro forma membership of such a professional organisation or body, provided that such registration or membership does not delay or complicate in any way the provision of services and does not entail any additional costs for the service provider. A copy of the declaration and, where applicable, of the renewal referred to in Article 7(1), accompanied, for professions which have implications for public health and safety referred to in Article 7(4) or which benefit from automatic recognition under Title III Chapter III, by a copy of the documents referred to in Article 7(2) shall be sent by the competent authority to the relevant professional organisation or body, and this shall constitute automatic temporary registration or pro forma membership for this purpose; |
(b) |
registration with a public social security body for the purpose of settling accounts with an insurer relating to activities pursued for the benefit of insured persons. |
The service provider shall, however, inform in advance or, in an urgent case, afterwards, the body referred to in point (b) of the services which he has provided.
Article 7
Declaration to be made in advance, if the service provider moves
1. Member States may require that, where the service provider first moves from one Member State to another in order to provide services, he shall inform the competent authority in the host Member State in a written declaration to be made in advance including the details of any insurance cover or other means of personal or collective protection with regard to professional liability. Such declaration shall be renewed once a year if the service provider intends to provide temporary or occasional services in that Member State during that year. The service provider may supply the declaration by any means.
2. Moreover, for the first provision of services or if there is a material change in the situation substantiated by the documents, Member States may require that the declaration be accompanied by the following documents:
(a) |
proof of the nationality of the service provider; |
(b) |
an attestation certifying that the holder is legally established in a Member State for the purpose of pursuing the activities concerned and that he is not prohibited from practising, even temporarily, at the moment of delivering the attestation; |
(c) |
evidence of professional qualifications; |
(d) |
for cases referred to in Article 5(1)(b), any means of proof that the service provider has pursued the activity concerned for at least two years during the previous ten years; |
(e) |
for professions in the security sector, where the Member State so requires for its own nationals, evidence of no criminal convictions. |
3. The service shall be provided under the professional title of the Member State of establishment, in so far as such a title exists in that Member State for the professional activity in question. That title shall be indicated in the official language or one of the official languages of the Member State of establishment in such a way as to avoid any confusion with the professional title of the host Member State. Where no such professional title exists in the Member State of establishment, the service provider shall indicate his formal qualification in the official language or one of the official languages of that Member State. By way of exception, the service shall be provided under the professional title of the host Member State for cases referred to in Title III Chapter III.
4. For the first provision of services, in the case of regulated professions having public health or safety implications, which do not benefit from automatic recognition under Title III Chapter III, the competent authority of the host Member State may check the professional qualifications of the service provider prior to the first provision of services. Such a prior check shall be possible only where the purpose of the check is to avoid serious damage to the health or safety of the service recipient due to a lack of professional qualification of the service provider and where this does not go beyond what is necessary for that purpose.
Within a maximum of one month of receipt of the declaration and accompanying documents, the competent authority shall endeavour to inform the service provider either of its decision not to check his qualifications or of the outcome of such check. Where there is a difficulty which would result in delay, the competent authority shall notify the service provider within the first month of the reason for the delay and the timescale for a decision, which must be finalised within the second month of receipt of completed documentation.
Where there is a substantial difference between the professional qualifications of the service provider and the training required in the host Member State, to the extent that that difference is such as to be harmful to public health or safety, the host Member State shall give the service provider the opportunity to show, in particular by means of an aptitude test, that he has acquired the knowledge or competence lacking. In any case, it must be possible to provide the service within one month of a decision being taken in accordance with the previous subparagraph.
In the absence of a reaction of the competent authority within the deadlines set in the previous subparagraphs, the service may be provided.
In cases where qualifications have been verified under this paragraph, the service shall be provided under the professional title of the host Member State.
Article 8
Administrative cooperation
1. The competent authorities of the host Member State may ask the competent authorities of the Member State of establishment, for each provision of services, to provide any information relevant to the legality of the service provider's establishment and his good conduct, as well as the absence of any disciplinary or criminal sanctions of a professional nature. The competent authorities of the Member State of establishment shall provide this information in accordance with the provisions of Article 56.
2. The competent authorities shall ensure the exchange of all information necessary for complaints by a recipient of a service against a service provider to be correctly pursued. Recipients shall be informed of the outcome of the complaint.
Article 9
Information to be given to the recipients of the service
In cases where the service is provided under the professional title of the Member State of establishment or under the formal qualification of the service provider, in addition to the other requirements relating to information contained in Community law, the competent authorities of the host Member State may require the service provider to furnish the recipient of the service with any or all of the following information:
(a) |
if the service provider is registered in a commercial register or similar public register, the register in which he is registered, his registration number, or equivalent means of identification contained in that register; |
(b) |
if the activity is subject to authorisation in the Member State of establishment, the name and address of the competent supervisory authority; |
(c) |
any professional association or similar body with which the service provider is registered; |
(d) |
the professional title or, where no such title exists, the formal qualification of the service provider and the Member State in which it was awarded; |
(e) |
if the service provider performs an activity which is subject to VAT, the VAT identification number referred to in Article 22(1) of the sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes - Common system of value added tax: uniform basis of assessment (23); |
(f) |
details of any insurance cover or other means of personal or collective protection with regard to professional liability. |
TITLE III
FREEDOM OF ESTABLISHMENT
CHAPTER I
General system for the recognition of evidence of training
Article 10
Scope
This Chapter applies to all professions which are not covered by Chapters II and III of this Title and in the following cases in which the applicant, for specific and exceptional reasons, does not satisfy the conditions laid down in those Chapters:
(a) |
for activities listed in Annex IV, when the migrant does not meet the requirements set out in Articles 17, 18 and 19; |
(b) |
for doctors with basic training, specialised doctors, nurses responsible for general care, dental practitioners, specialised dental practitioners, veterinary surgeons, midwives, pharmacists and architects, when the migrant does not meet the requirements of effective and lawful professional practice referred to in Articles 23, 27, 33, 37, 39, 43 and 49; |
(c) |
for architects, when the migrant holds evidence of formal qualification not listed in Annex V, point 5.7; |
(d) |
without prejudice to Articles 21(1), 23 and 27, for doctors, nurses, dental practitioners, veterinary surgeons, midwives, pharmacists and architects holding evidence of formal qualifications as a specialist, which must follow the training leading to the possession of a title listed in Annex V, points 5.1.1, 5.2.2, 5.3.2, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 and 5.7.1, and solely for the purpose of the recognition of the relevant specialty; |
(e) |
for nurses responsible for general care and specialised nurses holding evidence of formal qualifications as a specialist which follows the training leading to the possession of a title listed in Annex V, point 5.2.2, when the migrant seeks recognition in another Member State where the relevant professional activities are pursued by specialised nurses without training as general care nurse; |
(f) |
for specialised nurses without training as general care nurse, when the migrant seeks recognition in another Member State where the relevant professional activities are pursued by nurses responsible for general care, specialised nurses without training as general care nurse or specialised nurses holding evidence of formal qualifications as a specialist which follows the training leading to the possession of the titles listed in Annex V, point 5.2.2; |
(g) |
for migrants meeting the requirements set out in Article 3(3). |
Article 11
Levels of qualification
For the purpose of applying Article 13, the professional qualifications are grouped under the following levels as described below:
(a) |
an attestation of competence issued by a competent authority in the home Member State designated pursuant to legislative, regulatory or administrative provisions of that Member State, on the basis of:
|
(b) |
a certificate attesting to a successful completion of a secondary course,
|
(c) |
a diploma certifying successful completion of
|
(d) |
a diploma certifying successful completion of training at post-secondary level of at least three and not more than four years' duration, or of an equivalent duration on a part-time basis, at a university or establishment of higher education or another establishment providing the same level of training, as well as the professional training which may be required in addition to that post-secondary course; |
(e) |
a diploma certifying that the holder has successfully completed a post-secondary course of at least four years' duration, or of an equivalent duration on a part-time basis, at a university or establishment of higher education or another establishment of equivalent level and, where appropriate, that he has successfully completed the professional training required in addition to the post-secondary course. |
Article 12
Equal treatment of qualifications
Any evidence of formal qualifications or set of evidence of formal qualifications issued by a competent authority in a Member State, certifying successful completion of training in the Community which is recognised by that Member State as being of an equivalent level and which confers on the holder the same rights of access to or pursuit of a profession or prepares for the pursuit of that profession, shall be treated as evidence of formal qualifications of the type covered by Article 11, including the level in question.
Any professional qualification which, although not satisfying the requirements contained in the legislative, regulatory or administrative provisions in force in the home Member State for access to or the pursuit of a profession, confers on the holder acquired rights by virtue of these provisions, shall also be treated as such evidence of formal qualifications under the same conditions as set out in the first subparagraph. This applies in particular if the home Member State raises the level of training required for admission to a profession and for its exercise, and if an individual who has undergone former training, which does not meet the requirements of the new qualification, benefits from acquired rights by virtue of national legislative, regulatory or administrative provisions; in such case this former training is considered by the host Member State, for the purposes of the application of Article 13, as corresponding to the level of the new training.
Article 13
Conditions for recognition
1. If access to or pursuit of a regulated profession in a host Member State is contingent upon possession of specific professional qualifications, the competent authority of that Member State shall permit access to and pursuit of that profession, under the same conditions as apply to its nationals, to applicants possessing the attestation of competence or evidence of formal qualifications required by another Member State in order to gain access to and pursue that profession on its territory.
Attestations of competence or evidence of formal qualifications shall satisfy the following conditions:
(a) |
they shall have been issued by a competent authority in a Member State, designated in accordance with the legislative, regulatory or administrative provisions of that Member State; |
(b) |
they shall attest a level of professional qualification at least equivalent to the level immediately prior to that which is required in the host Member State, as described in Article 11. |
2. Access to and pursuit of the profession, as described in paragraph 1, shall also be granted to applicants who have pursued the profession referred to in that paragraph on a full-time basis for two years during the previous 10 years in another Member State which does not regulate that profession, providing they possess one or more attestations of competence or documents providing evidence of formal qualifications.
Attestations of competence and evidence of formal qualifications shall satisfy the following conditions:
(a) |
they shall have been issued by a competent authority in a Member State, designated in accordance with the legislative, regulatory or administrative provisions of that Member State; |
(b) |
they shall attest a level of professional qualification at least equivalent to the level immediately prior to that required in the host Member State, as described in Article 11; |
(c) |
they shall attest that the holder has been prepared for the pursuit of the profession in question. |
The two years' professional experience referred to in the first subparagraph may not, however, be required if the evidence of formal qualifications which the applicant possesses certifies regulated education and training within the meaning of Article 3(1)(e) at the levels of qualifications described in Article 11, points (b), (c), (d) or (e). The regulated education and training listed in Annex III shall be considered as such regulated education and training at the level described in Article 11, point (c). The list in Annex III may be amended in accordance with the procedure referred to in Article 58(2) in order to take account of regulated education and training which provides a comparable professional standard and which prepares the trainee for a comparable level of responsibilities and functions.
3. By way of derogation from paragraph 1, point (b) and to paragraph 2, point (b), the host Member State shall permit access and pursuit of a regulated profession where access to this profession is contingent in its territory upon possession of a qualification certifying successful completion of higher or university education of four years' duration, and where the applicant possesses a qualification referred to in Article 11, point (c).
Article 14
Compensation measures
1. Article 13 does not preclude the host Member State from requiring the applicant to complete an adaptation period of up to three years or to take an aptitude test if:
(a) |
the duration of the training of which he provides evidence under the terms of Article 13, paragraph 1 or 2, is at least one year shorter than that required by the host Member State; |
(b) |
the training he has received covers substantially different matters than those covered by the evidence of formal qualifications required in the host Member State; |
(c) |
the regulated profession in the host Member State comprises one or more regulated professional activities which do not exist in the corresponding profession in the applicant's home Member State within the meaning of Article 4(2), and that difference consists in specific training which is required in the host Member State and which covers substantially different matters from those covered by the applicant's attestation of competence or evidence of formal qualifications. |
2. If the host Member State makes use of the option provided for in paragraph 1, it must offer the applicant the choice between an adaptation period and an aptitude test.
Where a Member State considers, with respect to a given profession, that it is necessary to derogate from the requirement, set out in the previous subparagraph, that it give the applicant a choice between an adaptation period and an aptitude test, it shall inform the other Member States and the Commission in advance and provide sufficient justification for the derogation.
If, after receiving all necessary information, the Commission considers that the derogation referred to in the second subparagraph is inappropriate or that it is not in accordance with Community law, it shall, within three months, ask the Member State in question to refrain from taking the envisaged measure. In the absence of a response from the Commission within the abovementioned deadline, the derogation may be applied.
3. By way of derogation from the principle of the right of the applicant to choose, as laid down in paragraph 2, for professions whose pursuit requires precise knowledge of national law and in respect of which the provision of advice and/or assistance concerning national law is an essential and constant aspect of the professional activity, the host Member State may stipulate either an adaptation period or an aptitude test.
This applies also to the cases provided for in Article 10 points (b) and (c), in Article 10 point (d) concerning doctors and dental practitioners, in Article 10 point (f) when the migrant seeks recognition in another Member State where the relevant professional activities are pursued by nurses responsible for general care or specialised nurses holding evidence of formal qualifications as a specialist which follows the training leading to the possession of the titles listed in Annex V, point 5.2.2 and in Article 10 point (g).
In the cases covered by Article 10 point (a), the host Member State may require an adaptation period or an aptitude test if the migrant envisages pursuing professional activities in a self-employed capacity or as a manager of an undertaking which require the knowledge and the application of the specific national rules in force, provided that knowledge and application of those rules are required by the competent authorities of the host Member State for access to such activities by its own nationals.
4. For the purpose of applying paragraph 1 points (b) and (c), ‘substantially different matters’ means matters of which knowledge is essential for pursuing the profession and with regard to which the training received by the migrant shows important differences in terms of duration or content from the training required by the host Member State.
5. Paragraph 1 shall be applied with due regard to the principle of proportionality. In particular, if the host Member State intends to require the applicant to complete an adaptation period or take an aptitude test, it must first ascertain whether the knowledge acquired by the applicant in the course of his professional experience in a Member State or in a third country, is of a nature to cover, in full or in part, the substantial difference referred to in paragraph 4.
Article 15
Waiving of compensation measures on the basis of common platforms
1. For the purpose of this Article, ‘common platforms’ is defined as a set of criteria of professional qualifications which are suitable for compensating for substantial differences which have been identified between the training requirements existing in the various Member States for a given profession. These substantial differences shall be identified by comparison between the duration and contents of the training in at least two thirds of the Member States, including all Member States which regulate this profession. The differences in the contents of the training may result from substantial differences in the scope of the professional activities.
2. Common platforms as defined in paragraph 1 may be submitted to the Commission by Member States or by professional associations or organisations which are representative at national and European level. If the Commission, after consulting the Member States, is of the opinion that a draft common platform facilitates the mutual recognition of professional qualifications, it may present draft measures with a view to their adoption in accordance with the procedure referred to in Article 58(2).
3. Where the applicant's professional qualifications satisfy the criteria established in the measure adopted in accordance with paragraph 2, the host Member State shall waive the application of compensation measures under Article 14.
4. Paragraphs 1 to 3 shall not affect the competence of Member States to decide the professional qualifications required for the pursuit of professions in their territory as well as the contents and the organisation of their systems of education and professional training.
5. If a Member State considers that the criteria established in a measure adopted in accordance with paragraph 2 no longer offer adequate guarantees with regard to professional qualifications, it shall inform the Commission accordingly, which shall, if appropriate, present a draft measure in accordance with the procedure referred to in Article 58(2).
6. The Commission shall, by 20 October 2010, submit to the European Parliament and the Council a report on the operation of this Article and, if necessary, appropriate proposals for amending this Article.
CHAPTER II
Recognition of professional experience
Article 16
Requirements regarding professional experience
If, in a Member State, access to or pursuit of one of the activities listed in Annex IV is contingent upon possession of general, commercial or professional knowledge and aptitudes, that Member State shall recognise previous pursuit of the activity in another Member State as sufficient proof of such knowledge and aptitudes. The activity must have been pursued in accordance with Articles 17, 18 and 19.
Article 17
Activities referred to in list I of Annex IV
1. For the activities in list I of Annex IV, the activity in question must have been previously pursued:
(a) |
for six consecutive years on a self-employed basis or as a manager of an undertaking; or |
(b) |
for three consecutive years on a self-employed basis or as a manager of an undertaking, where the beneficiary proves that he has received previous training of at least three years for the activity in question, evidenced by a certificate recognised by the Member State or judged by a competent professional body to be fully valid; or |
(c) |
for four consecutive years on a self-employed basis or as a manager of an undertaking, where the beneficiary can prove that he has received, for the activity in question, previous training of at least two years' duration, attested by a certificate recognised by the Member State or judged by a competent professional body to be fully valid; or |
(d) |
for three consecutive years on a self-employed basis, if the beneficiary can prove that he has pursued the activity in question on an employed basis for at least five years; or |
(e) |
for five consecutive years in an executive position, of which at least three years involved technical duties and responsibility for at least one department of the company, if the beneficiary can prove that he has received, for the activity in question, previous training of at least three years' duration, as attested by a certificate recognised by the Member State or judged by a competent professional body to be fully valid. |
2. In cases (a) and (d), the activity must not have finished more than 10 years before the date on which the complete application was submitted by the person concerned to the competent authority referred to in Article 56.
3. Paragraph 1(e) shall not apply to activities in Group ex 855, hairdressing establishments, of the ISIC Nomenclature.
Article 18
Activities referred to in list II of Annex IV
1. For the activities in list II of Annex IV, the activity in question must have been previously pursued:
(a) |
for five consecutive years on a self-employed basis or as a manager of an undertaking, or |
(b) |
for three consecutive years on a self-employed basis or as a manager of an undertaking, where the beneficiary proves that he has received previous training of at least three years for the activity in question, evidenced by a certificate recognised by the Member State or judged by a competent professional body to be fully valid, or |
(c) |
for four consecutive years on a self-employed basis or as a manager of an undertaking, where the beneficiary can prove that he has received, for the activity in question, previous training of at least two years' duration, attested by a certificate recognised by the Member State or judged by a competent professional body to be fully valid, or |
(d) |
for three consecutive years on a self-employed basis or as a manager of an undertaking, if the beneficiary can prove that he has pursued the activity in question on an employed basis for at least five years, or |
(e) |
for five consecutive years on an employed basis, if the beneficiary can prove that he has received, for the activity in question, previous training of at least three years' duration, as attested by a certificate recognised by the Member State or judged by a competent professional body to be fully valid, or |
(f) |
for six consecutive years on an employed basis, if the beneficiary can prove that he has received previous training in the activity in question of at least two years' duration, as attested by a certificate recognised by the Member State or judged by a competent professional body to be fully valid. |
2. In cases (a) and (d), the activity must not have finished more than 10 years before the date on which the complete application was submitted by the person concerned to the competent authority referred to in Article 56.
Article 19
Activities referred to in list III of Annex IV
1. For the activities in list III of Annex IV, the activity in question must have been previously pursued:
(a) |
for three consecutive years, either on a self-employed basis or as a manager of an undertaking, or |
(b) |
for two consecutive years, either on a self-employed basis or as a manager of an undertaking, if the beneficiary can prove that he has received previous training for the activity in question, as attested by a certificate recognised by the Member State or judged by a competent professional body to be fully valid, or |
(c) |
for two consecutive years, either on a self-employed basis or as a manager of an undertaking, if the beneficiary can prove that he has pursued the activity in question on an employed basis for at least three years, or |
(d) |
for three consecutive years, on an employed basis, if the beneficiary can prove that he has received previous training for the activity in question, as attested by a certificate recognised by the Member State or judged by a competent professional body to be fully valid. |
2. In cases (a) and (c), the activity must not have finished more than 10 years before the date on which the complete application was submitted by the person concerned to the competent authority referred to in Article 56.
Article 20
Amendment of the lists of activities in Annex IV
The lists of activities in Annex IV which are the subject of recognition of professional experience pursuant to Article 16 may be amended in accordance with the procedure referred to in Article 58(2) with a view to updating or clarifying the nomenclature, provided that this does not involve any change in the activities related to the individual categories.
CHAPTER III
Recognition on the basis of coordination of minimum training conditions
Section 1
General Provisions
Article 21
Principle of automatic recognition
1. Each Member State shall recognise evidence of formal qualifications as doctor giving access to the professional activities of doctor with basic training and specialised doctor, as nurse responsible for general care, as dental practitioner, as specialised dental practitioner, as veterinary surgeon, as pharmacist and as architect, listed in Annex V, points 5.1.1, 5.1.2, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.6.2 and 5.7.1 respectively, which satisfy the minimum training conditions referred to in Articles 24, 25, 31, 34, 35, 38, 44 and 46 respectively, and shall, for the purposes of access to and pursuit of the professional activities, give such evidence the same effect on its territory as the evidence of formal qualifications which it itself issues.
Such evidence of formal qualifications must be issued by the competent bodies in the Member States and accompanied, where appropriate, by the certificates listed in Annex V, points 5.1.1, 5.1.2, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.6.2 and 5.7.1 respectively.
The provisions of the first and second subparagraphs do not affect the acquired rights referred to in Articles 23, 27, 33, 37, 39 and 49.
2. Each Member State shall recognise, for the purpose of pursuing general medical practice in the framework of its national social security system, evidence of formal qualifications listed in Annex V, point 5.1.4 and issued to nationals of the Member States by the other Member States in accordance with the minimum training conditions laid down in Article 28.
The provisions of the previous subparagraph do not affect the acquired rights referred to in Article 30.
3. Each Member State shall recognise evidence of formal qualifications as a midwife, awarded to nationals of Member States by the other Member States, listed in Annex V, point 5.5.2, which complies with the minimum training conditions referred to in Article 40 and satisfies the criteria set out in Article 41, and shall, for the purposes of access to and pursuit of the professional activities, give such evidence the same effect on its territory as the evidence of formal qualifications which it itself issues. This provision does not affect the acquired rights referred to in Articles 23 and 43.
4. Member States shall not be obliged to give effect to evidence of formal qualifications referred to in Annex V, point 5.6.2, for the setting up of new pharmacies open to the public. For the purposes of this paragraph, pharmacies which have been open for less than three years shall also be considered as new pharmacies.
5. Evidence of formal qualifications as an architect referred to in Annex V, point 5.7.1, which is subject to automatic recognition pursuant to paragraph 1, proves completion of a course of training which began not earlier than during the academic reference year referred to in that Annex.
6. Each Member State shall make access to and pursuit of the professional activities of doctors, nurses responsible for general care, dental practitioners, veterinary surgeons, midwives and pharmacists subject to possession of evidence of formal qualifications referred to in Annex V, points 5.1.1, 5.1.2, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2 and 5.6.2 respectively, attesting that the person concerned has acquired, over the duration of his training, and where appropriate, the knowledge and skills referred to in Articles 24(3), 31(6), 34(3), 38(3), 40(3) and 44(3).
The knowledge and skills referred to in Articles 24(3), 31(6), 34(3), 38(3), 40(3) and 44(3) may be amended in accordance with the procedure referred to in Article 58(2) with a view to adapting them to scientific and technical progress.
Such updates shall not entail, for any Member State, an amendment of its existing legislative principles regarding the structure of professions as regards training and conditions of access by natural persons.
7. Each Member State shall notify the Commission of the legislative, regulatory and administrative provisions which it adopts with regard to the issuing of evidence of formal qualifications in the area covered by this Chapter. In addition, for evidence of formal qualifications in the area referred to in Section 8, this notification shall be addressed to the other Member States.
The Commission shall publish an appropriate communication in the Official Journal of the European Union, indicating the titles adopted by the Member States for evidence of formal qualifications and, where appropriate, the body which issues the evidence of formal qualifications, the certificate which accompanies it and the corresponding professional title referred to in Annex V, points 5.1.1, 5.1.2, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 and 5.7.1 respectively.
Article 22
Common provisions on training
With regard to the training referred to in Articles 24, 25, 28, 31, 34, 35, 38, 40, 44 and 46:
(a) |
Member States may authorise part-time training under conditions laid down by the competent authorities; those authorities shall ensure that the overall duration, level and quality of such training is not lower than that of continuous full-time training; |
(b) |
in accordance with the procedures specific to each Member State, continuing education and training shall ensure that persons who have completed their studies are able to keep abreast of professional developments to the extent necessary to maintain safe and effective practice. |
Article 23
Acquired rights
1. Without prejudice to the acquired rights specific to the professions concerned, in cases where the evidence of formal qualifications as doctor giving access to the professional activities of doctor with basic training and specialised doctor, as nurse responsible for general care, as dental practitioner, as specialised dental practitioner, as veterinary surgeon, as midwife and as pharmacist held by Member States nationals does not satisfy all the training requirements referred to in Articles 24, 25, 31, 34, 35, 38, 40 and 44, each Member State shall recognise as sufficient proof evidence of formal qualifications issued by those Member States insofar as such evidence attests successful completion of training which began before the reference dates laid down in Annex V, points 5.1.1, 5.1.2, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2 and 5.6.2 and is accompanied by a certificate stating that the holders have been effectively and lawfully engaged in the activities in question for at least three consecutive years during the five years preceding the award of the certificate.
2. The same provisions shall apply to evidence of formal qualifications as doctor giving access to the professional activities of doctor with basic training and specialised doctor, as nurse responsible for general care, as dental practitioner, as specialised dental practitioner, as veterinary surgeon, as midwife and as pharmacist, obtained in the territory of the former German Democratic Republic, which does not satisfy all the minimum training requirements laid down in Articles 24, 25, 31, 34, 35, 38, 40 and 44 if such evidence certifies successful completion of training which began before:
(a) |
3 October 1990 for doctors with basic training, nurses responsible for general care, dental practitioners with basic training, specialised dental practitioners, veterinary surgeons, midwives and pharmacists, and |
(b) |
3 April 1992 for specialised doctors. |
The evidence of formal qualifications referred to in the first subparagraph confers on the holder the right to pursue professional activities throughout German territory under the same conditions as evidence of formal qualifications issued by the competent German authorities referred to in Annex V, points 5.1.1, 5.1.2, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2 and 5.6.2.
3. Without prejudice to the provisions of Article 37(1), each Member State shall recognise evidence of formal qualifications as doctor giving access to the professional activities of doctor with basic training and specialised doctor, as nurse responsible for general care, as veterinary surgeon, as midwife, as pharmacist and as architect held by Member States nationals and issued by the former Czechoslovakia, or whose training commenced, for the Czech Republic and Slovakia, before 1 January 1993, where the authorities of either of the two aforementioned Member States attest that such evidence of formal qualifications has the same legal validity within their territory as the evidence of formal qualifications which they issue and, with respect to architects, as the evidence of formal qualifications specified for those Member States in Annex VI, point 6, as regards access to the professional activities of doctor with basic training, specialised doctor, nurse responsible for general care, veterinary surgeon, midwife, pharmacist with respect to the activities referred to in Article 45(2), and architect with respect to the activities referred to in Article 48, and the pursuit of such activities.
Such an attestation must be accompanied by a certificate issued by those same authorities stating that such persons have effectively and lawfully been engaged in the activities in question within their territory for at least three consecutive years during the five years prior to the date of issue of the certificate.
4. Each Member State shall recognise evidence of formal qualifications as doctor giving access to the professional activities of doctor with basic training and specialised doctor, as nurse responsible for general care, as dental practitioner, as specialised dental practitioner, as veterinary surgeon, as midwife, as pharmacist and as architect held by nationals of the Member States and issued by the former Soviet Union, or whose training commenced
(a) |
for Estonia, before 20 August 1991, |
(b) |
for Latvia, before 21 August 1991, |
(c) |
for Lithuania, before 11 March 1990, |
where the authorities of any of the three aforementioned Member States attest that such evidence has the same legal validity within their territory as the evidence which they issue and, with respect to architects, as the evidence of formal qualifications specified for those Member States in Annex VI, point 6, as regards access to the professional activities of doctor with basic training, specialised doctor, nurse responsible for general care, dental practitioner, specialised dental practitioner, veterinary surgeon, midwife, pharmacist with respect to the activities referred to in Article 45(2), and architect with respect to the activities referred to in Article 48, and the pursuit of such activities.
Such an attestation must be accompanied by a certificate issued by those same authorities stating that such persons have effectively and lawfully been engaged in the activities in question within their territory for at least three consecutive years during the five years prior to the date of issue of the certificate.
With regard to evidence of formal qualifications as veterinary surgeons issued by the former Soviet Union or in respect of which training commenced, for Estonia, before 20 August 1991, the attestation referred to in the preceding subparagraph must be accompanied by a certificate issued by the Estonian authorities stating that such persons have effectively and lawfully been engaged in the activities in question within their territory for at least five consecutive years during the seven years prior to the date of issue of the certificate.
5. Each Member State shall recognise evidence of formal qualifications as doctor giving access to the professional activities of doctor with basic training and specialised doctor, as nurse responsible for general care, as dental practitioner, as specialised dental practitioner, as veterinary surgeon, as midwife, as pharmacist and as architect held by nationals of the Member States and issued by the former Yugoslavia, or whose training commenced, for Slovenia, before 25 June 1991, where the authorities of the aforementioned Member State attest that such evidence has the same legal validity within their territory as the evidence which they issue and, with respect to architects, as the evidence of formal qualifications specified for those Member States in Annex VI, point 6, as regards access to the professional activities of doctor with basic training, specialised doctor, nurse responsible for general care, dental practitioner, specialised dental practitioner, veterinary surgeon, midwife, pharmacist with respect to the activities referred to in Article 45(2), and architect with respect to the activities referred to in Article 48, and the pursuit of such activities.
Such an attestation must be accompanied by a certificate issued by those same authorities stating that such persons have effectively and lawfully been engaged in the activities in question within their territory for at least three consecutive years during the five years prior to the date of issue of the certificate.
6. Each Member State shall recognise as sufficient proof for Member State nationals whose evidence of formal qualifications as a doctor, nurse responsible for general care, dental practitioner, veterinary surgeon, midwife and pharmacist does not correspond to the titles given for that Member State in Annex V, points 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2 and 5.6.2, evidence of formal qualifications issued by those Member States accompanied by a certificate issued by the competent authorities or bodies.
The certificate referred to in the first subparagraph shall state that the evidence of formal qualifications certifies successful completion of training in accordance with Articles 24, 25, 28, 31, 34, 35, 38, 40 and 44 respectively and is treated by the Member State which issued it in the same way as the qualifications whose titles are listed in Annex V, points 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2 and 5.6.2.
Section 2
Doctors of medicine
Article 24
Basic medical training
1. Admission to basic medical training shall be contingent upon possession of a diploma or certificate providing access, for the studies in question, to universities.
2. Basic medical training shall comprise a total of at least six years of study or 5 500 hours of theoretical and practical training provided by, or under the supervision of, a university.
For persons who began their studies before 1 January 1972, the course of training referred to in the first subparagraph may comprise six months of full-time practical training at university level under the supervision of the competent authorities.
3. Basic medical training shall provide an assurance that the person in question has acquired the following knowledge and skills:
(a) |
adequate knowledge of the sciences on which medicine is based and a good understanding of the scientific methods including the principles of measuring biological functions, the evaluation of scientifically established facts and the analysis of data; |
(b) |
sufficient understanding of the structure, functions and behaviour of healthy and sick persons, as well as relations between the state of health and physical and social surroundings of the human being; |
(c) |
adequate knowledge of clinical disciplines and practices, providing him with a coherent picture of mental and physical diseases, of medicine from the points of view of prophylaxis, diagnosis and therapy and of human reproduction; |
(d) |
suitable clinical experience in hospitals under appropriate supervision. |
Article 25
Specialist medical training
1. Admission to specialist medical training shall be contingent upon completion and validation of six years of study as part of a training programme referred to in Article 24 in the course of which the trainee has acquired the relevant knowledge of basic medicine.
2. Specialist medical training shall comprise theoretical and practical training at a university or medical teaching hospital or, where appropriate, a medical care establishment approved for that purpose by the competent authorities or bodies.
The Member States shall ensure that the minimum duration of specialist medical training courses referred to in Annex V, point 5.1.3 is not less than the duration provided for in that point. Training shall be given under the supervision of the competent authorities or bodies. It shall include personal participation of the trainee specialised doctor in the activity and responsibilities entailed by the services in question.
3. Training shall be given on a full-time basis at specific establishments which are recognised by the competent authorities. It shall entail participation in the full range of medical activities of the department where the training is given, including duty on call, in such a way that the trainee specialist devotes all his professional activity to his practical and theoretical training throughout the entire working week and throughout the year, in accordance with the procedures laid down by the competent authorities. Accordingly, these posts shall be the subject of appropriate remuneration.
4. The Member States shall make the issuance of evidence of specialist medical training contingent upon possession of evidence of basic medical training referred to in Annex V, point 5.1.1.
5. The minimum periods of training referred to in Annex V, point 5.1.3 may be amended in accordance with the procedure referred to in Article 58(2) with a view to adapting them to scientific and technical progress.
Article 26
Types of specialist medical training
Evidence of formal qualifications as a specialised doctor referred to in Article 21 is such evidence awarded by the competent authorities or bodies referred to in Annex V, point 5.1.2 as corresponds, for the specialised training in question, to the titles in use in the various Member States and referred to in Annex V, point 5.1.3.
The inclusion in Annex V, point 5.1.3 of new medical specialties common to at least two fifths of the Member States may be decided on in accordance with the procedure referred to in Article 58(2) with a view to updating this Directive in the light of changes in national legislation.
Article 27
Acquired rights specific to specialised doctors
1. A host Member State may require of specialised doctors whose part-time specialist medical training was governed by legislative, regulatory and administrative provisions in force as of 20 June 1975 and who began their specialist training no later than 31 December 1983 that their evidence of formal qualifications be accompanied by a certificate stating that they have been effectively and lawfully engaged in the relevant activities for at least three consecutive years during the five years preceding the award of that certificate.
2. Every Member State shall recognise the qualification of specialised doctors awarded in Spain to doctors who completed their specialist training before 1 January 1995, even if that training does not satisfy the minimum training requirements provided for in Article 25, in so far as that qualification is accompanied by a certificate issued by the competent Spanish authorities and attesting that the person concerned has passed the examination in specific professional competence held in the context of exceptional measures concerning recognition laid down in Royal Decree 1497/99, with a view to ascertaining that the person concerned possesses a level of knowledge and skill comparable to that of doctors who possess a qualification as a specialised doctor defined for Spain in Annex V, points 5.1.2 and 5.1.3.
3. Every Member State which has repealed its legislative, regulatory or administrative provisions relating to the award of evidence of formal qualifications as a specialised doctor referred to in Annex V, points 5.1.2 and 5.1.3 and which has adopted measures relating to acquired rights benefiting its nationals, shall grant nationals of other Member States the right to benefit from those measures, in so far as such evidence of formal qualifications was issued before the date on which the host Member State ceased to issue such evidence for the specialty in question.
The dates on which these provisions were repealed are set out in Annex V, point 5.1.3.
Article 28
Specific training in general medical practice
1. Admission to specific training in general medical practice shall be contingent on the completion and validation of six years of study as part of a training programme referred to in Article 24.
2. The specific training in general medical practice leading to the award of evidence of formal qualifications issued before 1 January 2006 shall be of a duration of at least two years on a full-time basis. In the case of evidence of formal qualifications issued after that date, the training shall be of a duration of at least three years on a full-time basis.
Where the training programme referred to in Article 24 comprises practical training given by an approved hospital possessing appropriate general medical equipment and services or as part of an approved general medical practice or an approved centre in which doctors provide primary medical care, the duration of that practical training may, up to a maximum of one year, be included in the duration provided for in the first subparagraph for certificates of training issued on or after 1 January 2006.
The option provided for in the second subparagraph shall be available only for Member States in which the specific training in general medical practice lasted two years as of 1 January 2001.
3. The specific training in general medical practice shall be carried out on a full-time basis, under the supervision of the competent authorities or bodies. It shall be more practical than theoretical.
The practical training shall be given, on the one hand, for at least six months in an approved hospital possessing appropriate equipment and services and, on the other hand, for at least six months as part of an approved general medical practice or an approved centre at which doctors provide primary health care.
The practical training shall take place in conjunction with other health establishments or structures concerned with general medicine. Without prejudice to the minimum periods laid down in the second subparagraph, however, the practical training may be given during a period of not more than six months in other approved establishments or health structures concerned with general medicine.
The training shall require the personal participation of the trainee in the professional activity and responsibilities of the persons with whom he is working.
4. Member States shall make the issuance of evidence of formal qualifications in general medical practice subject to possession of evidence of formal qualifications in basic medical training referred to in Annex V, point 5.1.1.
5. Member States may issue evidence of formal qualifications referred to in Annex V, point 5.1.4 to a doctor who has not completed the training provided for in this Article but who has completed a different, supplementary training, as attested by evidence of formal qualifications issued by the competent authorities in a Member State. They may not, however, award evidence of formal qualifications unless it attests knowledge of a level qualitatively equivalent to the knowledge acquired from the training provided for in this Article.
Member States shall determine, inter alia, the extent to which the complementary training and professional experience already acquired by the applicant may replace the training provided for in this Article.
The Member States may only issue the evidence of formal qualifications referred to in Annex V, point 5.1.4 if the applicant has acquired at least six months' experience of general medicine in a general medical practice or a centre in which doctors provide primary health care of the types referred to in paragraph 3.
Article 29
Pursuit of the professional activities of general practitioners
Each Member State shall, subject to the provisions relating to acquired rights, make the pursuit of the activities of a general practitioner in the framework of its national social security system contingent upon possession of evidence of formal qualifications referred to in Annex V, point 5.1.4.
Member States may exempt persons who are currently undergoing specific training in general medicine from this condition.
Article 30
Acquired rights specific to general practitioners
1. Each Member State shall determine the acquired rights. It shall, however, confer as an acquired right the right to pursue the activities of a general practitioner in the framework of its national social security system, without the evidence of formal qualifications referred to in Annex V, point 5.1.4, on all doctors who enjoy this right as of the reference date stated in that point by virtue of provisions applicable to the medical profession giving access to the professional activities of doctor with basic training and who are established as of that date on its territory, having benefited from the provisions of Articles 21 or 23.
The competent authorities of each Member State shall, on demand, issue a certificate stating the holder's right to pursue the activities of general practitioner in the framework of their national social security systems, without the evidence of formal qualifications referred to in Annex V, point 5.1.4, to doctors who enjoy acquired rights pursuant to the first subparagraph.
2. Every Member State shall recognise the certificates referred to in paragraph 1, second subparagraph, awarded to nationals of Member States by the other Member States, and shall give such certificates the same effect on its territory as evidence of formal qualifications which it awards and which permit the pursuit of the activities of a general practitioner in the framework of its national social security system.
Section 3
Nurses responsible for general care
Article 31
Training of nurses responsible for general care
1. Admission to training for nurses responsible for general care shall be contingent upon completion of general education of 10 years, as attested by a diploma, certificate or other evidence issued by the competent authorities or bodies in a Member State or by a certificate attesting success in an examination, of an equivalent level, for admission to a school of nursing.
2. Training of nurses responsible for general care shall be given on a full-time basis and shall include at least the programme described in Annex V, point 5.2.1.
The content listed in Annex V, point 5.2.1 may be amended in accordance with the procedure referred to in Article 58(2) with a view to adapting it to scientific and technical progress.
Such updates may not entail, for any Member State, any amendment of its existing legislative principles relating to the structure of professions as regards training and the conditions of access by natural persons.
3. The training of nurses responsible for general care shall comprise at least three years of study or 4 600 hours of theoretical and clinical training, the duration of the theoretical training representing at least one-third and the duration of the clinical training at least one half of the minimum duration of the training. Member States may grant partial exemptions to persons who have received part of their training on courses which are of at least an equivalent level.
The Member States shall ensure that institutions providing nursing training are responsible for the coordination of theoretical and clinical training throughout the entire study programme.
4. Theoretical training is that part of nurse training from which trainee nurses acquire the professional knowledge, insights and skills necessary for organising, dispensing and evaluating overall health care. The training shall be given by teachers of nursing care and by other competent persons, in nursing schools and other training establishments selected by the training institution.
5. Clinical training is that part of nurse training in which trainee nurses learn, as part of a team and in direct contact with a healthy or sick individual and/or community, to organise, dispense and evaluate the required comprehensive nursing care, on the basis of the knowledge and skills which they have acquired. The trainee nurse shall learn not only how to work in a team, but also how to lead a team and organise overall nursing care, including health education for individuals and small groups, within the health institute or in the community.
This training shall take place in hospitals and other health institutions and in the community, under the responsibility of nursing teachers, in cooperation with and assisted by other qualified nurses. Other qualified personnel may also take part in the teaching process.
Trainee nurses shall participate in the activities of the department in question insofar as those activities are appropriate to their training, enabling them to learn to assume the responsibilities involved in nursing care.
6. Training for nurses responsible for general care shall provide an assurance that the person in question has acquired the following knowledge and skills:
(a) |
adequate knowledge of the sciences on which general nursing is based, including sufficient understanding of the structure, physiological functions and behaviour of healthy and sick persons, and of the relationship between the state of health and the physical and social environment of the human being; |
(b) |
sufficient knowledge of the nature and ethics of the profession and of the general principles of health and nursing; |
(c) |
adequate clinical experience; such experience, which should be selected for its training value, should be gained under the supervision of qualified nursing staff and in places where the number of qualified staff and equipment are appropriate for the nursing care of the patient; |
(d) |
the ability to participate in the practical training of health personnel and experience of working with such personnel; |
(e) |
experience of working with members of other professions in the health sector. |
Article 32
Pursuit of the professional activities of nurses responsible for general care
For the purposes of this Directive, the professional activities of nurses responsible for general care are the activities pursued on a professional basis and referred to in Annex V, point 5.2.2.
Article 33
Acquired rights specific to nurses responsible for general care
1. Where the general rules of acquired rights apply to nurses responsible for general care, the activities referred to in Article 23 must have included full responsibility for the planning, organisation and administration of nursing care delivered to the patient.
2. As regards the Polish qualification of nurse responsible for general care, only the following acquired rights provisions shall apply. In the case of nationals of the Member States whose evidence of formal qualifications as nurse responsible for general care was awarded by, or whose training started in, Poland before 1 May 2004 and who do not satisfy the minimum training requirements laid down in Article 31, Member States shall recognise the following evidence of formal qualifications as nurse responsible for general care as being sufficient proof if accompanied by a certificate stating that those Member State nationals have effectively and lawfully been engaged in the activities of a nurse responsible for general care in Poland for the period specified below:
(a) |
evidence of formal qualifications as a nurse at degree level (dyplom licencjata pielęgniarstwa) — at least three consecutive years during the five years prior to the date of issue of the certificate, |
(b) |
evidence of formal qualifications as a nurse certifying completion of post-secondary education obtained from a medical vocational school (dyplom pielęgniarki albo pielęgniarki dyplomowanej) — at least five consecutive years during the seven years prior to the date of issue of the certificate. |
The said activities must have included taking full responsibility for the planning, organisation and administration of nursing care delivered to the patient.
3. Member States shall recognise evidence of formal qualifications in nursing awarded in Poland, to nurses who completed training before 1 May 2004, which did not comply with the minimum training requirements laid down in Article 31, attested by the diploma ‘bachelor’ which has been obtained on the basis of a special upgrading programme contained in Article 11 of the Act of 20 April 2004 on the amendment of the Act on professions of nurse and midwife and on some other legal acts (Official Journal of the Republic of Poland of 30 April 2004 No 92, pos. 885), and the Regulation of the Minister of Health of 11 May 2004 on the detailed conditions of delivering studies for nurses and midwives, who hold a certificate of secondary school (final examination — matura) and are graduates of medical lyceum and medical vocational schools teaching in a profession of a nurse and a midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 13 May 2004 No 110, pos. 1170), with the aim of verifying that the person concerned has a level of knowledge and competence comparable to that of nurses holding the qualifications which, in the case of Poland, are defined in Annex V, point 5.2.2.
Section 4
Dental practitioners
Article 34
Basic dental training
1. Admission to basic dental training presupposes possession of a diploma or certificate giving access, for the studies in question, to universities or higher institutes of a level recognised as equivalent, in a Member State.
2. Basic dental training shall comprise a total of at least five years of full-time theoretical and practical study, comprising at least the programme described in Annex V, point 5.3.1 and given in a university, in a higher institute providing training recognised as being of an equivalent level or under the supervision of a university.
The content listed in Annex V, point 5.3.1 may be amended in accordance with the procedure referred to in Article 58(2) with a view to adapting it to scientific and technical progress.
Such updates may not entail, for any Member State, any amendment of its existing legislative principles relating to the system of professions as regards training and the conditions of access by natural persons.
3. Basic dental training shall provide an assurance that the person in question has acquired the following knowledge and skills:
(a) |
adequate knowledge of the sciences on which dentistry is based and a good understanding of scientific methods, including the principles of measuring biological functions, the evaluation of scientifically established facts and the analysis of data; |
(b) |
adequate knowledge of the constitution, physiology and behaviour of healthy and sick persons as well as the influence of the natural and social environment on the state of health of the human being, in so far as these factors affect dentistry; |
(c) |
adequate knowledge of the structure and function of the teeth, mouth, jaws and associated tissues, both healthy and diseased, and their relationship to the general state of health and to the physical and social well-being of the patient; |
(d) |
adequate knowledge of clinical disciplines and methods, providing the dentist with a coherent picture of anomalies, lesions and diseases of the teeth, mouth, jaws and associated tissues and of preventive, diagnostic and therapeutic dentistry; |
(e) |
suitable clinical experience under appropriate supervision. |
This training shall provide him with the skills necessary for carrying out all activities involving the prevention, diagnosis and treatment of anomalies and diseases of the teeth, mouth, jaws and associated tissues.
Article 35
Specialist dental training
1. Admission to specialist dental training shall entail the completion and validation of five years of theoretical and practical instruction within the framework of the training referred to in Article 34, or possession of the documents referred to in Articles 23 and 37.
2. Specialist dental training shall comprise theoretical and practical instruction in a university centre, in a treatment teaching and research centre or, where appropriate, in a health establishment approved for that purpose by the competent authorities or bodies.
Full-time specialist dental courses shall be of a minimum of three years' duration supervised by the competent authorities or bodies. It shall involve the personal participation of the dental practitioner training to be a specialist in the activity and in the responsibilities of the establishment concerned.
The minimum period of training referred to in the second subparagraph may be amended in accordance with the procedure referred to in Article 58(2) with a view to adapting it to scientific and technical progress.
3. The Member States shall make the issuance of evidence of specialist dental training contingent upon possession of evidence of basic dental training referred to in Annex V, point 5.3.2.
Article 36
Pursuit of the professional activities of dental practitioners
1. For the purposes of this Directive, the professional activities of dental practitioners are the activities defined in paragraph 3 and pursued under the professional qualifications listed in Annex V, point 5.3.2.
2. The profession of dental practitioner shall be based on dental training referred to in Article 34 and shall constitute a specific profession which is distinct from other general or specialised medical professions. Pursuit of the activities of a dental practitioner requires the possession of evidence of formal qualifications referred to in Annex V, point 5.3.2. Holders of such evidence of formal qualifications shall be treated in the same way as those to whom Articles 23 or 37 apply.
3. The Member States shall ensure that dental practitioners are generally able to gain access to and pursue the activities of prevention, diagnosis and treatment of anomalies and diseases affecting the teeth, mouth, jaws and adjoining tissue, having due regard to the regulatory provisions and rules of professional ethics on the reference dates referred to in Annex V, point 5.3.2.
Article 37
Acquired rights specific to dental practitioners
1. Every Member State shall, for the purposes of the pursuit of the professional activities of dental practitioners under the qualifications listed in Annex V, point 5.3.2, recognise evidence of formal qualifications as a doctor issued in Italy, Spain, Austria, the Czech Republic and Slovakia to persons who began their medical training on or before the reference date stated in that Annex for the Member State concerned, accompanied by a certificate issued by the competent authorities of that Member State.
The certificate must show that the two following conditions are met:
(a) |
that the persons in question have been effectively, lawfully and principally engaged in that Member State in the activities referred to in Article 36 for at least three consecutive years during the five years preceding the award of the certificate; |
(b) |
that those persons are authorised to pursue the said activities under the same conditions as holders of evidence of formal qualifications listed for that Member State in Annex V, point 5.3.2. |
Persons who have successfully completed at least three years of study, certified by the competent authorities in the Member State concerned as being equivalent to the training referred to in Article 34, shall be exempt from the three-year practical work experience referred to in the second subparagraph, point (a).
With regard to the Czech Republic and Slovakia, evidence of formal qualifications obtained in the former Czechoslovakia shall be accorded the same level of recognition as Czech and Slovak evidence of formal qualifications and under the same conditions as set out in the preceding subparagraphs.
2. Each Member State shall recognise evidence of formal qualifications as a doctor issued in Italy to persons who began their university medical training after 28 January 1980 and no later than 31 December 1984, accompanied by a certificate issued by the competent Italian authorities.
The certificate must show that the three following conditions are met:
(a) |
that the persons in question passed the relevant aptitude test held by the competent Italian authorities with a view to establishing that those persons possess a level of knowledge and skills comparable to that of persons possessing evidence of formal qualifications listed for Italy in Annex V, point 5.3.2; |
(b) |
that they have been effectively, lawfully and principally engaged in the activities referred to in Article 36 in Italy for at least three consecutive years during the five years preceding the award of the certificate; |
(c) |
that they are authorised to engage in or are effectively, lawfully and principally engaged in the activities referred to in Article 36, under the same conditions as the holders of evidence of formal qualifications listed for Italy in Annex V, point 5.3.2. |
Persons who have successfully completed at least three years of study certified by the competent authorities as being equivalent to the training referred to in Article 34 shall be exempt from the aptitude test referred to in the second subparagraph, point (a).
Persons who began their university medical training after 31 December 1984 shall be treated in the same way as those referred to above, provided that the abovementioned three years of study began before 31 December 1994.
Section 5
Veterinary surgeons
Article 38
The training of veterinary surgeons
1. The training of veterinary surgeons shall comprise a total of at least five years of full-time theoretical and practical study at a university or at a higher institute providing training recognised as being of an equivalent level, or under the supervision of a university, covering at least the study programme referred to in Annex V, point 5.4.1.
The content listed in Annex V, point 5.4.1 may be amended in accordance with the procedure referred to in Article 58(2) with a view to adapting it to scientific and technical progress.
Such updates may not entail, for any Member State, any amendment of its existing legislative principles relating to the structure of professions as regards training and conditions of access by natural persons.
2. Admission to veterinary training shall be contingent upon possession of a diploma or certificate entitling the holder to enter, for the studies in question, university establishments or institutes of higher education recognised by a Member State to be of an equivalent level for the purpose of the relevant study.
3. Training as a veterinary surgeon shall provide an assurance that the person in question has acquired the following knowledge and skills:
(a) |
adequate knowledge of the sciences on which the activities of the veterinary surgeon are based; |
(b) |
adequate knowledge of the structure and functions of healthy animals, of their husbandry, reproduction and hygiene in general, as well as their feeding, including the technology involved in the manufacture and preservation of foods corresponding to their needs; |
(c) |
adequate knowledge of the behaviour and protection of animals; |
(d) |
adequate knowledge of the causes, nature, course, effects, diagnosis and treatment of the diseases of animals, whether considered individually or in groups, including a special knowledge of the diseases which may be transmitted to humans; |
(e) |
adequate knowledge of preventive medicine; |
(f) |
adequate knowledge of the hygiene and technology involved in the production, manufacture and putting into circulation of animal foodstuffs or foodstuffs of animal origin intended for human consumption; |
(g) |
adequate knowledge of the laws, regulations and administrative provisions relating to the subjects listed above; |
(h) |
adequate clinical and other practical experience under appropriate supervision. |
Article 39
Acquired rights specific to veterinary surgeons
Without prejudice to Article 23(4), with regard to nationals of Member States whose evidence of formal qualifications as a veterinary surgeon was issued by, or whose training commenced in, Estonia before 1 May 2004, Member States shall recognise such evidence of formal qualifications as a veterinary surgeon if it is accompanied by a certificate stating that such persons have effectively and lawfully been engaged in the activities in question in Estonia for at least five consecutive years during the seven years prior to the date of issue of the certificate.
Section 6
Midwives
Article 40
The training of midwives
1. The training of midwives shall comprise a total of at least:
(a) |
specific full-time training as a midwife comprising at least three years of theoretical and practical study (route I) comprising at least the programme described in Annex V, point 5.5.1, or |
(b) |
specific full-time training as a midwife of 18 months' duration (route II), comprising at least the study programme described in Annex V, point 5.5.1, which was not the subject of equivalent training of nurses responsible for general care. |
The Member States shall ensure that institutions providing midwife training are responsible for coordinating theory and practice throughout the programme of study.
The content listed in Annex V, point 5.5.1 may be amended in accordance with the procedure referred to in Article 58(2) with a view to adapting it to scientific and technical progress.
Such updates must not entail, for any Member State, any amendment of existing legislative principles relating to the structure of professions as regards training and the conditions of access by natural persons.
2. Access to training as a midwife shall be contingent upon one of the following conditions:
(a) |
completion of at least the first 10 years of general school education for route I, or |
(b) |
possession of evidence of formal qualifications as a nurse responsible for general care referred to in Annex V, point 5.2.2 for route II. |
3. Training as a midwife shall provide an assurance that the person in question has acquired the following knowledge and skills:
(a) |
adequate knowledge of the sciences on which the activities of midwives are based, particularly obstetrics and gynaecology; |
(b) |
adequate knowledge of the ethics of the profession and the professional legislation; |
(c) |
detailed knowledge of biological functions, anatomy and physiology in the field of obstetrics and of the newly born, and also a knowledge of the relationship between the state of health and the physical and social environment of the human being, and of his behaviour; |
(d) |
adequate clinical experience gained in approved institutions under the supervision of staff qualified in midwifery and obstetrics; |
(e) |
adequate understanding of the training of health personnel and experience of working with such. |
Article 41
Procedures for the recognition of evidence of formal qualifications as a midwife
1. The evidence of formal qualifications as a midwife referred to in Annex V, point 5.5.2 shall be subject to automatic recognition pursuant to Article 21 in so far as they satisfy one of the following criteria:
(a) |
full-time training of at least three years as a midwife:
|
(b) |
full-time training as a midwife of at least two years or 3 600 hours, contingent upon possession of evidence of formal qualifications as a nurse responsible for general care referred to in Annex V, point 5.2.2; |
(c) |
full-time training as a midwife of at least 18 months or 3 000 hours, contingent upon possession of evidence of formal qualifications as a nurse responsible for general care referred to in Annex V, point 5.2.2 and followed by one year's professional practice for which a certificate has been issued in accordance with paragraph 2. |
2. The certificate referred to in paragraph 1 shall be issued by the competent authorities in the home Member State. It shall certify that the holder, after obtaining evidence of formal qualifications as a midwife, has satisfactorily pursued all the activities of a midwife for a corresponding period in a hospital or a health care establishment approved for that purpose.
Article 42
Pursuit of the professional activities of a midwife
1. The provisions of this section shall apply to the activities of midwives as defined by each Member State, without prejudice to paragraph 2, and pursued under the professional titles set out in Annex V, point 5.5.2.
2. The Member States shall ensure that midwives are able to gain access to and pursue at least the following activities:
(a) |
provision of sound family planning information and advice; |
(b) |
diagnosis of pregnancies and monitoring normal pregnancies; carrying out the examinations necessary for the monitoring of the development of normal pregnancies; |
(c) |
prescribing or advising on the examinations necessary for the earliest possible diagnosis of pregnancies at risk; |
(d) |
provision of programmes of parenthood preparation and complete preparation for childbirth including advice on hygiene and nutrition; |
(e) |
caring for and assisting the mother during labour and monitoring the condition of the foetus in utero by the appropriate clinical and technical means; |
(f) |
conducting spontaneous deliveries including where required episiotomies and in urgent cases breech deliveries; |
(g) |
recognising the warning signs of abnormality in the mother or infant which necessitate referral to a doctor and assisting the latter where appropriate; taking the necessary emergency measures in the doctor's absence, in particular the manual removal of the placenta, possibly followed by manual examination of the uterus; |
(h) |
examining and caring for the new-born infant; taking all initiatives which are necessary in case of need and carrying out where necessary immediate resuscitation; |
(i) |
caring for and monitoring the progress of the mother in the post-natal period and giving all necessary advice to the mother on infant care to enable her to ensure the optimum progress of the new-born infant; |
(j) |
carrying out treatment prescribed by doctors; |
(k) |
drawing up the necessary written reports. |
Article 43
Acquired rights specific to midwives
1. Every Member State shall, in the case of Member State nationals whose evidence of formal qualifications as a midwife satisfies all the minimum training requirements laid down in Article 40 but, by virtue of Article 41, is not recognised unless it is accompanied by a certificate of professional practice referred to in Article 41(2), recognise as sufficient proof evidence of formal qualifications issued by those Member States before the reference date referred to in Annex V, point 5.5.2, accompanied by a certificate stating that those nationals have been effectively and lawfully engaged in the activities in question for at least two consecutive years during the five years preceding the award of the certificate.
2. The conditions laid down in paragraph 1 shall apply to the nationals of Member States whose evidence of formal qualifications as a midwife certifies completion of training received in the territory of the former German Democratic Republic and satisfying all the minimum training requirements laid down in Article 40 but where the evidence of formal qualifications, by virtue of Article 41, is not recognised unless it is accompanied by the certificate of professional experience referred to in Article 41(2), where it attests a course of training which began before 3 October 1990.
3. As regards the Polish evidence of formal qualifications as a midwife, only the following acquired rights provisions shall apply.
In the case of Member States nationals whose evidence of formal qualifications as a midwife was awarded by, or whose training commenced in, Poland before 1 May 2004, and who do not satisfy the minimum training requirements as set out in Article 40, Member States shall recognise the following evidence of formal qualifications as a midwife if accompanied by a certificate stating that such persons have effectively and lawfully been engaged in the activities of a midwife for the period specified below:
(a) |
evidence of formal qualifications as a midwife at degree level (dyplom licencjata położnictwa): at least three consecutive years during the five years prior to the date of issue of the certificate, |
(b) |
evidence of formal qualifications as a midwife certifying completion of post-secondary education obtained from a medical vocational school (dyplom położnej): at least five consecutive years during the seven years prior to the date of issue of the certificate. |
4. Member States shall recognise evidence of formal qualifications in midwifery awarded in Poland, to midwives who completed training before 1 May 2004, which did not comply with the minimum training requirements laid down in Article 40, attested by the diploma ‘bachelor’ which has been obtained on the basis of a special upgrading programme contained in Article 11 of the Act of 20 April 2004 on the amendment of the Act on professions of nurse and midwife and on some other legal acts (Official Journal of the Republic of Poland of 30 April 2004 No 92, pos. 885), and the Regulation of the Minister of Health of 11 May 2004 on the detailed conditions of delivering studies for nurses and midwives, who hold a certificate of secondary school (final examination — matura) and are graduates of medical lyceum and medical vocational schools teaching in a profession of a nurse and a midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 13 May 2004 No 110, pos 1170), with the aim of verifying that the person concerned has a level of knowledge and competence comparable to that of midwives holding the qualifications which, in the case of Poland, are defined in Annex V, point 5.5.2.
Section 7
Pharmacist
Article 44
Training as a pharmacist
1. Admission to a course of training as a pharmacist shall be contingent upon possession of a diploma or certificate giving access, in a Member State, to the studies in question, at universities or higher institutes of a level recognised as equivalent.
2. Evidence of formal qualifications as a pharmacist shall attest to training of at least five years' duration, including at least:
(a) |
four years of full-time theoretical and practical training at a university or at a higher institute of a level recognised as equivalent, or under the supervision of a university; |
(b) |
six-month traineeship in a pharmacy which is open to the public or in a hospital, under the supervision of that hospital's pharmaceutical department. |
That training cycle shall include at least the programme described in Annex V, point 5.6.1. The contents listed in Annex V, point 5.6.1 may be amended in accordance with the procedure referred to in Article 58(2) with a view to adapting them to scientific and technical progress.
Such updates must not entail, for any Member State, any amendment of existing legislative principles relating to the structure of professions as regards training and the conditions of access by natural persons.
3. Training for pharmacists shall provide an assurance that the person concerned has acquired the following knowledge and skills:
(a) |
adequate knowledge of medicines and the substances used in the manufacture of medicines; |
(b) |
adequate knowledge of pharmaceutical technology and the physical, chemical, biological and microbiological testing of medicinal products; |
(c) |
adequate knowledge of the metabolism and the effects of medicinal products and of the action of toxic substances, and of the use of medicinal products; |
(d) |
adequate knowledge to evaluate scientific data concerning medicines in order to be able to supply appropriate information on the basis of this knowledge; |
(e) |
adequate knowledge of the legal and other requirements associated with the pursuit of pharmacy. |
Article 45
Pursuit of the professional activities of a pharmacist
1. For the purposes of this Directive, the activities of a pharmacist are those, access to which and pursuit of which are contingent, in one or more Member States, upon professional qualifications and which are open to holders of evidence of formal qualifications of the types listed in Annex V, point 5.6.2.
2. The Member States shall ensure that the holders of evidence of formal qualifications in pharmacy at university level or a level deemed to be equivalent, which satisfies the provisions of Article 44, are able to gain access to and pursue at least the following activities, subject to the requirement, where appropriate, of supplementary professional experience:
(a) |
preparation of the pharmaceutical form of medicinal products; |
(b) |
manufacture and testing of medicinal products; |
(c) |
testing of medicinal products in a laboratory for the testing of medicinal products; |
(d) |
storage, preservation and distribution of medicinal products at the wholesale stage; |
(e) |
preparation, testing, storage and supply of medicinal products in pharmacies open to the public; |
(f) |
preparation, testing, storage and dispensing of medicinal products in hospitals; |
(g) |
provision of information and advice on medicinal products. |
3. If a Member State makes access to or pursuit of one of the activities of a pharmacist contingent upon supplementary professional experience, in addition to possession of evidence of formal qualifications referred to in Annex V, point 5.6.2, that Member State shall recognise as sufficient proof in this regard a certificate issued by the competent authorities in the home Member State stating that the person concerned has been engaged in those activities in the home Member State for a similar period.
4. The recognition referred to in paragraph 3 shall not apply with regard to the two-year period of professional experience required by the Grand Duchy of Luxembourg for the grant of a State public pharmacy concession.
5. If, on 16 September 1985, a Member State had a competitive examination in place designed to select from among the holders referred to in paragraph 2, those who are to be authorised to become owners of new pharmacies whose creation has been decided on as part of a national system of geographical division, that Member State may, by way of derogation from paragraph 1, proceed with that examination and require nationals of Member States who possess evidence of formal qualifications as a pharmacist referred to in Annex V, point 5.6.2 or who benefit from the provisions of Article 23 to take part in it.
Section 8
Architect
Article 46
Training of architects
1. Training as an architect shall comprise a total of at least four years of full-time study or six years of study, at least three years of which on a full-time basis, at a university or comparable teaching institution. The training must lead to successful completion of a university-level examination.
That training, which must be of university level, and of which architecture is the principal component, must maintain a balance between theoretical and practical aspects of architectural training and guarantee the acquisition of the following knowledge and skills:
(a) |
ability to create architectural designs that satisfy both aesthetic and technical requirements; |
(b) |
adequate knowledge of the history and theories of architecture and the related arts, technologies and human sciences; |
(c) |
knowledge of the fine arts as an influence on the quality of architectural design; |
(d) |
adequate knowledge of urban design, planning and the skills involved in the planning process; |
(e) |
understanding of the relationship between people and buildings, and between buildings and their environment, and of the need to relate buildings and the spaces between them to human needs and scale; |
(f) |
understanding of the profession of architecture and the role of the architect in society, in particular in preparing briefs that take account of social factors; |
(g) |
understanding of the methods of investigation and preparation of the brief for a design project; |
(h) |
understanding of the structural design, constructional and engineering problems associated with building design; |
(i) |
adequate knowledge of physical problems and technologies and of the function of buildings so as to provide them with internal conditions of comfort and protection against the climate; |
(j) |
the necessary design skills to meet building users' requirements within the constraints imposed by cost factors and building regulations; |
(k) |
adequate knowledge of the industries, organisations, regulations and procedures involved in translating design concepts into buildings and integrating plans into overall planning. |
2. The knowledge and skills listed in paragraph 1 may be amended in accordance with the procedure referred to in Article 58(2) with a view to adapting them to scientific and technical progress.
Such updates must not entail, for any Member State, any amendment of existing legislative principles relating to the structure of professions as regards training and the conditions of access by natural persons.
Article 47
Derogations from the conditions for the training of architects
1. By way of derogation from Article 46, the following shall also be recognised as satisfying Article 21: training existing as of 5 August 1985, provided by ‘Fachhochschulen’ in the Federal Republic of Germany over a period of three years, satisfying the requirements referred to in Article 46 and giving access to the activities referred to in Article 48 in that Member State under the professional title of ‘architect’, in so far as the training was followed by a four-year period of professional experience in the Federal Republic of Germany, as attested by a certificate issued by the professional association in whose roll the name of the architect wishing to benefit from the provisions of this Directive appears.
The professional association must first ascertain that the work performed by the architect concerned in the field of architecture represents convincing application of the full range of knowledge and skills listed in Article 46(1). That certificate shall be awarded in line with the same procedure as that applying to registration in the professional association's roll.
2. By way of derogation from Article 46, the following shall also be recognised as satisfying Article 21: training as part of social betterment schemes or part-time university studies which satisfies the requirements referred to in Article 46, as attested by an examination in architecture passed by a person who has been working for seven years or more in the field of architecture under the supervision of an architect or architectural bureau. The examination must be of university level and be equivalent to the final examination referred to in Article 46(1), first subparagraph.
Article 48
Pursuit of the professional activities of architects
1. For the purposes of this Directive, the professional activities of an architect are the activities regularly carried out under the professional title of ‘architect’.
2. Nationals of a Member State who are authorised to use that title pursuant to a law which gives the competent authority of a Member State the power to award that title to Member States nationals who are especially distinguished by the quality of their work in the field of architecture shall be deemed to satisfy the conditions required for the pursuit of the activities of an architect, under the professional title of ‘architect’. The architectural nature of the activities of the persons concerned shall be attested by a certificate awarded by their home Member State.
Article 49
Acquired rights specific to architects
1. Each Member State shall accept evidence of formal qualifications as an architect listed in Annex VI, point 6, awarded by the other Member States, and attesting a course of training which began no later than the reference academic year referred to in that Annex, even if they do not satisfy the minimum requirements laid down in Article 46, and shall, for the purposes of access to and pursuit of the professional activities of an architect, give such evidence the same effect on its territory as evidence of formal qualifications as an architect which it itself issues.
Under these circumstances, certificates issued by the competent authorities of the Federal Republic of Germany attesting that evidence of formal qualifications issued on or after 8 May 1945 by the competent authorities of the German Democratic Republic is equivalent to such evidence listed in that Annex, shall be recognised.
2. Without prejudice to paragraph 1, every Member State shall recognise the following evidence of formal qualifications and shall, for the purposes of access to and pursuit of the professional activities of an architect performed, give them the same effect on its territory as evidence of formal qualifications which it itself issues: certificates issued to nationals of Member States by the Member States which have enacted rules governing the access to and pursuit of the activities of an architect as of the following dates:
(a) |
1 January 1995 for Austria, Finland and Sweden; |
(b) |
1 May 2004 for the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia; |
(c) |
5 August 1987 for the other Member States. |
The certificates referred to in paragraph 1 shall certify that the holder was authorised, no later than the respective date, to use the professional title of architect, and that he has been effectively engaged, in the context of those rules, in the activities in question for at least three consecutive years during the five years preceding the award of the certificate.
CHAPTER IV
Common provisions on establishment
Article 50
Documentation and formalities
1. Where the competent authorities of the host Member State decide on an application for authorisation to pursue the regulated profession in question by virtue of this Title, those authorities may demand the documents and certificates listed in Annex VII.
The documents referred to in Annex VII, point 1(d), (e) and (f), shall not be more than three months old by the date on which they are submitted.
The Member States, bodies and other legal persons shall guarantee the confidentiality of the information which they receive.
2. In the event of justified doubts, the host Member State may require from the competent authorities of a Member State confirmation of the authenticity of the attestations and evidence of formal qualifications awarded in that other Member State, as well as, where applicable, confirmation of the fact that the beneficiary fulfils, for the professions referred to in Chapter III of this Title, the minimum training conditions set out respectively in Articles 24, 25, 28, 31, 34, 35, 38, 40, 44 and 46.
3. In cases of justified doubt, where evidence of formal qualifications, as defined in Article 3(1)(c), has been issued by a competent authority in a Member State and includes training received in whole or in part in an establishment legally established in the territory of another Member State, the host Member State shall be entitled to verify with the competent body in the Member State of origin of the award:
(a) |
whether the training course at the establishment which gave the training has been formally certified by the educational establishment based in the Member State of origin of the award; |
(b) |
whether the evidence of formal qualifications issued is the same as that which would have been awarded if the course had been followed entirely in the Member State of origin of the award; and |
(c) |
whether the evidence of formal qualifications confers the same professional rights in the territory of the Member State of origin of the award. |
4. Where a host Member State requires its nationals to swear a solemn oath or make a sworn statement in order to gain access to a regulated profession, and where the wording of that oath or statement cannot be used by nationals of the other Member States, the host Member State shall ensure that the persons concerned can use an appropriate equivalent wording.
Article 51
Procedure for the mutual recognition of professional qualifications
1. The competent authority of the host Member State shall acknowledge receipt of the application within one month of receipt and inform the applicant of any missing document.
2. The procedure for examining an application for authorisation to practise a regulated profession must be completed as quickly as possible and lead to a duly substantiated decision by the competent authority in the host Member State in any case within three months after the date on which the applicant's complete file was submitted. However, this deadline may be extended by one month in cases falling under Chapters I and II of this Title.
3. The decision, or failure to reach a decision within the deadline, shall be subject to appeal under national law.
Article 52
Use of professional titles
1. If, in a host Member State, the use of a professional title relating to one of the activities of the profession in question is regulated, nationals of the other Member States who are authorised to practise a regulated profession on the basis of Title III shall use the professional title of the host Member State, which corresponds to that profession in that Member State, and make use of any associated initials.
2. Where a profession is regulated in the host Member State by an association or organisation within the meaning of Article 3(2), nationals of Member States shall not be authorised to use the professional title issued by that organisation or association, or its abbreviated form, unless they furnish proof that they are members of that association or organisation.
If the association or organisation makes membership contingent upon certain qualifications, it may do so, only under the conditions laid down in this Directive, in respect of nationals of other Member States who possess professional qualifications.
TITLE IV
DETAILED RULES FOR PURSUING THE PROFESSION
Article 53
Knowledge of languages
Persons benefiting from the recognition of professional qualifications shall have a knowledge of languages necessary for practising the profession in the host Member State.
Article 54
Use of academic titles
Without prejudice to Articles 7 and 52, the host Member State shall ensure that the right shall be conferred on the persons concerned to use academic titles conferred on them in the home Member State, and possibly an abbreviated form thereof, in the language of the home Member State. The host Member State may require that title to be followed by the name and address of the establishment or examining board which awarded it. Where an academic title of the home Member State is liable to be confused in the host Member State with a title which, in the latter Member State, requires supplementary training not acquired by the beneficiary, the host Member State may require the beneficiary to use the academic title of the home Member State in an appropriate form, to be laid down by the host Member State.
Article 55
Approval by health insurance funds
Without prejudice to Article 5(1) and Article 6, first subparagraph, point (b), Member States which require persons who acquired their professional qualifications in their territory to complete a preparatory period of in-service training and/or a period of professional experience in order to be approved by a health insurance fund, shall waive this obligation for the holders of evidence of professional qualifications of doctor and dental practitioner acquired in other Member States.
TITLE V
ADMINISTRATIVE COOPERATION AND RESPONSIBILITY FOR IMPLEMENTATION
Article 56
Competent authorities
1. The competent authorities of the host Member State and of the home Member State shall work in close collaboration and shall provide mutual assistance in order to facilitate application of this Directive. They shall ensure the confidentiality of the information which they exchange.
2. The competent authorities of the host and home Member States shall exchange information regarding disciplinary action or criminal sanctions taken or any other serious, specific circumstances which are likely to have consequences for the pursuit of activities under this Directive, respecting personal data protection legislation provided for in Directives 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data (24) and 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council of 12 July 2002 concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the electronic communications sector (Directive on privacy and electronic communications) (25).
The home Member State shall examine the veracity of the circumstances and its authorities shall decide on the nature and scope of the investigations which need to be carried out and shall inform the host Member State of the conclusions which it draws from the information available to it.
3. Each Member State shall, no later than 20 October 2007, designate the authorities and bodies competent to award or receive evidence of formal qualifications and other documents or information, and those competent to receive applications and take the decisions referred to in this Directive, and shall forthwith inform the other Member States and the Commission thereof.
4. Each Member State shall designate a coordinator for the activities of the authorities referred to in paragraph 1 and shall inform the other Member States and the Commission thereof.
The coordinators' remit shall be:
(a) |
to promote uniform application of this Directive; |
(b) |
to collect all the information which is relevant for application of this Directive, such as on the conditions for access to regulated professions in the Member States. |
For the purpose of fulfilling the remit described in point (b), the coordinators may solicit the help of the contact points referred to in Article 57.
Article 57
Contact points
Each Member State shall designate, no later than 20 October 2007, a contact point whose remit shall be:
(a) |
to provide the citizens and contact points of the other Member States with such information as is necessary concerning the recognition of professional qualifications provided for in this Directive, such as information on the national legislation governing the professions and the pursuit of those professions, including social legislation, and, where appropriate, the rules of ethics; |
(b) |
to assist citizens in realising the rights conferred on them by this Directive, in cooperation, where appropriate, with the other contact points and the competent authorities in the host Member State. |
At the Commission's request, the contact points shall inform the Commission of the result of enquiries with which they are dealing pursuant to the provisions of point (b) within two months of receiving them.
Article 58
Committee on the recognition of professional qualifications
1. The Commission shall be assisted by a Committee on the recognition of professional qualifications, hereinafter referred to as ‘the Committee’, made up of representatives of the Member States and chaired by a representative of the Commission.
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having due regard to the provisions of Article 8 thereof.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at two months.
3. The Committee shall adopt its rules of procedure.
Article 59
Consultation
The Commission shall ensure the consultation of experts from the professional groups concerned in an appropriate manner in particular in the context of the work of the committee referred to in Article 58 and shall provide a reasoned report on these consultations to that committee.
TITLE VI
OTHER PROVISIONS
Article 60
Reports
1. As from 20 October 2007, Member States shall, every two years, send a report to the Commission on the application of the system. In addition to general observations, the report shall contain a statistical summary of decisions taken and a description of the main problems arising from the application of this Directive.
2. As from 20 October 2007, the Commission shall draw up every five years a report on the implementation of this Directive.
Article 61
Derogation clause
If, for the application of one of the provisions of this Directive, a Member State encounters major difficulties in a particular area, the Commission shall examine those difficulties in collaboration with the Member State concerned.
Where appropriate, the Commission shall decide, in accordance with the procedure referred to in Article 58(2), to permit the Member State in question to derogate from the provision in question for a limited period.
Article 62
Repeal
Directives 77/452/EEC, 77/453/EEC, 78/686/EEC, 78/687/EEC, 78/1026/EEC, 78/1027/EEC, 80/154/EEC, 80/155/EEC, 85/384/EEC, 85/432/EEC, 85/433/EEC, 89/48/EEC, 92/51/EEC, 93/16/EEC and 1999/42/EC are repealed with effect from 20 October 2007. References to the repealed Directives shall be understood as references to this Directive and the acts adopted on the basis of those Directives shall not be affected by the repeal.
Article 63
Transposition
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 20 October 2007 at the latest. They shall forthwith inform the Commission thereof.
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. Member States shall determine how such reference is to be made.
Article 64
Entry into force
This Directive shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.
Article 65
Addressees
This Directive is addressed to the Member States.
Done at Strasbourg, 7 September 2005.
For the European Parliament
The President
J. BORRELL FONTELLES
For the Council
The President
C. CLARKE
(1) OJ C 181 E, 30.7.2002, p. 183.
(2) OJ C 61, 14.3.2003, p. 67.
(3) Opinion of the European Parliament of 11 February 2004 (OJ C 97 E, 22.4.2004, p. 230), Council Common Position of 21 December 2004 (OJ C 58 E, 8.3.2005, p. 1) and Position of the European Parliament of 11 May 2005 (not yet published in the Official Journal). Council Decision of 6 June 2005.
(4) OJ L 178, 17.7.2000, p. 1.
(5) OJ L 19, 24.1.1989, p. 16. Directive as amended by Directive 2001/19/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 206, 31.7.2001, p. 1).
(6) OJ L 209, 24.7.1992, p. 25. Directive as last amended by Commission Decision 2004/108/EC (OJ L 32, 5.2.2004, p. 15).
(7) OJ L 201, 31.7.1999, p. 77.
(8) OJ L 176, 15.7.1977, p. 1. Directive as last amended by the 2003 Act of Accession.
(9) OJ L 176, 15.7.1977, p. 8. Directive as last amended by Directive 2001/19/EC.
(10) OJ L 233, 24.8.1978, p. 1. Directive as last amended by the 2003 Act of Accession.
(11) OJ L 233, 24.8.1978, p. 10. Directive as last amended by the 2003 Act of Accession.
(12) OJ L 362, 23.12.1978, p. 1. Directive as last amended by Directive 2001/19/EC.
(13) OJ L 362, 23.12.1978, p. 7. Directive as last amended by Directive 2001/19/EC.
(14) OJ L 33, 11.2.1980, p. 1. Directive as last amended by the 2003 Act of Accession.
(15) OJ L 33, 11.2.1980, p. 8. Directive as last amended by Directive 2001/19/EC.
(16) OJ L 223, 21.8.1985, p. 15. Directive as last amended by the 2003 Act of Accession.
(17) OJ L 253, 24.9.1985, p. 34. Directive as amended by Directive 2001/19/EC.
(18) OJ L 253, 24.9.1985, p. 37. Directive as last amended by the 2003 Act of Accession.
(19) OJ L 165, 7.7.1993, p. 1. Directive as last amended by Regulation (EC) No 1882/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1).
(20) OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
(21) OJ L 78, 26.3.1977, p. 17. Directive as last amended by the 2003 Act of Accession.
(22) OJ L 77, 14.3.1998, p. 36. Directive as amended by the 2003 Act of Accession.
(23) OJ L 145, 13.6.1977, p. 1. Directive as last amended by Directive 2004/66/EC (OJ L 168, 1.5.2004, p. 35).
(24) OJ L 281, 23.11.1995, p. 31. Directive as amended by Regulation (EC) No 1882/2003.
ANNEX I
List of professional associations or organisations fulfilling the conditions of Article 3(2)
IRELAND (1)
1. |
The Institute of Chartered Accountants in Ireland (2) |
2. |
The Institute of Certified Public Accountants in Ireland (2) |
3. |
The Association of Certified Accountants (2) |
4. |
Institution of Engineers of Ireland |
5. |
Irish Planning Institute |
UNITED KINGDOM
1. |
Institute of Chartered Accountants in England and Wales |
2. |
Institute of Chartered Accountants of Scotland |
3. |
Institute of Chartered Accountants in Ireland |
4. |
Chartered Association of Certified Accountants |
5. |
Chartered Institute of Loss Adjusters |
6. |
Chartered Institute of Management Accountants |
7. |
Institute of Chartered Secretaries and Administrators |
8. |
Chartered Insurance Institute |
9. |
Institute of Actuaries |
10. |
Faculty of Actuaries |
11. |
Chartered Institute of Bankers |
12. |
Institute of Bankers in Scotland |
13. |
Royal Institution of Chartered Surveyors |
14. |
Royal Town Planning Institute |
15. |
Chartered Society of Physiotherapy |
16. |
Royal Society of Chemistry |
17. |
British Psychological Society |
18. |
Library Association |
19. |
Institute of Chartered Foresters |
20. |
Chartered Institute of Building |
21. |
Engineering Council |
22. |
Institute of Energy |
23. |
Institution of Structural Engineers |
24. |
Institution of Civil Engineers |
25. |
Institution of Mining Engineers |
26. |
Institution of Mining and Metallurgy |
27. |
Institution of Electrical Engineers |
28. |
Institution of Gas Engineers |
29. |
Institution of Mechanical Engineers |
30. |
Institution of Chemical Engineers |
31. |
Institution of Production Engineers |
32. |
Institution of Marine Engineers |
33. |
Royal Institution of Naval Architects |
34. |
Royal Aeronautical Society |
35. |
Institute of Metals |
36. |
Chartered Institution of Building Services Engineers |
37. |
Institute of Measurement and Control |
38. |
British Computer Society |
(1) Irish nationals are also members of the following associations or organisations in the United Kingdom:
|
Institute of Chartered Accountants in England and Wales |
|
Institute of Chartered Accountants of Scotland |
|
Institute of Actuaries |
|
Faculty of Actuaries |
|
The Chartered Institute of Management Accountants |
|
Institute of Chartered Secretaries and Administrators |
|
Royal Town Planning Institute |
|
Royal Institution of Chartered Surveyors |
|
Chartered Institute of Building. |
(2) Only for the activity of auditing accounts.
ANNEX II
List of courses having a special structure referred to in Article 11 point (c) subparagraph (ii)
1. Paramedical and childcare training courses
Training for the following:
in Germany:
— |
paediatric nurse (Kinderkrankenschwester/Kinderkrankenpfleger), |
— |
physiotherapist (Krankengymnast(in)/Physiotherapeut(in)) (1), |
— |
occupational therapist/ergotherapist (Beschäftigungs- und Arbeitstherapeut/Ergotherapeut), |
— |
speech therapist (Logopäde/Logopädin), |
— |
orthoptist (Orthoptist(in)), |
— |
State-recognised childcare worker (Staatlich anerkannte(r) Erzieher(in)), |
— |
State-recognised remedial teacher (Staatlich anerkannte(r) Heilpädagoge(-in)), |
— |
medical laboratory technician (medizinisch-technische(r) Laboratoriums- Assistent(in)), |
— |
medical X-ray technician (medizinisch-technische(r) Radiologie-Assistent(in)), |
— |
medical functional diagnostics technician (medizinisch-technische(r) Assistent(in) für Funktionsdiagnostik), |
— |
veterinary technician (veterinärmedizinisch-technische(r) Assistent(in)), |
— |
dietitian (Diätassistent(in)), |
— |
pharmacy technician (Pharmazieingenieur) training received prior to 31 March 1994 in the former German Democratic Republic or in the territory of the new Länder, |
— |
psychiatric nurse (Psychiatrische(r) Krankenschwester/Krankenpfleger), |
— |
speech therapist (Sprachtherapeut(in)); |
in the Czech Republic:
— |
health care assistant (zdravotnický asistent), |
which represents education of a total duration of at least 13 years, comprising at least eight years of elementary education and four years of vocational secondary education at a secondary medical school, completed by the ‘maturitní zkouška’ exam;
— |
assistant in nutrition (nutriční asistent), |
which represents education of a total duration of at least 13 years, comprising at least eight years of elementary education and four years of vocational secondary education at a secondary medical school, completed by the ‘maturitní zkouška’ exam;
in Italy:
— |
dental technician (odontotecnico), |
— |
optician (ottico); |
in Cyprus:
— |
dental technician (οδοντοτεχνίτης), |
which represents education of a total duration of at least 14 years, comprising at least six years of elementary education, six years of secondary education and two years of post-secondary vocational education, followed by one year of professional experience;
— |
optician (τεχνικός oπτικός), |
which represents education of a total duration of at least 14 years, comprising at least six years of elementary education, six years of secondary education and two years of post-secondary education, followed by one year of professional experience;
in Latvia:
— |
dental nurse (zobārstniecības māsa), |
which represents education of a total duration of at least 13 years, comprising at least 10 years of general school education and two years of professional education in medical school, followed by three years of professional experience at the end of which a certification exam must be passed to obtain a certificate in the speciality;
— |
biomedical laboratory assistant (biomedicīnas laborants), |
which represents education of a total duration of at least 12 years, comprising at least 10 years of general school education and two years of professional education in medical school, followed by two years of professional experience at the end of which a certification exam must be passed to obtain a certificate in the speciality;
— |
dental technician (zobu tehniķis), |
which represents education of a total duration of at least 12 years, comprising at least 10 years of general school education and two years of professional education in medical school, followed by two years of professional experience at the end of which a certification exam must be passed to obtain a certificate in the speciality;
— |
physiotherapist's assistant (fizioterapeita asistents), |
which represents education of a total duration of at least 13 years, comprising at least 10 years of general school education and three years of professional education in medical school, followed by two years of professional experience at the end of which a certification exam must be passed to obtain a certificate in the speciality;
in Luxembourg:
— |
medical X-ray technician (assistant(e) technique médical(e) en radiologie), |
— |
medical laboratory technician (assistant(e) technique médical(e) de laboratoire), |
— |
psychiatric nurse (infirmier/ière psychiatrique), |
— |
medical technician — surgery (assistant(e) technique médical(e) en chirurgie), |
— |
paediatric nurse (infirmier/ière puériculteur/trice), |
— |
nurse — anaesthetics (infirmier/ière anesthésiste), |
— |
qualified masseur/masseuse (masseur/euse diplômé(e)), |
— |
childcare worker (éducateur/trice); |
in the Netherlands:
— |
veterinary assistant (dierenartsassistent), |
which represent education and training courses of a total duration of at least 13 years, comprising:
(i) |
at least three years of vocational training in a specialised school culminating in an examination, in some cases supplemented by a one- or two-year specialisation course culminating in an examination, or |
(ii) |
at least two and a half years of vocational training in a specialised school culminating in an examination and supplemented by work experience of at least six months or by a traineeship of at least six months in an approved establishment, or |
(iii) |
at least two years of vocational training in a specialised school culminating in an examination and supplemented by work experience of at least one year or by a traineeship of at least one year in an approved establishment, or |
(iv) |
in the case of the veterinary assistant (dierenartsassistent) three years of vocational training in a specialised school (MBO-scheme) or alternatively three years of vocational training in the dual apprenticeship system (LLW), both of which culminate in an examination; |
in Austria:
— |
special basic training for nurses specialising in the care of children and young people (spezielle Grundausbildung in der Kinder- und Jugendlichenpflege), |
— |
special basic training for psychiatric nurses (spezielle Grundausbildung in der psychiatrischen Gesundheits- und Krankenpflege), |
— |
contact lens optician (Kontaktlinsenoptiker), |
— |
pedicurist (Fußpfleger) |
— |
acoustic-aid technician (Hörgeräteakustiker), |
— |
druggist (Drogist), |
which represent education and training courses of a total duration of at least 14 years, including at least five years' training followed within a structured training framework, divided into an apprenticeship of at least three years' duration, comprising training partly received in the workplace and partly provided by a vocational training establishment, and a period of professional practice and training, culminating in a professional examination conferring the right to exercise the profession and to train apprentices;
— |
masseur (Masseur), |
which represents education and training courses of a total duration of 14 years, including five years' training within a structured training framework, comprising an apprenticeship of two years' duration, a period of professional practice and training of two years' duration and a training course of one year culminating in a professional examination conferring the rights to exercise the profession and to train apprentices;
— |
kindergarten worker (Kindergärtner/in), |
— |
child care worker (Erzieher), |
which represent education and training courses of a total duration of 13 years, including five years of professional training in a specialised school, culminating in an examination;
in Slovakia:
— |
teacher in the field of dance at basic schools of art (učiteľ v tanečnom odbore na základných umeleckých školách), |
which represents education of a total duration of a least 14,5 years, comprising eight years of basic education, four years of education at the secondary specialised school and a five-semester course of dance pedagogy;
— |
educator at special educating facilities and at social service facilities (vychovávatel' v špeciálnych výchovných zariadeniach a v zariadeniach sociálnych služieb), |
which represents education of a total duration of at least 14 years, comprising eight/nine years of basic education, four years of study at secondary pedagogical school or at another secondary school and two years of supplementary part-time pedagogical study.
2. Master craftsman sector (Mester/Meister/Maître), which represents education and training courses concerning skills not covered by Title III, Chapter II, of this Directive.
Training for the following:
in Denmark:
— |
optician (optometrist), |
this course is of a total duration of 14 years, including five years' vocational training divided into two and a half years' theoretical training provided by the vocational training establishment and two and a half years' practical training received in the workplace, and culminating in a recognised examination relating to the craft and conferring the right to use the title ‘Mester’;
— |
orthopaedic technician (ortopædimekaniker), |
this course is of a total duration of 12,5 years, including three and a half years' vocational training divided into six months' theoretical training provided by the vocational training establishment and three years' practical training received in the workplace, and culminating in a recognised examination relating to the craft and conferring the right to use the title ‘Mester’;
— |
orthopaedic boot and shoemaker (ortopædiskomager), |
this course is of a total duration of 13,5 years, including four and a half years' vocational training divided into two years' theoretical training provided by the vocational training establishment and two and a half years' practical training received in the workplace, and culminating in a recognised examination relating to the craft and conferring the right to use the title ‘Mester’;
in Germany:
— |
optician (Augenoptiker), |
— |
dental technician (Zahntechniker), |
— |
surgical truss maker (Bandagist), |
— |
hearing-aid maker (Hörgeräte-Akustiker), |
— |
orthopaedic technician (Orthopädiemechaniker), |
— |
orthopaedic bootmaker (Orthopädieschuhmacher); |
in Luxembourg:
— |
dispensing optician (opticien), |
— |
dental technician (mécanicien dentaire), |
— |
hearing-aid maker (audioprothésiste), |
— |
orthopaedic technician/surgical truss maker (mécanicien orthopédiste/bandagiste), |
— |
orthopaedic bootmaker (orthopédiste-cordonnier), |
these courses are of a total duration of 14 years, including at least five years' training followed within a structured training framework, partly received in the workplace and partly provided by the vocational training establishment, and culminating in an examination which must be passed in order to be able to practise any activity considered as skilled, either independently or as an employee with a comparable level of responsibility;
in Austria:
— |
surgical truss maker (Bandagist), |
— |
corset maker (Miederwarenerzeuger), |
— |
optician (Optiker), |
— |
orthopaedic shoemaker (Orthopädieschuhmacher), |
— |
orthopaedic technician (Orthopädietechniker), |
— |
dental technician (Zahntechniker), |
— |
gardener (Gärtner), |
which represent education and training of a total duration of at least 14 years, including at least five years' training within a structured training framework, divided into apprenticeship of at least three years' duration, comprising training received partly in the workplace and partly provided by a vocational training establishment, and a period of professional practice and training of at least two years' duration culminating in a mastership examination conferring the rights to exercise the profession, to train apprentices and to use the title ‘Meister’;
training for master craftsmen in the field of agriculture and forestry, namely:
— |
master in agriculture (Meister in der Landwirtschaft), |
— |
master in rural home economics (Meister in der ländlichen Hauswirtschaft), |
— |
master in horticulture (Meister im Gartenbau), |
— |
master in market gardening (Meister im Feldgemüsebau), |
— |
master in pomology and fruit-processing (Meister im Obstbau und in der Obstverwertung), |
— |
master in viniculture and wine-production (Meister im Weinbau und in der Kellerwirtschaft), |
— |
master in dairy farming (Meister in der Molkerei- und Käsereiwirtschaft), |
— |
master in horse husbandry (Meister in der Pferdewirtschaft), |
— |
master in fishery (Meister in der Fischereiwirtschaft), |
— |
master in poultry farming (Meister in der Geflügelwirtschaft), |
— |
master in apiculture (Meister in der Bienenwirtschaft), |
— |
master in forestry (Meister in der Forstwirtschaft), |
— |
master in forestry plantation and forest management (Meister in der Forstgarten- und Forstpflegewirtschaft), |
— |
master in agricultural warehousing (Meister in der landwirtschaftlichen Lagerhaltung), |
which represent education and training of a total duration of at least 15 years, including at least six years' training followed within a structured training framework divided into an apprenticeship of at least three years' duration, comprising training partly received in the business and partly provided by a vocational training establishment, and a period of three years of professional practice culminating in a mastership examination relating to the profession and conferring the rights to train aprentices and to use the title ‘Meister’;
in Poland:
— |
teacher for practical vocational training (Nauczyciel praktycznej nauki zawodu), |
which represents education of a duration of:
(i) |
eight years of elementary education and five years of vocational secondary education or equivalent secondary education in a relevant field followed by the course in pedagogy of a total duration of at least 150 hours, the course in work safety and work hygiene, and two years of professional experience in the profession one is going to teach; or |
(ii) |
eight years of elementary education and five years of vocational secondary education and diploma of graduation from a post-secondary pedagogical technical school; or |
(iii) |
eight years of elementary education and two to three years of basic vocational secondary education and at least three years of professional experience certified by a degree of master in the particular profession followed by a course in pedagogy of a total duration of at least 150 hours; |
in Slovakia:
— |
master in vocational education (majster odbornej výchovy), |
which represents education of a total duration of at least 12 years, comprising eight years of basic education, four years of vocational education (complete vocational secondary education and/or apprenticeship in the relevant (similar) vocational training or apprenticeship course), professional experience of a total duration of at least three years in the field of the person's completed education or apprenticeship and supplementary pedagogical study at the faculty of pedagogy or at the technical universities, or complete secondary education and apprenticeship in the relevant (similar) vocational training or apprenticeship course, professional experience of a total duration of at least three years in the field of the person's completed education or apprenticeship, and additional study of pedagogy at the faculty of pedagogy, or by 1 September 2005 specialised education in the field of special pedagogy provided for in the methodology centres for masters in vocational education at the special schools without supplementary pedagogical study.
3. Seafaring sector
(a) |
Sea transport |
Training for the following:
in the Czech Republic:
— |
deck assistant (palubní asistent), |
— |
officer in charge of a navigational watch (námořní poručík), |
— |
chief mate (první palubní důstojník), |
— |
master (kapitán), |
— |
engine assistant (strojní asistent), |
— |
officer in charge of an engineering watch (strojní důstojník), |
— |
second engineer officer (druhý strojní důstojník), |
— |
chief engineer officer (první strojní důstojník), |
— |
electrician (elektrotechnik), |
— |
chief electric officer (elektrodůstojník); |
in Denmark:
— |
ship's captain (skibsfører), |
— |
first mate (overstyrmand), |
— |
quartermaster, deck officer (enestyrmand, vagthavende styrmand), |
— |
deck officer (vagthavende styrmand), |
— |
engineer (maskinchef), |
— |
first engineer (l. maskinmester), |
— |
first engineer/duty engineer (l. maskinmester/vagthavende maskinmester); |
in Germany:
— |
captain, large coastal vessel (Kapitän AM), |
— |
captain, coastal vessel (Kapitän AK), |
— |
deck officer, large coastal vessel (Nautischer Schiffsoffizier AMW), |
— |
deck officer, coastal vessel (Nautischer Schiffsoffizier AKW), |
— |
chief engineer, grade C (Schiffsbetriebstechniker CT - Leiter von Maschinenanlagen), |
— |
ship's mechanic, grade C (Schiffsmaschinist CMa -Leiter von Maschinenanlagen), |
— |
ship's engineer, grade C (Schiffsbetriebstechniker CTW), |
— |
ship's mechanic, grade C - solo engineer officer (Schiffsmaschinist CMaW - Technischer Alleinoffizier); |
in Italy:
— |
deck officer (ufficiale di coperta), |
— |
engineer officer (ufficiale di macchina); |
in Latvia:
— |
electrical engineer officer on ships (kuģu elektromehāniķis), |
— |
operator of refrigeration machinery (kuģa saldēšanas iekārtu mašīnists); |
in the Netherlands:
— |
first mate (coastal vessel) (with supplementary training) (stuurman kleine handelsvaart (met aanvulling)), |
— |
coaster engineer (with diploma) (diploma motordrijver), |
— |
VTS-official (VTS-functionaris); |
which represent training:
— |
in the Czech Republic:
|
— |
in Denmark, of nine years' primary schooling followed by a course of basic training and/or service at sea of between 17 and 36 months, supplemented by:
|
— |
in Germany, of a total duration of between 14 and 18 years, including a three-year course of basic vocational training and one year's service at sea, followed by one or two years of specialised vocational training supplemented, where appropriate, by two year's work experience in navigation; |
— |
in Latvia:
|
— |
in Italy, of a total duration of 13 years, of which at least five years consist of professional training culminating in an examination and are supplemented, where appropriate, by a traineeship. |
— |
in the Netherlands:
and which are recognised under the International STCW Convention (International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978). |
(b) |
Sea fishing |
Training for the following:
in Germany:
— |
captain, deep-sea fishing (Kapitän BG/Fischerei), |
— |
captain, coastal fishing (Kapitän BLK/Fischerei), |
— |
deck officer, deep-sea vessel (Nautischer Schiffsoffizier BGW/Fischerei), |
— |
deck officer, coastal vessel (Nautischer Schiffsoffizier BK/Fischerei); |
in the Netherlands:
— |
first mate/engineer V (stuurman werktuigkundige V), |
— |
engineer IV (fishing vessel) (werktuigkundige IV visvaart), |
— |
first mate IV (fishing vessel) (stuurman IV visvaart), |
— |
first mate/engineer VI (stuurman werktuigkundige VI), |
which represent training:
— |
in Germany, of a total duration of between 14 and 18 years, including a three-year course of basic vocational training and one year's service at sea, followed by one or two years of specialised vocational training supplemented, where appropriate, by two year's work experience in navigation, |
— |
in the Netherlands, involving a course varying in duration between 13 and 15 years, at least two years of which are provided in a specialised vocational school, supplemented by a 12-month period of work experience, |
and are recognised under the Torremolinos Convention (1977 International Convention for the Safety of Fishing Vessels).
4. Technical sector
Training for the following:
in the Czech Republic:
— |
authorised technician, authorised builder (autorizovaný technik, autorizovaný stavitel), |
which represents vocational training of a duration of at least nine years, comprising four years of technical secondary education, completed by the ‘maturitní zkouška’ exam (secondary technical school) and five years of professional experience, concluded by the professional qualification test for pursuit of selected professional activities in construction (pursuant to Act No 50/1976 Sb. (the Building Act) and Act No 360/1992 Sb.);
— |
track vehicle driver (fyzická osoba řídící drážní vozidlo), |
which represents education of a total duration of at least 12 years, comprising at least eight years of elementary education and at least four years of vocational secondary education completed by the ‘maturitní zkouška’ exam and concluded by the State exam on the motive power of vehicles;
— |
track revision technician (drážní revizní technik), |
which represents education of a total duration of at least 12 years, comprising at least eight years of elementary education and at least four years of vocational secondary education at a secondary machinery or electronics school completed by the ‘maturitní zkouška’ exam;
— |
road driving instructor (učitel autoškoly), |
a person not less than 24 years of age; represents education of a total duration of at least 12 years, comprising at least eight years of elementary education and at least four years of vocational secondary education focused on traffic or machinery completed by the ‘maturitní zkouška’ exam;
— |
State technician for the control of motor vehicle roadworthiness (kontrolní technik STK), |
a person not less than 21 years of age; represents education of a total duration of at least 12 years, comprising at least eight years of elementary education and at least four years of vocational secondary education completed by the ‘maturitní zkouška’ exam, followed by at least two years of technical practice; the person concerned must have a driving licence and a clean criminal record and must have completed the special training for State technicians of at least 120 hours' duration as well as successfully passing the exam;
— |
mechanic for control of car emissions (mechanik měření emisí), |
which represents education of a total duration of at least 12 years, comprising at least eight years of elementary education and at least four years of vocational secondary education completed by the ‘maturitní zkouška’ exam; furthermore an applicant has to complete at least three years' technical practice and the special training for ‘mechanic for the control of car emissions’ of eight hours' duration as well as successfully passing the exam;
— |
boat master Class I (kapitán I. třídy), |
which represents education of a total duration of at least 15 years, comprising eight years of elementary education and three years of vocational education completed by the ‘maturitní zkouška’ exam and culminating in an examination confirmed by a certificate of aptitude. This vocational education has to be followed by four years' vocational practice completed by an exam;
— |
restorer of monuments that are works of art crafts (restaurátor památek, které jsou díly uměleckých řemesel), |
which represents education of a total duration of 12 years if involving full secondary technical education in the restoration course, or 10 to 12 years of study in a related course, plus five years of professional experience in the case of full secondary technical education completed by the ‘maturitní zkouška’ exam, or eight years of professional experience in the case of secondary technical education ending with the final apprenticeship exam;
— |
restorer of works of art that are not monuments and are held in the collections of museums and galleries, and of other objects of cultural value (restaurátor děl výtvarných umění, která nejsou památkami a jsou uložena ve sbírkách muzeí a galerií, a ostatních předmětů kulturní hodnoty), |
which represents education of a total duration of 12 years plus five years of professional experience in the case of full secondary technical education in the restoration course completed by the ‘maturitní zkouška’ exam;
— |
waste manager (odpadový hospodář), |
which represents education of a total duration of at least 12 years, comprising at least eight years of elementary education and at least four years of secondary vocational education completed by the ‘maturitní zkouška’ exam and a minimum of five years of experience in the waste management sector within the last 10 years;
— |
blasting technical manager (technický vedoucí odstřelů), |
which represents education of a total duration of at least 12 years, comprising at least eight years of elementary education and at least four years of vocational secondary education completed by the ‘maturitní zkouška’ exam,
and followed by:
two years as a shotfirer underground (for underground activity) or one year on surface (for surface activity), including six months as an assistant shotfirer;
training course of 100 hours of theoretical and practical training followed by an examination before the relevant District Mining Authority;
professional experience of six months or more in planning and carrying out major blasting works;
training course of 32 hours of theoretical and practical training followed by an examination before the Czech Mining Authority;
in Italy:
— |
building surveyor (geometra), |
— |
land surveyor (perito agrario), |
which represent secondary technical courses of a total duration of at least 13 years, comprising eight years' compulsory schooling followed by five years' secondary study, including three years' vocational study, culminating in the Technical Baccalaureat examination, and supplemented:
(i) |
for building surveyors by: either a traineeship lasting at least two years in a professional office, or five years' work experience; |
(ii) |
for land surveyors, by the completion of a practical traineeship lasting at least two years, |
followed by the State Examination;
in Latvia:
— |
engine-railway sector driver's assistant (vilces līdzekļa vadītāja (mašīnista) palīgs), |
a person not less than 18 years of age; represents education of a total duration of at least 12 years, comprising at least eight years of elementary education and at least four years of vocational education; vocational training completed by the employer's special examination; certificate of competence issued by a competent authority for five years;
in the Netherlands:
— |
bailiff (gerechtsdeurwaarder), |
— |
dental-prosthesis maker (tandprotheticus), |
which represent a course of study and vocational training:
(i) |
in the case of the bailiff (gerechtsdeurwaarder), totalling 19 years, comprising eight years' compulsory schooling followed by eight years' secondary education including four years' technical education culminating in a State examination and supplemented by three years' theoretical and practical vocational training; |
(ii) |
in the case of the dental-prosthesis maker (tandprotheticus) totalling at least 15 years of full time training and three years of part time training, comprising eight years of primary education, four years of general secondary education, completion of three years of vocational training, involving theoretical and practical training as a dental technician, supplemented by three years of part-time training as a dental prosthesis-maker, culminating in an examination; |
in Austria:
— |
forester (Förster), |
— |
technical consulting (Technisches Büro), |
— |
labour leasing (Überlassung von Arbeitskräften - Arbeitsleihe), |
— |
employment agent (Arbeitsvermittlung), |
— |
investment adviser (Vermögensberater), |
— |
private investigator (Berufsdetektiv), |
— |
security guard (Bewachungsgewerbe), |
— |
real estate agent (Immobilienmakler), |
— |
real estate manager (Immobilienverwalter), |
— |
building project organiser (Bauträger, Bauorganisator, Baubetreuer), |
— |
debt-collecting institute (Inkassobüro/Inkassoinstitut), |
which represent education and training of a total duration of at least 15 years, comprising eight years' compulsory schooling followed by a minimum of five years' secondary technical or commercial study, culminating in a technical or commercial mature level qualifying examination, supplemented by at least two years' workplace education and training culminating in a professional examination;
— |
insurance consultant (Berater in Versicherungsangelegenheiten), |
which represents education and training of a total duration of 15 years, including six years' training followed within a structured training framework, divided into an apprenticeship of three years' duration and a three-year period of professional practice and training, culminating in an examination;
— |
master builder/planning and technical calculation (Planender Baumeister), |
— |
master woodbuilder/planning and technical calculation (Planender Zimmermeister), |
which represent education and training of a total duration of at least 18 years, including at least nine years' vocational training divided into four years' secondary technical study and five years' professional practice and training culminating in a professional examination conferring the rights to exercise the profession and to train apprentices, in so far as this training relates to the right to plan buildings, to make technical calculations and to supervise construction work (the Maria Theresian privilege);
— |
commercial bookkeeper (Gewerblicher Buchhalter), under the 1994 Gewerbeordnung (1994 law on trade, crafts and industry); |
— |
self-employed bookkeeper (Selbständiger Buchhalter), under the 1999 Bundesgesetz über die Wirtschaftstreuhandberufe (1999 law on the public accounting professions); |
in Poland:
— |
diagnostician executing motor vehicle roadworthiness tests at a vehicle control station at basic level (diagnosta przeprowadzający badania techniczne w stacji kontroli pojazdów o podstawowym zakresie badań), |
which represents eight years of elementary education and five years of secondary technical education in the field of motor vehicles and three years' practice in a vehicle service station or in a garage, covering 51 hours of basic training in controlling motor vehicles roadworthiness and passing the qualification examination,
— |
diagnostician executing motor vehicle roadworthiness tests at a district vehicle control station (diagnosta przeprowadzający badania techniczne pojazdu w okręgowej stacji kontroli pojazdów), |
which represents eight years of elementary education and five years of technical secondary education in the field of motor vehicles and four years' practice in a vehicle service station or in a garage, covering 51 hours of basic course in controlling motor vehicle roadworthiness and passing the qualification examination;
— |
diagnostician executing motor vehicle roadworthiness tests at a vehicle control station (diagnosta wykonujący badania techniczne pojazdów w stacji kontroli pojazdów), |
which represents:
(i) |
eight years of elementary education and five years of secondary technical education in the field of motor vehicles and four years' proven practice in a vehicle service station or in a garage, or |
(ii) |
eight years of elementary education and five years of secondary technical education in a field other than motor vehicle specialisation and eight years' proven practice in a vehicle service station or in a garage, covering a total of 113 hours of complete training including basic and specialist training, with exams after every stage. |
The duration in hours and the general scope of the particular courses in the framework of the complete training for diagnostician are separately specified in the Ministry of Infrastructure's Regulation of 28 November 2002 on detailed requirements regarding diagnosticians (OJ 2002, No 208, pos. 1769);
— |
train dispatcher (dyżurny ruchu), |
which represents eight years of elementary education and four years of secondary vocational education, with rail transport specialisation, as well as a course preparing for work as a train dispatcher of 45 days and passing the qualification examination, or which represents eight years of elementary education and five years of secondary vocational education with rail transport specialisation, as well as a course preparing for work as a train dispatcher of 63 days and passing the qualification examination.
5. United Kingdom courses accredited as national vocational qualifications or Scottish vocational qualifications
Training for:
— |
listed veterinary nurse, |
— |
mine electrical engineer, |
— |
mine mechanical engineer, |
— |
dental therapist, |
— |
dental hygienist, |
— |
dispensing optician, |
— |
mine deputy, |
— |
insolvency practitioner, |
— |
licensed conveyancer, |
— |
first mate — freight/passenger ships — unrestricted, |
— |
second mate — freight/passenger ships — unrestricted, |
— |
third mate — freight/passenger ships unrestricted, |
— |
deck officer — freight/passenger ships — unrestricted, |
— |
engineer officer — freight/passenger ships — unlimited trading area, |
— |
certified technically competent person in waste management, |
leading to qualifications accredited as national vocational qualifications (NVQs) or, in Scotland, accredited as Scottish vocational qualifications, at levels 3 and 4 of the United Kingdom National Framework of Vocational Qualifications.
These levels are defined as follows:
— |
level 3: competence in a broad range of varied work activities performed in a wide variety of contexts and most of which are complex and non-routine. There is considerable responsibility and autonomy, and control or guidance of others is often required, |
— |
level 4: Competence in a broad range of complex, technical or professional work activities performed in a wide variety of contexts and with a substantial degree of personal responsibility and autonomy. Responsibility for the work of others and the allocation of resources is often present. |
(1) As from 1 June 1994, the professional title ‘Krankengymnast(in)’ was replaced by that of ‘Physiotherapeut(in)’. Nevertheless, the members of the profession who obtained their diplomas before that date may, if they wish, continue to use the earlier title of ‘Krankengymnast(in)’.
ANNEX III
List of regulated education and training referred to in the third subparagraph of Article 13(2)
In the United Kingdom:
Regulated courses leading to qualifications accredited as National Vocational Qualifications (NVQs) or, in Scotland, accredited as Scottish Vocational Qualifications, at levels 3 and 4 of the United Kingdom National Framework of Vocational Qualifications.
These levels are defined as follows:
— |
Level 3: competence in a broad range of varied work activities performed in a wide variety of contexts and most of which are complex and non-routine. There is considerable responsibility and autonomy, and control or guidance of others is often required. |
— |
Level 4: competence in a broad range of complex, technical or professional work activities performed in a wide variety of contexts and with a substantial degree of personal responsibility and autonomy. Responsibility for the work of others and the allocation of resources is often present. |
In Germany:
The following regulated courses:
— |
Regulated courses preparatory to the pursuit of the professions of technical assistant (technische(r) Assistent(in)), commercial assistant (kaufmännische(r) Assistent(in)), social professions (soziale Berufe) and the profession of State-certified respiration and elocution instructor (staatlich geprüfte(r) Atem-, Sprech- und Stimmlehrer(in)), of a total duration of at least 13 years, which require successful completion of the secondary course of education (mittlerer Bildungsabschluss) and which comprise:
|
— |
Regulated courses for the professions of State-certified (staatlich geprüfte(r)) technician (Techniker(in)), business economist (Betriebswirt(in)), designer (Gestalter(in)) and family assistant (Familienpfleger(in)), of a total duration of not less than 16 years, a prerequisite of which is successful completion of compulsory schooling or equivalent education and training (of a duration of not less than nine years) and successful completion of a course at a trade school (Berufsschule) of a duration of not less than three years and comprising, upon completion of at least two years of work experience, full-time education and training of a duration of not less than two years or part-time education and training of equivalent duration. |
— |
Regulated courses and regulated in-service training, of a total duration of not less than 15 years, a prerequisite of which is, generally speaking, successful completion of compulsory schooling (of a duration of not less than nine years) and of vocational training (normally three years) and which generally comprise at least two years of work experience (three years in most cases) and an examination in the context of in service training preparation for which generally comprises a training course which is either concurrent with the work experience (at least 1 000 hours) or is attended on a full-time basis (at least one year). |
The German authorities shall send to the Commission and to the other Member States a list of the training courses covered by this Annex.
In the Netherlands:
— |
Regulated training courses of a total duration of not less than 15 years, a prerequisite of which is successful completion of eight years of primary education plus four years of either intermediate general secondary education (‘MAVO’) or Preparatory Vocational Education (VBO) or general secondary education of a higher level, and which require the completion of a three-year or four-year course at a college for intermediate vocational training (MBO), culminating in an examination. |
— |
Regulated training courses of a total duration not less than 16 years, a prerequisite of which is successful completion of eight years of primary education plus four years of at least preparatory vocational education (VBO) or a higher level of general secondary education, and which require the completion of at least four years of vocational training in the apprenticeship system, comprising at least one day of theoretical instruction at a college each week and on the other days practical training in a practical training centre or in a firm, and culminating in a secondary or tertiary level examination. |
The Dutch authorities shall send to the Commission and to the other Member States a list of the training courses covered by this Annex.
In Austria:
— |
Courses at higher vocational schools (Berufsbildende Höhere Schulen) and higher education establishments for agriculture and forestry (Höhere Land- und Forstwirtschaftliche Lehranstalten), including special types (einschließlich der Sonderformen), the structure and level of which are determined by law, regulations and administrative provisions. These courses have a total length of not less than 13 years and comprise five years of vocational training, which culminate in a final examination, the passing of which is a proof of professional competence. |
— |
Courses at master schools (Meisterschulen), master classes (Meisterklassen), industrial master schools (Werkmeisterschulen) or building craftsmen schools (Bauhandwerkerschulen), the structure and level of which are determined by law, regulations and administrative provisions. These courses have a total length of not less than 13 years, comprising nine years of compulsory education, followed by either at least three years of vocational training at a specialized school or at least three years of training in a firm and in parallel at a vocational training school (Berufsschule), both of which culminate in an examination, and are supplemented by successful completion of at least a one-year training course at a master school (Meisterschule), master classes (Meisterklassen), industrial master school (Werkmeisterschule) or a building craftsmen school (Bauhandwerkerschule). In most cases the total duration is at least 15 years, comprising periods of work experience, which either precede the training courses at these establishments or are accompanied by part-time courses (at least 960 hours). |
The Austrian authorities shall send to the Commission and to the other Member States a list of the training courses covered by this Annex.
(1) The minimum duration may be reduced from three years to two years if the person concerned has the qualification required to enter university (‘Abitur’), i.e. thirteen years of prior education and training, or the qualification needed to enter a ‘Fachhochschule’ (‘Fachhochschulreife’), i.e. 12 years of prior education and training.
ANNEX IV
Activities related to the categories of professional experience referred to in Articles 17, 18 and 19
List I
Major groups covered by Directive 64/427/EEC, as amended by Directive 69/77/EEC, and by Directives 68/366/EEC and 82/489/EEC
1 Directive 64/427/EEC(liberalisation Directive 64/429/EEC)
NICE nomenclature (corresponding to ISIC major groups 23 to 40)
Major group |
23 |
Manufacture of textiles |
232 |
Manufacturing and processing of textile materials on woollen machinery |
|
233 |
Manufacturing and processing of textile materials on cotton machinery |
|
234 |
Manufacturing and processing of textile materials on silk machinery |
|
235 |
Manufacturing and processing of textile materials on flax and hemp machinery |
|
236 |
Other textile fibre industries (jute, hard fibres, etc.), cordage |
|
237 |
Manufacture of knitted and crocheted goods |
|
238 |
Textile finishing |
|
239 |
Other textile industries |
|
Major group |
24 |
Manufacture of footwear, other wearing apparel and bedding |
241 |
Machine manufacture of footwear (except from rubber or wood) |
|
242 |
Manufacture by hand and repair of footwear |
|
243 |
Manufacture of wearing apparel (except furs) |
|
244 |
Manufacture of mattresses and bedding |
|
245 |
Skin and fur industries |
|
Major group |
25 |
Manufactures of wood and cork, except manufacture of furniture |
251 |
Sawing and industrial preparation of wood |
|
252 |
Manufacture of semi-finished wood products |
|
253 |
Series production of wooden building components including flooring |
|
254 |
Manufacture of wooden containers |
|
255 |
Manufacture of other wooden products (except furniture) |
|
259 |
Manufacture of straw, cork, basketware, wicker-work and rattan products; brush-making |
|
Major group |
26 |
260 Manufacture of wooden furniture |
Major group |
27 |
Manufacture of paper and paper products |
271 |
Manufacture of pulp, paper and paperboard |
|
272 |
Processing of paper and paperboard, and manufacture of articles of pulp |
|
Major group |
28 |
280 Printing, publishing and allied industries |
Major group |
29 |
Leather industry |
291 |
Tanneries and leather finishing plants |
|
292 |
Manufacture of leather products |
|
ex major group |
30 |
Manufacture of rubber and plastic products, man-made fibres and starch products |
301 |
Processing of rubber and asbestos |
|
302 |
Processing of plastic materials |
|
303 |
Production of man-made fibres |
|
ex major group |
31 |
Chemical industry |
311 |
Manufacture of chemical base materials and further processing of such materials |
|
312 |
Specialised manufacture of chemical products principally for industrial and agricultural purposes (including the manufacture for industrial use of fats and oils of vegetable or animal origin falling within ISIC group 312) |
|
313 |
Specialised manufacture of chemical products principally for domestic or office use [excluding the manufacture of medicinal and pharmaceutical products (ex ISIC group 319)] |
|
Major group |
32 |
320 Petroleum industry |
Major group |
33 |
Manufacture of non-metallic mineral products |
331 |
Manufacture of structural clay products |
|
332 |
Manufacture of glass and glass products |
|
333 |
Manufacture of ceramic products, including refractory goods |
|
334 |
Manufacture of cement, lime and plaster |
|
335 |
Manufacture of structural material, in concrete, cement and plaster |
|
339 |
Stone working and manufacture of other non-metallic mineral products |
|
Major group |
34 |
Production and primary transformation of ferrous and non-ferrous metals |
341 |
Iron and steel industry (as defined in the ECSC treaty, including integrated steelworks-owned coking plants) |
|
342 |
Manufacture of steel tubes |
|
343 |
Wire-drawing, cold-drawing, cold-rolling of strip, cold-forming |
|
344 |
Production and primary transformation of non-ferrous metals |
|
345 |
Ferrous and non-ferrous metal foundries |
|
Major group |
35 |
Manufacture of metal products (except machinery and transport equipment) |
351 |
Forging, heavy stamping and heavy pressing |
|
352 |
Secondary transformation and surface-treatment |
|
353 |
Metal structures |
|
354 |
Boilermaking, manufacture of industrial hollow-ware |
|
355 |
Manufacture of tools and implements and finished articles of metal (except electrical equipment) |
|
359 |
Ancillary mechanical engineering activities |
|
Major group |
36 |
Manufacture of machinery other than electrical machinery |
361 |
Manufacture of agricultural machinery and tractors |
|
362 |
Manufacture of office machinery |
|
363 |
Manufacture of metal-working and other machine-tools and fixtures and attachments for these and for other powered tools |
|
364 |
Manufacture of textile machinery and accessories, manufacture of sewing machines |
|
365 |
Manufacture of machinery and equipment for the food-manufacturing and beverage industries and for the chemical and allied industries |
|
366 |
Manufacture of plant and equipment for mines, iron and steel works foundries, and for the construction industry; manufacture of mechanical handling equipment |
|
367 |
Manufacture of transmission equipment |
|
368 |
Manufacture of machinery for other specific industrial purposes |
|
369 |
Manufacture of other non-electrical machinery and equipment |
|
Major group |
37 |
Electrical engineering |
371 |
Manufacture of electric wiring and cables |
|
372 |
Manufacture of motors, generators, transformers, switchgear, and other similar equipment for the provision of electric power |
|
373 |
Manufacture of electrical equipment for direct commercial use |
|
374 |
Manufacture of telecommunications equipment, meters, other measuring appliances and electromedical equipment |
|
375 |
Manufacture of electronic equipment, radio and television receivers, audio equipment |
|
376 |
Manufacture of electric appliances for domestic use |
|
377 |
Manufacture of lamps and lighting equipment |
|
378 |
Manufacture of batteries and accumulators |
|
379 |
Repair, assembly, and specialist installation of electrical equipment |
|
ex major group |
38 |
Manufacture of transport equipment |
383 |
Manufacture of motor vehicles and parts thereof |
|
384 |
Repair of motor vehicles, motorcycles and cycles |
|
385 |
Manufacture of motorcycles, cycles and parts thereof |
|
389 |
Manufacture of transport equipment not elsewhere classified |
|
Major group |
39 |
Miscellaneous manufacturing industries |
391 |
Manufacture of precision instruments, and measuring and controlling instruments |
|
392 |
Manufacture of medico-surgical instruments and equipment and orthopaedic appliances (except orthopaedic footwear) |
|
393 |
Manufacture of photographic and optical equipment |
|
394 |
Manufacture and repair of watches and clocks |
|
395 |
Jewellery and precious metal manufacturing |
|
396 |
Manufacture and repair of musical instruments |
|
397 |
Manufacture of games, toys, sporting and athletic goods |
|
399 |
Other manufacturing industries |
|
Major group |
40 |
Construction |
400 |
Construction (non-specialised); demolition |
|
401 |
Construction of buildings (dwellings or other) |
|
402 |
Civil engineering; building of roads, bridges, railways, etc. |
|
403 |
Installation work |
|
404 |
Decorating and finishing |
(liberalisation Directive 68/365/EEC)
NICE nomenclature
Major group |
20A |
200 Industries producing animal and vegetable fats and oils |
20B |
Food manufacturing industries (excluding the beverage industry) |
|
201 |
Slaughtering, preparation and preserving of meat |
|
202 |
Milk and milk products industry |
|
203 |
Canning and preserving of fruits and vegetables |
|
204 |
Canning and preserving of fish and other sea foods |
|
205 |
Manufacture of grain mill products |
|
206 |
Manufacture of bakery products, including rusks and biscuits |
|
207 |
Sugar industry |
|
208 |
Manufacture of cocoa, chocolate and sugar confectionery |
|
209 |
Manufacture of miscellaneous food products |
|
Major group |
21 |
Beverage industry |
211 |
Production of ethyl alcohol by fermentation, production of yeasts and spirits |
|
212 |
Production of wine and other unmalted alcoholic beverages |
|
213 |
Brewing and malting |
|
214 |
Soft drinks and carbonated water industries |
|
ex 30 |
Manufacture of rubber products, plastic materials, artificial and synthetic fibres and starch products |
|
304 |
Manufacture of starch products |
ISIC nomenclature
ex 855 |
hairdressing establishments (excluding chiropodists' activities and beauticians' training schools) |
List II
Major groups of Directives 75/368/EEC, 75/369/EEC and 82/470/EEC
1 Directive 75/368/EEC (activities referred to in Article 5(1))ISIC nomenclature
ex 04 |
Fishing |
|
043 |
Inland water fishing |
|
ex 38 |
Manufacture of transport equipment |
|
381 |
Shipbuilding and repairing |
|
382 |
Manufacture of railroad equipment |
|
386 |
Manufacture of aircraft (including space equipment) |
|
ex 71 |
Activities allied to transport and activities other than transport coming under the following groups: |
|
ex 711 |
Sleeping- and dining-car services; maintenance of railway stock in repair sheds; cleaning of carriages |
|
ex 712 |
Maintenance of stock for urban, suburban and interurban passenger transport |
|
ex 713 |
Maintenance of stock for other passenger land transport (such as motor cars, coaches, taxis) |
|
ex 714 |
Operation and maintenance of services in support of road transport (such as roads, tunnels and toll-bridges, goods depots, car parks, bus and tram depots) |
|
ex 716 |
Activities allied to inland water transport (such as operation and maintenance of waterways, ports and other installations for inland water transport; tug and piloting services in ports, setting of buoys, loading and unloading of vessels and other similar activities, such as salvaging of vessels, towing and the operation of boathouses) |
|
73 |
Communications: postal services and telecommunications |
|
ex 85 |
Personal services |
|
854 |
Laundries and laundry services, dry-cleaning and dyeing |
|
ex 856 |
Photographic studios: portrait and commercial photography, except journalistic photographers |
|
ex 859 |
Personal services not elsewhere classified (only maintenance and cleaning of buildings or accommodation) |
ISIC nomenclature
The following itinerant activities:
(a) |
the buying and selling of goods:
|
(b) |
activities covered by transitional measures already adopted that expressly exclude or do not mention the pursuit of such activities on an itinerant basis. |
Groups 718 and 720 of the ISIC nomenclature
The activities comprise in particular:
— |
organising, offering for sale and selling, outright or on commission, single or collective items (transport, board, lodging, excursions, etc.) for a journey or stay, whatever the reasons for travelling (Article 2(B)(a)) |
— |
acting as an intermediary between contractors for various methods of transport and persons who dispatch or receive goods, and carrying out related activities:
|
List III
Directives 64/222/EEC, 68/364/EEC, 68/368/EEC, 75/368/EEC, 75/369/EEC, 70/523/EEC and 82/470/EEC
1 Directive 64/222/EEC(liberalisation Directives 64/223/EEC and 64/224/EEC)
1. |
Activities of self-employed persons in wholesale trade, with the exception of wholesale trade in medicinal and pharmaceutical products, in toxic products and pathogens and in coal (ex Group 611). |
2. |
Professional activities of an intermediary who is empowered and instructed by one or more persons to negotiate or enter into commercial transactions in the name of and on behalf of those persons. |
3. |
Professional activities of an intermediary who, while not being permanently so instructed, brings together persons wishing to contract directly with one another or arranges their commercial transactions or assists in the completion thereof. |
4. |
Professional activities of an intermediary who enters into commercial transactions in his own name on behalf of others. |
5. |
Professional activities of an intermediary who carries out wholesale selling by auction on behalf of others. |
6. |
Professional activities of an intermediary who goes from door to door seeking orders. |
7. |
Provision of services, by way of professional activities, by an intermediary in the employment of one or more commercial, industrial or small craft undertakings. |
(liberalisation Directive 68/363/EEC)
ISIC ex Group 612: Retail trade
Activities excluded:
012 |
Letting out for hire of farm machinery |
640 |
Real estate, letting of property |
713 |
Letting out for hire of automobiles, carriages and horses |
718 |
Letting out for hire of railway carriages and wagons |
839 |
Renting of machinery to commercial undertakings |
841 |
Booking of cinema seats and renting of cinematograph films |
842 |
Booking of theatre seats and renting of theatrical equipment |
843 |
Letting out for hire of boats, bicycles, coin-operated machines for games of skill or chance |
853 |
Letting of furnished rooms |
854 |
Laundered linen hire |
859 |
Garment hire |
(liberalisation Directive 68/367/EEC)
ISIC nomenclature
ISIC ex major Group 85
1. |
Restaurants, cafes, taverns and other drinking and eating places (ISIC Group 852). |
2. |
Hotels, rooming houses, camps and other lodging places (ISIC Group 853). |
All the activities in the Annex to Directive 75/368/EEC, except the activities listed in Article 5(1) of this Directive (List II, point 1, of this Annex).
ISIC nomenclature
ex 62 |
Banks and other financial institutions |
||||||||||||||
ex 620 |
Patent buying and licensing companies |
||||||||||||||
ex 71 |
Transport |
||||||||||||||
ex 713 |
Road passenger transport, excluding transportation by means of motor vehicles |
||||||||||||||
ex 719 |
Transportation by pipelines of liquid hydrocarbons and other liquid chemical products |
||||||||||||||
ex 82 |
Community services |
||||||||||||||
827 |
Libraries, museums, botanical and zoological gardens |
||||||||||||||
ex 84 |
Recreation services |
||||||||||||||
843 |
Recreation services not elsewhere classified:
|
||||||||||||||
ex 85 |
Personal services |
||||||||||||||
ex 851 |
Domestic services |
||||||||||||||
ex 855 |
Beauty parlours and services of manicurists, excluding services of chiropodists and professional beauticians' and hairdressers' training schools |
||||||||||||||
ex 859 |
Personal services not elsewhere classified, except sports and paramedical masseurs and mountain guides, divided into the following groups:
|
5 Directive 75/369/EEC (Article 5)
The following itinerant activities:
(a) |
the buying and selling of goods:
|
(b) |
activities covered by transitional measures already adopted that expressly exclude or do not mention the pursuit of such activities on an itinerant basis. |
6 Directive 70/523/EEC
Activities of self-employed persons in the wholesale coal trade and activities of intermediaries in the coal trade (ex Group 6112, ISIC nomenclature)
7 Directive 82/470/EEC (Article 6(2))
(Activities listed in Article 2(A)(c) and (e), (B)(b), (C) and (D))
These activities comprise in particular:
— |
hiring railway cars or wagons for transporting persons or goods |
— |
acting as an intermediary in the sale, purchase or hiring of ships |
— |
arranging, negotiating and concluding contracts for the transport of emigrants |
— |
receiving all objects and goods deposited, on behalf of the depositor, whether under customs control or not, in warehouses, general stores, furniture depots, coldstores, silos, etc. |
— |
supplying the depositor with a receipt for the object or goods deposited |
— |
providing pens, feed and sales rings for livestock being temporarily accommodated while awaiting sale or while in transit to or from the market |
— |
carrying out inspection or technical valuation of motor vehicles |
— |
measuring, weighing and gauging goods. |
ANNEX V
Recognition on the basis of coordination of the minimum training conditions
V.1. DOCTOR OF MEDICINE
5.1.1. Evidence of formal qualifications in basic medical training
Country |
Evidence of formal qualifications |
Body awarding the qualifications |
Certificate accompanying the qualifications |
Reference date |
||||||||||
België/Belgique/ Belgien |
Diploma van arts/Diplôme de docteur en médecine |
|
|
20 December 1976 |
||||||||||
Česká republika |
Diplom o ukončení studia ve studijním programu všeobecné lékařství (doktor medicíny, MUDr.) |
Lékářská fakulta univerzity v České republice |
|
1 May 2004 |
||||||||||
Danmark |
Bevis for bestået lægevidenskabelig embedseksamen |
Medicinsk universitetsfakultet |
|
20 December 1976 |
||||||||||
Deutschland |
|
Zuständige Behörden |
|
20 December 1976 |
||||||||||
Eesti |
Diplom arstiteaduse õppekava läbimise kohta |
Tartu Ülikool |
|
1 May 2004 |
||||||||||
Ελλάς |
Πτυχίo Iατρικής |
|
|
1 January 1981 |
||||||||||
España |
Título de Licenciado en Medicina y Cirugía |
|
|
1 January 1986 |
||||||||||
France |
Diplôme d'Etat de docteur en médecine |
Universités |
|
20 December 1976 |
||||||||||
Ireland |
Primary qualification |
Competent examining body |
Certificate of experience |
20 December 1976 |
||||||||||
Italia |
Diploma di laurea in medicina e chirurgia |
Università |
Diploma di abilitazione all'esercizio della medicina e chirurgia |
20 December 1976 |
||||||||||
Κύπρος |
Πιστοποιητικό Εγγραφής Ιατρού |
Ιατρικό Συμβούλιο |
|
1 May 2004 |
||||||||||
Latvija |
ārsta diploms |
Universitātes tipa augstskola |
|
1 May 2004 |
||||||||||
Lietuva |
Aukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktą gydytojo kvalifikaciją |
Universitetas |
Internatūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą medicinos gydytojo profesinę kvalifikaciją |
1 May 2004 |
||||||||||
Luxembourg |
Diplôme d'Etat de docteur en médecine, chirurgie et accouchements, |
Jury d'examen d'Etat |
Certificat de stage |
20 December 1976 |
||||||||||
Magyarország |
Általános orvos oklevél (doctor medicinae univer- sae, röv.: dr. med. univ.) |
Egyetem |
|
1 May 2004 |
||||||||||
Malta |
Lawrja ta' Tabib tal-Medi- ċina u l-Kirurġija |
Universita’ ta' Malta |
Ċertifikat ta' reġistrazzjoni maħruġ mill-Kunsill Mediku |
1 May 2004 |
||||||||||
Nederland |
Getuigschrift van met goed gevolg afgelegd artsexamen |
Faculteit Geneeskunde |
|
20 December 1976 |
||||||||||
Österreich |
|
|
|
1 January 1994 |
||||||||||
|
|
|||||||||||||
Polska |
Dyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku lekarskim z tytułem ‘lekarza’ |
|
Lekarski Egzamin Państwowy |
1 May 2004 |
||||||||||
Portugal |
Carta de Curso de licenciatura em medicina |
Universidades |
Diploma comprovativo da conclusão do internato geral emitido pelo Ministério da Saúde |
1 January 1986 |
||||||||||
Slovenija |
Diploma, s katero se podeljuje strokovni naslov ‘doktor medicine/doktorica medicine’ |
Univerza |
|
1 May 2004 |
||||||||||
Slovensko |
Vysokoškolský diplom o udelení akademického titulu ‘doktor medicíny’ (‘MUDr.’) |
Vysoká škola |
|
1 May 2004 |
||||||||||
Suomi/ Finland |
Lääketieteen lisensiaatin tutkinto/Medicine licentiatexamen |
|
Todistus lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulutuksesta/Examenbevis om tilläggsutbildning för läkare inom primärvården |
1 January 1994 |
||||||||||
Sverige |
Läkarexamen |
Universitet |
Bevis om praktisk utbildning som utfärdas av Socialstyrelsen |
1 January 1994 |
||||||||||
United Kingdom |
Primary qualification |
Competent examining body |
Certificate of experience |
20 December 1976 |
5.1.2. Evidence of formal qualifications of specialised doctors
Country |
Evidence of formal qualifications |
Body awarding the qualifications |
Reference date |
||||
België/Belgique/ Belgien |
Bijzondere beroepstitel van geneesheer-specialist/Titre professionnel particulier de médecin spécialiste |
Minister bevoegd voor Volksgezondheid/Ministre de la Santé publique |
20 December 1976 |
||||
Česká republika |
Diplom o specializaci |
Ministerstvo zdravotnictví |
1 May 2004 |
||||
Danmark |
Bevis for tilladelse til at betegne sig som speciallæge |
Sundhedsstyrelsen |
20 December 1976 |
||||
Deutschland |
Fachärztliche Anerkennung |
Landesärztekammer |
20 December 1976 |
||||
Eesti |
Residentuuri lõputunnistus eriarstiabi erialal |
Tartu Ülikool |
1 May 2004 |
||||
Ελλάς |
Τίτλoς Iατρικής Ειδικότητας |
|
1 January 1981 |
||||
|
|||||||
España |
Título de Especialista |
Ministerio de Educación y Cultura |
1 January 1986 |
||||
France |
|
|
20 December 1976 |
||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Ireland |
Certificate of Specialist doctor |
Competent authority |
20 December 1976 |
||||
Italia |
Diploma di medico specialista |
Università |
20 December 1976 |
||||
Κύπρος |
Πιστοποιητικό Αναγνώρισης Ειδικότητας |
Ιατρικό Συμβούλιο |
1 May 2004 |
||||
Latvija |
‘Sertifikāts’—kompetentu iestāžu izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu specialitātē |
Latvijas Ārstu biedrība Latvijas Ārstniecības personu profesionālo organizāciju savienība |
1 May 2004 |
||||
Lietuva |
Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo specialisto profesinę kvalifikaciją |
Universitetas |
1 May 2004 |
||||
Luxembourg |
Certificat de médecin spécialiste |
Ministre de la Santé publique |
20 December 1976 |
||||
Magyarország |
Szakorvosi bizonyítvány |
Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete |
1 May 2004 |
||||
Malta |
Ċertifikat ta' Speċjalista Mediku |
Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Speċjalisti |
1 May 2004 |
||||
Nederland |
Bewijs van inschrijving in een Specialistenregister |
|
20 December 1976 |
||||
Österreich |
Facharztdiplom |
Österreichische Ärztekammer |
1 January 1994 |
||||
Polska |
Dyplom uzyskania tytułu specjalisty |
Centrum Egzaminów Medycznych |
1 May 2004 |
||||
Portugal |
|
|
1 January 1986 |
||||
|
|
||||||
Slovenija |
Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu |
|
1 May 2004 |
||||
|
|||||||
Slovensko |
Diplom o špecializácii |
Slovenská zdravotnícka univerzita |
1 May 2004 |
||||
Suomi/ Finland |
Erikoislääkärin tutkinto/Specialläkarexamen |
|
1 January 1994 |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
Sverige |
Bevis om specialkompetens som läkare, utfärdat av Socialstyrelsen |
Socialstyrelsen |
1 January 1994 |
||||
United Kingdom |
Certificate of Completion of specialist training |
Competent authority |
20 December 1976 |
5.1.3. Titles of training courses in specialised medicine
Country |
Anaesthetics Minimum period of training: 3 years |
General surgery Minimum period of training: 5 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/Belgien |
Anesthésie-réanimation/Anesthesie reanimatie |
Chirurgie/Heelkunde |
Česká republika |
Anesteziologie a resuscitace |
Chirurgie |
Danmark |
Anæstesiologi |
Kirurgi elsler kirurgiske sygdomme |
Deutschland |
Anästhesiologie |
(Allgemeine) Chirurgie |
Eesti |
Anestesioloogia |
Üldkirurgia |
Ελλάς |
Αvαισθησιoλoγία |
Χειρoυργική |
España |
Anestesiología y Reanimación |
Cirugía general y del aparato digestivo |
France |
Anesthésiologie-Réanimation chirurgicale |
Chirurgie générale |
Ireland |
Anaesthesia |
General surgery |
Italia |
Anestesia e rianimazione |
Chirurgia generale |
Κύπρος |
Αναισθησιολογία |
Γενική Χειρουργική |
Latvija |
Anestezioloģija un reanimatoloģija |
Ķirurģija |
Lietuva |
Anesteziologija reanimatologija |
Chirurgija |
Luxembourg |
Anesthésie-réanimation |
Chirurgie générale |
Magyarország |
Aneszteziológia és intenzív terápia |
Sebészet |
Malta |
Anesteżija u Kura Intensiva |
Kirurġija Ġenerali |
Nederland |
Anesthesiologie |
Heelkunde |
Österreich |
Anästhesiologie und Intensivmedizin |
Chirurgie |
Polska |
Anestezjologia i intensywna terapia |
Chirurgia ogólna |
Portugal |
Anestesiologia |
Cirurgia geral |
Slovenija |
Anesteziologija, reanimatologija in perioperativna intenzivna medicina |
Splošna kirurgija |
Slovensko |
Anestéziológia a intenzívna medicína |
Chirurgia |
Suomi/Finland |
Anestesiologia ja tehohoito/Anestesiologi och intensivvård |
Yleiskirurgia/Allmän kirurgi |
Sverige |
Anestesi och intensivvård |
Kirurgi |
United Kingdom |
Anaesthetics |
General surgery |
Country |
Neurological surgery Minimum period of training: 5 years |
Obstetrics and Gynaecology Minimum period of training: 4 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/ Belgien |
Neurochirurgie |
Gynécologie — obstétrique/Gynaecologie en verloskunde |
Česká republika |
Neurochirurgie |
Gynekologie a porodnictví |
Danmark |
Neurokirurgi eller kirurgiske nervesygdomme |
Gynækologi og obstetrik eller kvindesygdomme og fødselshjælp |
Deutschland |
Neurochirurgie |
Frauenheilkunde und Geburtshilfe |
Eesti |
Neurokirurgia |
Sünnitusabi ja günekoloogia |
Ελλάς |
Νευρoχειρoυργική |
Μαιευτική-Γυvαικoλoγία |
España |
Neurocirugía |
Obstetricia y ginecología |
France |
Neurochirurgie |
Gynécologie — obstétrique |
Ireland |
Neurosurgery |
Obstetrics and gynaecology |
Italia |
Neurochirurgia |
Ginecologia e ostetricia |
Κύπρος |
Νευροχειρουργική |
Μαιευτική — Γυναικολογία |
Latvija |
Neiroķirurģija |
Ginekoloģija un dzemdniecība |
Lietuva |
Neurochirurgija |
Akušerija ginekologija |
Luxembourg |
Neurochirurgie |
Gynécologie — obstétrique |
Magyarország |
Idegsebészet |
Szülészet-nőgyógyászat |
Malta |
Newrokirurġija |
Ostetriċja u Ġinekoloġija |
Nederland |
Neurochirurgie |
Verloskunde en gynaecologie |
Österreich |
Neurochirurgie |
Frauenheilkunde und Geburtshilfe |
Polska |
Neurochirurgia |
Położnictwo i ginekologia |
Portugal |
Neurocirurgia |
Ginecologia e obstetricia |
Slovenija |
Nevrokirurgija |
Ginekologija in porodništvo |
Slovensko |
Neurochirurgia |
Gynekológia a pôrodníctvo |
Suomi/Finland |
Neurokirurgia/Neurokirurgi |
Naistentaudit ja synnytykset/Kvinnosjukdomar och förlossningar |
Sverige |
Neurokirurgi |
Obstetrik och gynekologi |
United Kingdom |
Neurosurgery |
Obstetrics and gynaecology |
Country |
General (internal) medicine Minimum period of training: 5 years |
Ophthalmology Minimum period of training: 3 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/Belgien |
Médecine interne/Inwendige geneeskunde |
Ophtalmologie/Oftalmologie |
Česká republika |
Vnitřní lékařství |
Oftalmologie |
Danmark |
Intern medicin |
Oftalmologi eller øjensygdomme |
Deutschland |
Innere Medizin |
Augenheilkunde |
Eesti |
Sisehaigused |
Oftalmoloogia |
Ελλάς |
Παθoλoγία |
Οφθαλμoλoγία |
España |
Medicina interna |
Oftalmología |
France |
Médecine interne |
Ophtalmologie |
Ireland |
General medicine |
Ophthalmic surgery |
Italia |
Medicina interna |
Oftalmologia |
Κύπρος |
Παθoλoγία |
Οφθαλμολογία |
Latvija |
Internā medicīna |
Oftalmoloģija |
Lietuva |
Vidaus ligos |
Oftalmologija |
Luxembourg |
Médecine interne |
Ophtalmologie |
Magyarország |
Belgyógyászat |
Szemészet |
Malta |
Mediċina Interna |
Oftalmoloġija |
Nederland |
Interne geneeskunde |
Oogheelkunde |
Österreich |
Innere Medizin |
Augenheilkunde und Optometrie |
Polska |
Choroby wewnętrzne |
Okulistyka |
Portugal |
Medicina interna |
Oftalmologia |
Slovenija |
Interna medicina |
Oftalmologija |
Slovensko |
Vnútorné lekárstvo |
Oftalmológia |
Suomi/Finland |
Sisätaudit/Inre medicin |
Silmätaudit/Ögonsjukdomar |
Sverige |
Internmedicin |
Ögonsjukdomar (oftalmologi) |
United Kingdom |
General (internal) medicine |
Ophthalmology |
Country |
Otorhinolaryngology Minimum period of training: 3 years |
Paediatrics Minimum period of training: 4 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/Belgien |
Oto-rhino-laryngologie/Otorhinolaryngologie |
Pédiatrie/Pediatrie |
Česká republika |
Otorinolaryngologie |
Dětské lékařství |
Danmark |
Oto-rhino-laryngologi eller øre-næse-halssygdomme |
Pædiatri eller sygdomme hos børn |
Deutschland |
Hals-Nasen-Ohrenheilkunde |
Kinder- und Jugendmedizin |
Eesti |
Otorinolarüngoloogia |
Pediaatria |
Ελλάς |
Ωτoριvoλαρυγγoλoγία |
Παιδιατρική |
España |
Otorrinolaringología |
Pediatría y sus áreas específicas |
France |
Oto-rhino-laryngologie |
Pédiatrie |
Ireland |
Otolaryngology |
Paediatrics |
Italia |
Otorinolaringoiatria |
Pédiatria |
Κύπρος |
Ωτορινολαρυγγολογία |
Παιδιατρική |
Latvija |
Otolaringoloģija |
Pediatrija |
Lietuva |
Otorinolaringologija |
Vaikų ligos |
Luxembourg |
Oto-rhino-laryngologie |
Pédiatrie |
Magyarország |
Fül-orr-gégegyógyászat |
Csecsemő- és gyermekgyógyászat |
Malta |
Otorinolaringoloġija |
Pedjatrija |
Nederland |
Keel-, neus- en oorheelkunde |
Kindergeneeskunde |
Österreich |
Hals-, Nasen- und Ohrenkrankheiten |
Kinder- und Jugendheilkunde |
Polska |
Otorynolaryngologia |
Pediatria |
Portugal |
Otorrinolaringologia |
Pediatria |
Slovenija |
Otorinolaringológija |
Pediatrija |
Slovensko |
Otorinolaryngológia |
Pediatria |
Suomi/Finland |
Korva-, nenä- ja kurkkutaudit/Öron-, näs- och halssjukdomar |
Lastentaudit/Barnsjukdomar |
Sverige |
Öron-, näs- och halssjukdomar (oto-rhino-laryngologi) |
Barn- och ungdomsmedicin |
United Kingdom |
Otolaryngology |
Paediatrics |
Country |
Respiratory medicine Minimum period of training: 4 years |
Urology Minimum period of training: 5 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/ Belgien |
Pneumologie |
Urologie |
Česká republika |
Tuberkulóza a respirační nemoci |
Urologie |
Danmark |
Medicinske lungesygdomme |
Urologi eller urinvejenes kirurgiske sygdomme |
Deutschland |
Pneumologie |
Urologie |
Eesti |
Pulmonoloogia |
Uroloogia |
Ελλάς |
Φυματιoλoγία- Πvευμovoλoγία |
Ουρoλoγία |
España |
Neumología |
Urología |
France |
Pneumologie |
Urologie |
Ireland |
Respiratory medicine |
Urology |
Italia |
Malattie dell'apparato respiratorio |
Urologia |
Κύπρος |
Πνευμονολογία — Φυματιολογία |
Ουρολογία |
Latvija |
Ftiziopneimonoloģija |
Uroloģija |
Lietuva |
Pulmonologija |
Urologija |
Luxembourg |
Pneumologie |
Urologie |
Magyarország |
Tüdőgyógyászat |
Urológia |
Malta |
Mediċina Respiratorja |
Uroloġija |
Nederland |
Longziekten en tuberculose |
Urologie |
Österreich |
Lungenkrankheiten |
Urologie |
Polska |
Choroby płuc |
Urologia |
Portugal |
Pneumologia |
Urologia |
Slovenija |
Pnevmologija |
Urologija |
Slovensko |
Pneumológia a ftizeológia |
Urológia |
Suomi/Finland |
Keuhkosairaudet ja allergologia/Lungsjukdomar och allergologi |
Urologia/Urologi |
Sverige |
Lungsjukdomar (pneumologi) |
Urologi |
United Kingdom |
Respiratory medicine |
Urology |
Country |
Orthopaedics Minimum period of training: 5 years |
Pathological anatomy Minimum period of training: 4 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/Belgien |
Chirurgie orthopédique/Orthopedische heelkunde |
Anatomie pathologique/Pathologische anatomie |
Česká republika |
Ortopedie |
Patologická anatomie |
Danmark |
Ortopædisk kirurgi |
Patologisk anatomi eller vævs- og celleundersøgelser |
Deutschland |
Orthopädie (und Unfallchirurgie) |
Pathologie |
Eesti |
Ortopeedia |
Patoloogia |
Ελλάς |
Ορθoπεδική |
Παθoλoγική Αvατoμική |
España |
Cirugía ortopédica y traumatología |
Anatomía patológica |
France |
Chirurgie orthopédique et traumatologie |
Anatomie et cytologie pathologiques |
Ireland |
Trauma and orthopaedic surgery |
Morbid anatomy and histopathology |
Italia |
Ortopedia e traumatologia |
Anatomia patologica |
Κύπρος |
Ορθοπεδική |
Παθολογοανατομία — Ιστολογία |
Latvija |
Traumatoloģija un ortopēdija |
Patoloģija |
Lietuva |
Ortopedija traumatologija |
Patologija |
Luxembourg |
Orthopédie |
Anatomie pathologique |
Magyarország |
Ortopédia |
Patológia |
Malta |
Kirurġija Ortopedika |
Istopatoloġija |
Nederland |
Orthopedie |
Pathologie |
Österreich |
Orthopädie und Orthopädische Chirurgie |
Pathologie |
Polska |
Ortopedia i traumatologia narządu ruchu |
Patomorfologia |
Portugal |
Ortopedia |
Anatomia patologica |
Slovenija |
Ortopedska kirurgija |
Anatomska patologija in citopatologija |
Slovensko |
Ortopédia |
Patologická anatómia |
Suomi/Finland |
Ortopedia ja traumatologia/Ortopedi och traumatologi |
Patologia/Patologi |
Sverige |
Ortopedi |
Klinisk patologi |
United Kingdom |
Trauma and orthopaedic surgery |
Histopathology |
Country |
Neurology Minimum period of training: 4 years |
Psychiatry Minimum period of training: 4 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/Belgien |
Neurologie |
Psychiatrie de l'adulte/Volwassen psychiatrie |
Česká republika |
Neurologie |
Psychiatrie |
Danmark |
Neurologi eller medicinske nervesygdomme |
Psykiatri |
Deutschland |
Neurologie |
Psychiatrie und Psychotherapie |
Eesti |
Neuroloogia |
Psühhiaatria |
Ελλάς |
Νευρoλoγία |
Ψυχιατρική |
España |
Neurología |
Psiquiatría |
France |
Neurologie |
Psychiatrie |
Ireland |
Neurology |
Psychiatry |
Italia |
Neurologia |
Psichiatria |
Κύπρος |
Νευρολογία |
Ψυχιατρική |
Latvija |
Neiroloģija |
Psihiatrija |
Lietuva |
Neurologija |
Psichiatrija |
Luxembourg |
Neurologie |
Psychiatrie |
Magyarország |
Neurológia |
Pszichiátria |
Malta |
Newroloġija |
Psikjatrija |
Nederland |
Neurologie |
Psychiatrie |
Österreich |
Neurologie |
Psychiatrie |
Polska |
Neurologia |
Psychiatria |
Portugal |
Neurologia |
Psiquiatria |
Slovenija |
Nevrologija |
Psihiatrija |
Slovensko |
Neurológia |
Psychiatria |
Suomi/Finland |
Neurologia/Neurologi |
Psykiatria/Psykiatri |
Sverige |
Neurologi |
Psykiatri |
United Kingdom |
Neurology |
General psychiatry |
Country |
Diagnostic radiology Minimum period of training: 4 years |
Radiotherapy Minimum period of training: 4 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/Belgien |
Radiodiagnostic/Röntgendiagnose |
Radiothérapie-oncologie/Radiotherapie-oncologie |
Česká republika |
Radiologie a zobrazovací metody |
Radiační onkologie |
Danmark |
Diagnostik radiologi eller røntgenundersøgelse |
Onkologi |
Deutschland |
(Diagnostische) Radiologie |
Strahlentherapie |
Eesti |
Radioloogia |
Onkoloogia |
Ελλάς |
Ακτιvoδιαγvωστική |
Ακτιvoθεραπευτική — Ογκολογία |
España |
Radiodiagnóstico |
Oncología radioterápica |
France |
Radiodiagnostic et imagerie médicale |
Oncologie radiothérapique |
Ireland |
Diagnostic radiology |
Radiation oncology |
Italia |
Radiodiagnostica |
Radioterapia |
Κύπρος |
Ακτινολογία |
Ακτινοθεραπευτική Ογκολογία |
Latvija |
Diagnostiskā radioloģija |
Terapeitiskā radioloģija |
Lietuva |
Radiologija |
Onkologija radioterapija |
Luxembourg |
Radiodiagnostic |
Radiothérapie |
Magyarország |
Radiológia |
Sugárterápia |
Malta |
Radjoloġija |
Onkoloġija u Radjoterapija |
Nederland |
Radiologie |
Radiotherapie |
Österreich |
Medizinische Radiologie-Diagnostik |
Strahlentherapie - Radioonkologie |
Polska |
Radiologia i diagnostyka obrazowa |
Radioterapia onkologiczna |
Portugal |
Radiodiagnóstico |
Radioterapia |
Slovenija |
Radiologija |
Radioterapija in onkologija |
Slovensko |
Rádiológia |
Radiačná onkológia |
Suomi/Finland |
Radiologia/Radiologi |
Syöpätaudit/Cancersjukdomar |
Sverige |
Medicinsk radiologi |
Tumörsjukdomar (allmän onkologi) |
United Kingdom |
Clinical radiology |
Clinical oncology |
Country |
Plastic surgery Minimum period of training: 5 years |
Clinical biology Minimum period of training: 4 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/Belgien |
Chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique/Plastische, reconstructieve en esthetische heelkunde |
Biologie clinique/Klinische biologie |
Česká republika |
Plastická chirurgie |
|
Danmark |
Plastikkirurgi |
|
Deutschland |
Plastische (und Ästhetische) Chirurgie |
|
Eesti |
Plastika- ja rekonstruktiivkirurgia |
Laborimeditsiin |
Ελλάς |
Πλαστική Χειρoυργική |
Χειρουργική Θώρακος |
España |
Cirugía plástica, estética y reparadora |
Análisis clínicos |
France |
Chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique |
Biologie médicale |
Ireland |
Plastic surgery |
|
Italia |
Chirurgia plastica e ricostruttiva |
Patologia clinica |
Κύπρος |
Πλαστική Χειρουργική |
|
Latvija |
Plastiskā ķirurģija |
|
Lietuva |
Plastinė ir rekonstrukcinė chirurgija |
Laboratorinė medicina |
Luxembourg |
Chirurgie plastique |
Biologie clinique |
Magyarország |
Plasztikai (égési) sebészet |
Orvosi laboratóriumi diagnosztika |
Malta |
Kirurġija Plastika |
|
Nederland |
Plastische Chirurgie |
|
Österreich |
Plastische Chirurgie |
Medizinische Biologie |
Polska |
Chirurgia plastyczna |
Diagnostyka laboratoryjna |
Portugal |
Cirurgia plástica e reconstrutiva |
Patologia clínica |
Slovenija |
Plastična, rekonstrukcijska in estetska kirurgija |
|
Slovensko |
Plastická chirurgia |
Laboratórna medicína |
Suomi/Finland |
Plastiikkakirurgia/Plastikkirurgi |
|
Sverige |
Plastikkirurgi |
|
United Kingdom |
Plastic surgery |
|
Country |
Microbiology-bacteriology Minimum period of training: 4 years |
Biological chemistry Minimum period of training: 4 years |
||||
Title |
Title |
|||||
Belgique/België/ Belgien |
|
|
||||
Česká republika |
Lékařská mikrobiologie |
Klinická biochemie |
||||
Danmark |
Klinisk mikrobiologi |
Klinisk biokemi |
||||
Deutschland |
Mikrobiologie (Virologie) und Infektionsepidemiologie |
Laboratoriumsmedizin |
||||
Eesti |
|
|
||||
Ελλάς |
|
|
||||
España |
Microbiología y parasitología |
Bioquímica clínica |
||||
France |
|
|
||||
Ireland |
Microbiology |
Chemical pathology |
||||
Italia |
Microbiologia e virologia |
Biochimica clinica |
||||
Κύπρος |
Μικροβιολογία |
|
||||
Latvija |
Mikrobioloģija |
|
||||
Lietuva |
|
|
||||
Luxembourg |
Microbiologie |
Chimie biologique |
||||
Magyarország |
Orvosi mikrobiológia |
|
||||
Malta |
Mikrobijoloġija |
Patoloġija Kimika |
||||
Nederland |
Medische microbiologie |
Klinische chemie |
||||
Österreich |
Hygiene und Mikrobiologie |
Medizinische und Chemische Labordiagnostik |
||||
Polska |
Mikrobiologia lekarska |
|
||||
Portugal |
|
|
||||
Slovenija |
Klinična mikrobiologija |
Medicinska biokemija |
||||
Slovensko |
Klinická mikrobiológia |
Klinická biochémia |
||||
Suomi/Finland |
Kliininen mikrobiologia/Klinisk mikrobiologi |
Kliininen kemia/Klinisk kemi |
||||
Sverige |
Klinisk bakteriologi |
Klinisk kemi |
||||
United Kingdom |
Medical microbiology and virology |
Chemical pathology |
Country |
Immunology Minimum period of training: 4 years |
Thoracic surgery Minimum period of training: 5 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/ Belgien |
|
Chirurgie thoracique/Heelkunde op de thorax (*1) |
Česká republika |
Alergologie a klinická imunologie |
Kardiochirurgie |
Danmark |
Klinisk immunologi |
Thoraxkirurgi eller brysthulens kirurgiske sygdomme |
Deutschland |
|
Thoraxchirurgie |
Eesti |
|
Torakaalkirurgia |
Ελλάς |
|
Χειρουργική Θώρακος |
España |
Immunología |
Cirugía torácica |
France |
|
Chirurgie thoracique et cardiovasculaire |
Ireland |
Immunology (clinical and laboratory) |
Thoracic surgery |
Italia |
|
Chirurgia toracica; Cardiochirurgia |
Κύπρος |
Ανοσολογία |
Χειρουργική Θώρακος |
Latvija |
Imunoloģija |
Torakālā ķirurģija |
Lietuva |
|
Krūtinės chirurgija |
Luxembourg |
Immunologie |
Chirurgie thoracique |
Magyarország |
Allergológia és klinikai immunológia |
Mellkassebészet |
Malta |
Immunoloġija |
Kirurġija Kardjo-Toraċika |
Nederland |
|
Cardio-thoracale chirurgie |
Österreich |
Immunologie |
|
Polska |
Immunologia kliniczna |
Chirurgia klatki piersiowej |
Portugal |
|
Cirurgia cardiotorácica |
Slovenija |
|
Torakalna kirurgija |
Slovensko |
Klinická imunológia a alergológia |
Hrudníková chirurgia |
Suomi/Finland |
|
Sydän-ja rintaelinkirurgia/Hjärt- och thoraxkirurgi |
Sverige |
Klinisk immunologi |
Thoraxkirurgi |
United Kingdom |
Immunology |
Cardo-thoracic surgery |
Dates of repeal within the meaning of Article 27(3): |
Country |
Paediatric surgery Minimum period of training: 5 years |
Vascular surgery Minimum period of training: 5 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/ Belgien |
|
Chirurgie des vaisseaux/Bloedvatenheelkunde (*2) |
Česká republika |
Dětská chirurgie |
Cévní chirurgie |
Danmark |
|
Karkirurgi eller kirurgiske blodkarsygdomme |
Deutschland |
Kinderchirurgie |
Gefäßchirurgie |
Eesti |
Lastekirurgia |
Kardiovaskulaarkirurgia |
Ελλάς |
Χειρoυργική Παίδωv |
Αγγειoχειρoυργική |
España |
Cirugía pediátrica |
Angiología y cirugía vascular |
France |
Chirurgie infantile |
Chirurgie vasculaire |
Ireland |
Paediatric surgery |
|
Italia |
Chirurgia pediatrica |
Chirurgia vascolare |
Κύπρος |
Χειρουργική Παίδων |
Χειρουργική Αγγείων |
Latvija |
Bērnu ķirurģija |
Asinsvadu ķirurģija |
Lietuva |
Vaikų chirurgija |
Kraujagyslių chirurgija |
Luxembourg |
Chirurgie pédiatrique |
Chirurgie vasculaire |
Magyarország |
Gyermeksebészet |
Érsebészet |
Malta |
Kirurgija Pedjatrika |
Kirurġija Vaskolari |
Nederland |
|
|
Österreich |
Kinderchirurgie |
|
Polska |
Chirurgia dziecięca |
Chirurgia naczyniowa |
Portugal |
Cirurgia pediátrica |
Cirurgia vascular |
Slovenija |
|
Kardiovaskularna kirurgija |
Slovensko |
Detská chirurgia |
Cievna chirurgia |
Suomi/Finland |
Lastenkirurgia/Barnkirurgi |
Verisuonikirurgia/Kärlkirurgi |
Sverige |
Barn- och ungdomskirurgi |
|
United Kingdom |
Paediatric surgery |
|
Dates of repeal within the meaning of Article 27(3): |
Country |
Cardiology Minimum period of training: 4 years |
Gastroenterology Minimum period of training: 4 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/ Belgien |
Cardiologie |
Gastro-entérologie/Gastroenterologie |
Česká republika |
Kardiologie |
Gastroenterologie |
Danmark |
Kardiologi |
Medicinsk gastroenterologi eller medicinske mavetarmsygdomme |
Deutschland |
Innere Medizin und Schwerpunkt Kardiologie |
Innere Medizin und Schwerpunkt Gastroenterologie |
Eesti |
Kardioloogia |
Gastroenteroloogia |
Ελλάς |
Καρδιoλoγία |
Γαστρεvτερoλoγία |
España |
Cardiología |
Aparato digestivo |
France |
Pathologie cardio-vasculaire |
Gastro-entérologie et hépatologie |
Ireland |
Cardiology |
Gastro-enterology |
Italia |
Cardiologia |
Gastroenterologia |
Κύπρος |
Καρδιολογία |
Γαστρεντερολογία |
Latvija |
Kardioloģija |
Gastroenteroloģija |
Lietuva |
Kardiologija |
Gastroenterologija |
Luxembourg |
Cardiologie et angiologie |
Gastro-enterologie |
Magyarország |
Kardiológia |
Gasztroenterológia |
Malta |
Kardjoloġija |
Gastroenteroloġija |
Nederland |
Cardiologie |
Leer van maag-darm-leverziekten |
Österreich |
|
|
Polska |
Kardiologia |
Gastrenterologia |
Portugal |
Cardiologia |
Gastrenterologia |
Slovenija |
|
Gastroenterologija |
Slovensko |
Kardiológia |
Gastroenterológia |
Suomi/Finland |
Kardiologia/Kardiologi |
Gastroenterologia/Gastroenterologi |
Sverige |
Kardiologi |
Medicinsk gastroenterologi och hepatologi |
United Kingdom |
Cardiology |
Gastro-enterology |
Country |
Rheumatology Minimum period of training: 4 years |
General Haematology Minimum period of training: 3 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/ Belgien |
Rhumathologie/reumatologie |
|
Česká republika |
Revmatologie |
Hematologie a transfúzní lékařství |
Danmark |
Reumatologi |
Hæmatologi eller blodsygdomme |
Deutschland |
Innere Medizin und Schwerpunkt Rheumatologie |
Innere Medizin und Schwerpunkt Hämatologie und Onkologie |
Eesti |
Reumatoloogia |
Hematoloogia |
Ελλάς |
Ρευματoλoγία |
Αιματoλoγία |
España |
Reumatología |
Hematología y hemoterapia |
France |
Rhumatologie |
|
Ireland |
Rheumatology |
Haematology (clinical and laboratory) |
Italia |
Reumatologia |
Ematologia |
Κύπρος |
Ρευματολογία |
Αιματολογία |
Latvija |
Reimatoloģija |
Hematoloģija |
Lietuva |
Reumatologija |
Hematologija |
Luxembourg |
Rhumatologie |
Hématologie |
Magyarország |
Reumatológia |
Haematológia |
Malta |
Rewmatoloġija |
Ematoloġija |
Nederland |
Reumatologie |
|
Österreich |
|
|
Polska |
Reumatologia |
Hematologia |
Portugal |
Reumatologia |
Imuno-hemoterapia |
Slovenija |
|
|
Slovensko |
Reumatológia |
Hematológia a transfúziológia |
Suomi/Finland |
Reumatologia/Reumatologi |
Kliininen hematologia/Klinisk hematologi |
Sverige |
Reumatologi |
Hematologi |
United Kingdom |
Rheumatology |
Haematology |
Country |
Endocrinology Minimum period of training: 3 years |
Physiotherapy Minimum period of training: 3 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/Belgien |
|
Médecine physique et réadaptation/Fysische geneeskunde en revalidatie |
Česká republika |
Endokrinologie |
Rehabilitační a fyzikální medicína |
Danmark |
Medicinsk endokrinologi eller medicinske hormonsygdomme |
|
Deutschland |
Innere Medizin und Schwerpunkt Endokrinologie und Diabetologie |
Physikalische und Rehabilitative Medizin |
Eesti |
Endokrinoloogia |
Taastusravi ja füsiaatria |
Ελλάς |
Εvδoκριvoλoγία |
Φυσική Iατρική και Απoκατάσταση |
España |
Endocrinología y nutrición |
Medicina física y rehabilitación |
France |
Endocrinologie, maladies métaboliques |
Rééducation et réadaptation fonctionnelles |
Ireland |
Endocrinology and diabetes mellitus |
|
Italia |
Endocrinologia e malattie del ricambio |
Medicina fisica e riabilitazione |
Κύπρος |
Ενδοκρινολογία |
Φυσική Ιατρική και Αποκατάσταση |
Latvija |
Endokrinoloģija |
Rehabilitoloģija Fiziskā rehabilitācija Fizikālā medicīna |
Lietuva |
Endokrinologija |
Fizinė medicina ir reabilitacija |
Luxembourg |
Endocrinologie, maladies du métabolisme et de la nutrition |
Rééducation et réadaptation fonctionnelles |
Magyarország |
Endokrinológia |
Fizioterápia |
Malta |
Endokrinoloġija u Dijabete |
|
Nederland |
|
Revalidatiegeneeskunde |
Österreich |
|
Physikalische Medizin |
Polska |
Endokrynologia |
Rehabilitacja medyczna |
Portugal |
Endocrinologia |
Fisiatria ou Medicina física e de reabilitação |
Slovenija |
|
Fizikalna in rehabilitacijska medicina |
Slovensko |
Endokrinológia |
Fyziatria, balneológia a liečebná rehabilitácia |
Suomi/Finland |
Endokrinologia/Endokrinologi |
Fysiatria/Fysiatri |
Sverige |
Endokrina sjukdomar |
Rehabiliteringsmedicin |
United Kingdom |
Endocrinology and diabetes mellitus |
|
Country |
Neuropsychiatry Minimum period of training: 5 years |
Dermato-venereology Minimum period of training: 3 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/Belgien |
Neuropsychiatrie (*3) |
Dermato-vénéréologie/Dermato-venerologie |
Česká republika |
|
Dermatovenerologie |
Danmark |
|
Dermato-venerologi eller hud- og kønssygdomme |
Deutschland |
Nervenheilkunde (Neurologie und Psychiatrie) |
Haut- und Geschlechtskrankheiten |
Eesti |
|
Dermatoveneroloogia |
Ελλάς |
Νευρoλoγία — Ψυχιατρική |
Δερματoλoγία — Αφρoδισιoλoγία |
España |
|
Dermatología médico-quirúrgica y venereología |
France |
Neuropsychiatrie (*4) |
Dermatologie et vénéréologie |
Ireland |
|
|
Italia |
Neuropsichiatria (*5) |
Dermatologia e venerologia |
Κύπρος |
Νευρολογία — Ψυχιατρική |
Δερματολογία — Αφροδισιολογία |
Latvija |
|
Dermatoloģija un veneroloģija |
Lietuva |
|
Dermatovenerologija |
Luxembourg |
Neuropsychiatrie (*6) |
Dermato-vénéréologie |
Magyarország |
|
Bőrgyógyászat |
Malta |
|
Dermato-venerejoloġija |
Nederland |
Zenuw- en zielsziekten (*7) |
Dermatologie en venerologie |
Österreich |
Neurologie und Psychiatrie |
Haut- und Geschlechtskrankheiten |
Polska |
|
Dermatologia i wenerologia |
Portugal |
|
Dermatovenereologia |
Slovenija |
|
Dermatovenerologija |
Slovensko |
Neuropsychiatria |
Dermatovenerológia |
Suomi/Finland |
|
Ihotaudit ja allergologia/Hudsjukdomar och allergologi |
Sverige |
|
Hud- och könssjukdomar |
United Kingdom |
|
|
Dates of repeal within the meaning of Article 27(3): |
Country |
Radiology Minimum period of training: 4 years |
Child psychiatry Minimum period of training: 4 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/Belgien |
|
Psychiatrie infanto-juvénile/Kinder- en jeugdpsychiatrie |
Česká republika |
|
Dětská a dorostová psychiatrie |
Danmark |
|
Børne- og ungdomspsykiatri |
Deutschland |
Radiologie |
Kinder- und Jugendpsychiatrie und -psychotherapie |
Eesti |
|
|
Ελλάς |
Ακτιvoλoγία — Ραδιoλoγία |
Παιδoψυχιατρική |
España |
Electrorradiología |
|
France |
Electro-radiologie (*8) |
Pédo-psychiatrie |
Ireland |
Radiology (*9) |
Child and adolescent psychiatry |
Italia |
Radiologia |
Neuropsichiatria infantile |
Κύπρος |
|
Παιδοψυχιατρική |
Latvija |
|
Bērnu psihiatrija |
Lietuva |
|
Vaikų ir paauglių psichiatrija |
Luxembourg |
Électroradiologie (*10) |
Psychiatrie infantile |
Magyarország |
Radiológia |
Gyermek-és ifjúságpszichiátria |
Malta |
|
|
Nederland |
Radiologie (*11) |
|
Österreich |
Radiologie |
|
Polska |
|
Psychiatria dzieci i młodzieży |
Portugal |
Radiologia |
Pedopsiquiatria |
Slovenija |
|
Otroška in mladostniška psihiatrija |
Slovensko |
|
Detská psychiatria |
Suomi/Finland |
|
Lastenpsykiatria/Barnpsykiatri |
Sverige |
|
Barn- och ungdomspsykiatri |
United Kingdom |
|
Child and adolescent psychiatry |
Dates of repeal within the meaning of Article 27(3): |
Country |
Geriatrics Minimum period of training: 4 years |
Renal diseases Minimum period of training: 4 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/ Belgien |
|
|
Česká republika |
Geriatrie |
Nefrologie |
Danmark |
Geriatri eller alderdommens sygdomme |
Nefrologi eller medicinske nyresygdomme |
Deutschland |
|
Innere Medizin und Schwerpunkt Nephrologie |
Eesti |
|
Nefroloogia |
Ελλάς |
|
Νεφρoλoγία |
España |
Geriatría |
Nefrología |
France |
|
Néphrologie |
Ireland |
Geriatric medicine |
Nephrology |
Italia |
Geriatria |
Nefrologia |
Κύπρος |
Γηριατρική |
Νεφρολογία |
Latvija |
|
Nefroloģija |
Lietuva |
Geriatrija |
Nefrologija |
Luxembourg |
Gériatrie |
Néphrologie |
Magyarország |
Geriátria |
Nefrológia |
Malta |
Ġerjatrija |
Nefroloġija |
Nederland |
Klinische geriatrie |
|
Österreich |
|
|
Polska |
Geriatria |
Nefrologia |
Portugal |
|
Nefrologia |
Slovenija |
|
Nefrologija |
Slovensko |
Geriatria |
Nefrológia |
Suomi/Finland |
Geriatria/Geriatri |
Nefrologia/Nefrologi |
Sverige |
Geriatrik |
Medicinska njursjukdomar (nefrologi) |
United Kingdom |
Geriatrics |
Renal medicine |
Country |
Communicable diseases Minimum period of training: 4 years |
Community medicine Minimum period of training: 4 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/ Belgien |
|
|
Česká republika |
Infekční lékařství |
Hygiena a epidemiologie |
Danmark |
Infektionsmedicin |
Samfundsmedicin |
Deutschland |
|
Öffentliches Gesundheitswesen |
Eesti |
Infektsioonhaigused |
|
Ελλάς |
|
Κοινωνική Iατρική |
España |
|
Medicina preventiva y salud pública |
France |
|
Santé publique et médecine sociale |
Ireland |
Infectious diseases |
Public health medicine |
Italia |
Malattie infettive |
Igiene e medicina preventiva |
Κύπρος |
Λοιμώδη Νοσήματα |
Υγειονολογία/Κοινοτική Ιατρική |
Latvija |
Infektoloģija |
|
Lietuva |
Infektologija |
|
Luxembourg |
Maladies contagieuses |
Santé publique |
Magyarország |
Infektológia |
Megelőző orvostan és népegészségtan |
Malta |
Mard Infettiv |
Saħħa Pubblika |
Nederland |
|
Maatschappij en gezondheid |
Österreich |
|
Sozialmedizin |
Polska |
Choroby zakaźne |
Zdrowie publiczne, epidemiologia |
Portugal |
Infecciologia |
Saúde pública |
Slovenija |
Infektologija |
Javno zdravje |
Slovensko |
Infektológia |
Verejné zdravotníctvo |
Suomi/Finland |
Infektiosairaudet/Infektionssjukdomar |
Terveydenhuolto/Hälsovård |
Sverige |
Infektionssjukdomar |
Socialmedicin |
United Kingdom |
Infectious diseases |
Public health medicine |
Country |
Pharmacology Minimum period of training: 4 years |
Occupational medicine Minimum period of training: 4 years |
||||
Title |
Title |
|||||
Belgique/België/Belgien |
|
Médecine du travail/Arbeidsgeneeskunde |
||||
Česká republika |
Klinická farmakologie |
Pracovní lékařství |
||||
Danmark |
Klinisk farmakologi |
Arbejdsmedicin |
||||
Deutschland |
Pharmakologie und Toxikologie |
Arbeitsmedizin |
||||
Eesti |
|
|
||||
Ελλάς |
|
Iατρική της Εργασίας |
||||
España |
Farmacología clínica |
Medicina del trabajo |
||||
France |
|
Médecine du travail |
||||
Ireland |
Clinical pharmacology and therapeutics |
Occupational medicine |
||||
Italia |
Farmacologia |
Medicina del lavoro |
||||
Κύπρος |
|
Ιατρική της Εργασίας |
||||
Latvija |
|
Arodslimības |
||||
Lietuva |
|
Darbo medicina |
||||
Luxembourg |
|
Médecine du travail |
||||
Magyarország |
Klinikai farmakológia |
Foglalkozás-orvostan (üzemorvostan) |
||||
Malta |
Farmakoloġija Klinika u t-Terapewtika |
Mediċina Okkupazzjonali |
||||
Nederland |
|
|
||||
Österreich |
Pharmakologie und Toxikologie |
Arbeits- und Betriebsmedizin |
||||
Polska |
Farmakologia kliniczna |
Medycyna pracy |
||||
Portugal |
|
Medicina do trabalho |
||||
Slovenija |
|
Medicina dela, prometa in športa |
||||
Slovensko |
Klinická farmakológia |
Pracovné lekárstvo |
||||
Suomi/Finland |
Kliininen farmakologia ja lääkehoito/Klinisk farmakologi och läkemedelsbehandling |
Työterveyshuolto/Företagshälsovård |
||||
Sverige |
Klinisk farmakologi |
Yrkes- och miljömedicin |
||||
United Kingdom |
Clinical pharmacology and therapeutics |
Occupational medicine |
Country |
Allergology Minimum period of training: 3 years |
Nuclear medicine Minimum period of training: 4 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/Belgien |
|
Médecine nucléaire/Nucleaire geneeskunde |
Česká republika |
Alergologie a klinická imunologie |
Nukleární medicína |
Danmark |
Medicinsk allergologi eller medicinske overfølsomhedssygdomme |
Klinisk fysiologi og nuklearmedicin |
Deutschland |
|
Nuklearmedizin |
Eesti |
|
|
Ελλάς |
Αλλεργιoλoγία |
Πυρηvική Iατρική |
España |
Alergología |
Medicina nuclear |
France |
|
Médecine nucléaire |
Ireland |
|
|
Italia |
Allergologia ed immunologia clinica |
Medicina nucleare |
Κύπρος |
Αλλεργιολογία |
Πυρηνική Ιατρική |
Latvija |
Alergoloģija |
|
Lietuva |
Alergologija ir klinikinė imunologija |
|
Luxembourg |
|
Médecine nucléaire |
Magyarország |
Allergológia és klinikai immunológia |
Nukleáris medicina (izotóp diagnosztika) |
Malta |
|
Mediċina Nukleari |
Nederland |
Allergologie en inwendige geneeskunde |
Nucleaire geneeskunde |
Österreich |
|
Nuklearmedizin |
Polska |
Alergologia |
Medycyna nuklearna |
Portugal |
Imuno-alergologia |
Medicina nuclear |
Slovenija |
|
Nuklearna medicina |
Slovensko |
Klinická imunológia a alergológia |
Nukleárna medicína |
Suomi/Finland |
|
Kliininen fysiologia ja isotooppilääketiede/Klinisk fysiologi och nukleärmedicin |
Sverige |
Allergisjukdomar |
Nukleärmedicin |
United Kingdom |
|
Nuclear medicine |
Country |
Maxillo-facial surgery (basic medical training) Minimum period of training: 5 years |
Title |
|
Belgique/België/ Belgien |
|
Česká republika |
Maxilofaciální chirurgie |
Danmark |
|
Deutschland |
|
Eesti |
|
Ελλάς |
|
España |
Cirugía oral y maxilofacial |
France |
Chirurgie maxillo-faciale et stomatologie |
Ireland |
|
Italia |
Chirurgia maxillo-facciale |
Κύπρος |
|
Latvija |
Mutes, sejas un žokļu ķirurģija |
Lietuva |
Veido ir žandikaulių chirurgija |
Luxembourg |
Chirurgie maxillo-faciale |
Magyarország |
Szájsebészet |
Malta |
|
Nederland |
|
Österreich |
Mund- Kiefer- und Gesichtschirurgie |
Polska |
Chirurgia szczekowo-twarzowa |
Portugal |
Cirurgia maxilo-facial |
Slovenija |
Maxilofaciálna kirurgija |
Slovensko |
Maxilofaciálna chirurgia |
Suomi/Finland |
|
Sverige |
|
United Kingdom |
|
Country |
Biological haematology Minimum period of training: 4 years |
Title |
|
Belgique/België/Belgien |
|
Česká republika |
|
Danmark |
Klinisk blodtypeserologi (*12) |
Deutschland |
|
Eesti |
|
Ελλάς |
|
España |
|
France |
Hématologie |
Ireland |
|
Italia |
|
Κύπρος |
|
Latvija |
|
Lietuva |
|
Luxembourg |
Hématologie biologique |
Magyarország |
|
Malta |
|
Nederland |
|
Österreich |
|
Polska |
|
Portugal |
Hematologia clinica |
Slovenija |
|
Slovensko |
|
Suomi/Finland |
|
Sverige |
|
United Kingdom |
|
Dates of repeal within the meaning of Article 27(3): |
Country |
Stomatology Minimum period of training: 3 years |
Dermatology Minimum period of training: 4 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/Belgien |
|
|
Česká republika |
|
|
Danmark |
|
|
Deutschland |
|
|
Eesti |
|
|
Ελλάς |
|
|
España |
Estomatología |
|
France |
Stomatologie |
|
Ireland |
|
Dermatology |
Italia |
Odontostomatologia (*13) |
|
Κύπρος |
|
|
Latvija |
|
|
Lietuva |
|
|
Luxembourg |
Stomatologie |
|
Magyarország |
|
|
Malta |
|
Dermatoloġija |
Nederland |
|
|
Österreich |
|
|
Polska |
|
|
Portugal |
Estomatologia |
|
Slovenija |
|
|
Slovensko |
|
|
Suomi/Finland |
|
|
Sverige |
|
|
United Kingdom |
|
Dermatology |
Dates of repeal within the meaning of Article 27(3): |
Country |
Venerology Minimum period of training: 4 years |
Tropical medicine Minimum period of training: 4 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/Belgien |
|
|
Česká republika |
|
|
Danmark |
|
|
Deutschland |
|
|
Eesti |
|
|
Ελλάς |
|
|
España |
|
|
France |
|
|
Ireland |
Genito-urinary medicine |
Tropical medicine |
Italia |
|
Medicina tropicale |
Κύπρος |
|
|
Latvija |
|
|
Lietuva |
|
|
Luxembourg |
|
|
Magyarország |
|
Trópusi betegségek |
Malta |
Mediċina Uro-ġenetali |
|
Nederland |
|
|
Österreich |
|
Spezifische Prophylaxe und Tropenhygiene |
Polska |
|
Medycyna transportu |
Portugal |
|
Medicina tropical |
Slovenija |
|
|
Slovensko |
|
Tropická medicína |
Suomi/Finland |
|
|
Sverige |
|
|
United Kingdom |
Genito-urinary medicine |
Tropical medicine |
Country |
Gastroenterological surgery Minimum period of training: 5 years |
Accident and emergency medicine Minimum period of training: 5 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/Belgien |
Chirurgie abdominale/Heelkunde op het abdomen (*14) |
|
Česká republika |
|
Traumatologie Urgentní medicína |
Danmark |
Kirurgisk gastroenterologi eller kirurgiske mave-tarmsygdomme |
|
Deutschland |
Visceralchirurgie |
|
Eesti |
|
|
Ελλάς |
|
|
España |
Cirugía del aparato digestivo |
|
France |
Chirurgie viscérale et digestive |
|
Ireland |
|
Emergency medicine |
Italia |
Chirurgia dell'apparato digerente |
|
Κύπρος |
|
|
Latvija |
|
|
Lietuva |
Abdominalinė chirurgija |
|
Luxembourg |
Chirurgie gastro-entérologique |
|
Magyarország |
|
Traumatológia |
Malta |
|
Mediċina tal-Aċċidenti u l-Emerġenza |
Nederland |
|
|
Österreich |
|
|
Polska |
|
Medycyna ratunkowa |
Portugal |
|
|
Slovenija |
Abdominalna kirurgija |
|
Slovensko |
Gastroenterologická chirurgia |
Úrazová chirurgia Urgentná medicína |
Suomi/Finland |
Gastroenterologinen kirurgia/Gastroenterologisk kirurgi |
|
Sverige |
|
|
United Kingdom |
|
Accident and emergency medicine |
Dates of repeal within the meaning of Article 27(3): |
Country |
Clinical neurophysiology Minimum period of training: 4 years |
Dental, oral and maxillo-facial surgery (basic medical and dental training) (1) Minimum period of training: 4 years |
Title |
Title |
|
Belgique/België/Belgien |
|
Stomatologie et chirurgie orale et maxillo-faciale/Stomatologie en mond-, kaak- en aangezichtschirurgie |
Česká republika |
|
|
Danmark |
Klinisk neurofysiologi |
|
Deutschland |
|
Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie |
Eesti |
|
|
Ελλάς |
|
|
España |
Neurofisiología clínica |
|
France |
|
|
Ireland |
Clinical neurophysiology |
Oral and maxillo-facial surgery |
Italia |
|
|
Κύπρος |
|
Στοματο-Γναθο-Προσωποχειρουργική |
Latvija |
|
|
Lietuva |
|
|
Luxembourg |
|
Chirurgie dentaire, orale et maxillo-faciale |
Magyarország |
|
Arc-állcsont-szájsebészet |
Malta |
Newrofiżjoloġija Klinika |
Kirurġija tal-għadam tal-wiċċ |
Nederland |
|
|
Österreich |
|
|
Polska |
|
|
Portugal |
|
|
Slovenija |
|
|
Slovensko |
|
|
Suomi/Finland |
Kliininen neurofysiologia/Klinisk neurofysiologi |
Suu- ja leukakirurgia/Oral och maxillofacial kirurgi |
Sverige |
Klinisk neurofysiologi |
|
United Kingdom |
Clinical neurophysiology |
Oral and maxillo-facial surgery |
5.1.4. Evidence of formal qualifications of general practitioners
Country |
Evidence of formal qualifications |
Professional title |
Reference date |
België/Belgique/Belgien |
Ministerieel erkenningsbesluit van huisarts/Arrêté ministériel d'agrément de médecin généraliste |
Huisarts/Médecin généraliste |
31 December 1994 |
Česká republika |
Diplom o specializaci ‘všeobecné lékařství’ |
Všeobecný lékař |
1 May 2004 |
Danmark |
Tilladelse til at anvende betegnelsen alment praktiserende læge/Speciallægel i almen medicin |
Almen praktiserende læge/Speciallæge i almen medicin |
31 December 1994 |
Deutschland |
Zeugnis über die spezifische Ausbildung in der Allgemeinmedizin |
Facharzt/Fachärztin für Allgemeinmedizin |
31 December 1994 |
Eesti |
Diplom peremeditsiini erialal |
Perearst |
1 May 2004 |
Ελλάς |
Tίτλος ιατρικής ειδικότητας γενικής ιατρικής |
Iατρός με ειδικότητα γενικής ιατρικής |
31 December 1994 |
España |
Título de especialista en medicina familiar y comunitaria |
Especialista en medicina familiar y comunitaria |
31 December 1994 |
France |
Diplôme d'Etat de docteur en médecine (avec document annexé attestant la formation spécifique en médecine générale) |
Médecin qualifié en médecine générale |
31 December 1994 |
Ireland |
Certificate of specific qualifications in general medical practice |
General medical practitioner |
31 December 1994 |
Italia |
Attestato di formazione specifica in medicina generale |
Medico di medicina generale |
31 December 1994 |
Κύπρος |
Τίτλος Ειδικότητας Γενικής Ιατρικής |
Ιατρός Γενικής Ιατρικής |
1 May 2004 |
Latvija |
Ģimenes ārsta sertifikāts |
Ģimenes (vispārējās prakses) ārsts |
1 May 2004 |
Lietuva |
Šeimos gydytojo rezidentūros pažymėjimas |
Šeimos medicinos gydytojas |
1 May 2004 |
Luxembourg |
Diplôme de formation spécifique en medicine générale |
Médecin généraliste |
31 December 1994 |
Magyarország |
Háziorvostan szakorvosa bizonyítvány |
Háziorvostan szakorvosa |
1 May 2004 |
Malta |
Tabib tal-familja |
Mediċina tal-familja |
1 May 2004 |
Nederland |
Certificaat van inschrijving in het register van erkende huisartsen van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot bevordering der geneeskunst |
Huisarts |
31 December 1994 |
Österreich |
Arzt für Allgemeinmedizin |
Arzt für Allgemeinmedizin |
31 December 1994 |
Polska |
Diplôme: Dyplom uzyskania tytułu specjalisty w dziedzinie medycyny rodzinnej |
Specjalista w dziedzinie medycyny rodzinnej |
1 May 2004 |
Portugal |
Diploma do internato complementar de clínica geral |
Assistente de clínica geral |
31 December 1994 |
Slovenija |
Potrdilo o opravljeni specializaciji iz družinske medicine |
Specialist družinske medicine/Specialistka družinske medicine |
1 May 2004 |
Slovensko |
Diplom o špecializácii v odbore ‘všeobecné lekárstvo’ |
Všeobecný lekár |
1 May 2004 |
Suomi/ Finland |
Todistus lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulutuksesta/Bevis om tilläggsutbildning av läkare i primärvård |
Yleislääkäri/Allmänläkare |
31 December 1994 |
Sverige |
Bevis om kompetens som allmänpraktiserande läkare (Europaläkare) utfärdat av Socialstyrelsen |
Allmänpraktiserande läkare (Europaläkare) |
31 December 1994 |
United Kingdom |
Certificate of prescribed/equivalent experience |
General medical practitioner |
31 December 1994 |
V.2. NURSE RESPONSIBLE FOR GENERAL CARE
5.2.1. Training programme for nurses responsible for general care
The training leading to the award of a formal qualification of nurses responsible for general care shall consist of the following two parts.
A. |
Theoretical instruction
|
B. |
Clinical instruction
|
One or more of these subjects may be taught in the context of the other disciplines or in conjunction therewith.
The theoretical instruction must be weighted and coordinated with the clinical instruction in such a way that the knowledge and skills referred to in this Annex can be acquired in an adequate fashion.
5.2.2. Evidence of formal qualifications of nurses responsible for general care
Country |
Evidence of formal qualifications |
Body awarding the evidence of qualifications |
Professional title |
Reference date |
||||||||||||||
België/Belgique/Belgien |
|
|
|
29 June 1979 |
||||||||||||||
Česká republika |
|
|
|
1 May 2004 |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
Danmark |
Eksamensbevis efter gennemført sygeplejerskeuddannelse |
Sygeplejeskole godkendt af Undervisningsministeriet |
Sygeplejerske |
29 June 1979 |
||||||||||||||
Deutschland |
Zeugnis über die staatliche Prüfung in der Krankenpflege |
Staatlicher Prüfungsausschuss |
Gesundheits- und Krankenpflegerin/Gesundheits- und Krankenpfleger |
29 June 1979 |
||||||||||||||
Eesti |
Diplom õe erialal |
|
õde |
1 May 2004 |
||||||||||||||
Ελλάς |
|
|
Διπλωματούχος ή πτυχιούχος νοσοκόμος, νοσηλευτής ή νοσηλεύτρια |
1 January 1981 |
||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
España |
Título de Diplomado universitario en Enfermería |
|
Enfermero/a diplomado/a |
1 January 1986 |
||||||||||||||
France |
|
Le ministère de la santé |
Infirmer(ère) |
29 June 1979 |
||||||||||||||
Ireland |
Certificate of Registered General Nurse |
An Bord Altranais (The Nursing Board) |
Registered General Nurse |
29 June 1979 |
||||||||||||||
Italia |
Diploma di infermiere professionale |
Scuole riconosciute dallo Stato |
Infermiere professionale |
29 June 1979 |
||||||||||||||
Κύπρος |
Δίπλωμα Γενικής Νοσηλευτικής |
Νοσηλευτική Σχολή |
Εγγεγραμμένος Νοσηλευτής |
1 May 2004 |
||||||||||||||
Latvija |
|
|
Māsa |
1 May 2004 |
||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
Lietuva |
|
|
Bendrosios praktikos slaugytojas |
1 May 2004 |
||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
Luxembourg |
|
Ministère de l'éducation nationale, de la formation professionnelle et des sports |
Infirmier |
29 June 1979 |
||||||||||||||
Magyarország |
|
|
Ápoló |
1 May 2004 |
||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
Malta |
Lawrja jew diploma fl-istudji tal-infermerija |
Universita’ ta' Malta |
Infermier Registrat tal-Ewwel Livell |
1 May 2004 |
||||||||||||||
Nederland |
|
|
Verpleegkundige |
29 June 1979 |
||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
Österreich |
|
|
|
1 January 1994 |
||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
Polska |
Dyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku pielęgniarstwo z tytułem ‘magister pielęgniarstwa’ |
Instytucja prowadząca kształcenie na poziomie wyższym uznana przez właściwe władze (Higher educational institution recognised by the competent authorities) |
Pielegniarka |
1 May 2004 |
||||||||||||||
Portugal |
|
|
Enfermeiro |
1 January 1986 |
||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
Slovenija |
Diploma, s katero se podeljuje strokovni naslov ‘diplomirana medicinska sestra/diplomirani zdravstvenik’ |
|
Diplomirana medicinska sestra/Diplomirani zdravstvenik |
1 May 2004 |
||||||||||||||
Slovensko |
|
|
Sestra |
1 May 2004 |
||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
Suomi/ Finland |
|
|
Sairaanhoitaja/Sjukskötare |
1 January 1994 |
||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
Sverige |
Sjuksköterskeexamen |
Universitet eller högskola |
Sjuksköterska |
1 January 1994 |
||||||||||||||
United Kingdom |
Statement of Registration as a Registered General Nurse in part 1 or part 12 of the register kept by the United Kingdom Central Council for Nursing, Midwifery and Health Visiting |
Various |
|
29 June 1979 |
V.3. DENTAL PRACTITIONER
5.3.1 Study programme for dental practitioners
The programme of studies leading to evidence of formal qualifications in dentistry shall include at least the following subjects. One or more of these subjects may be taught in the context of the other disciplines or in conjunction therewith.
A. |
Basic subjects
|
B. |
Medico-biological subjects and general medical subjects
|
C. |
Subjects directly related to dentistry
|
5.3.2. Evidence of basic formal qualifications of dental practitioners
Country |
Evidence of formal qualifications |
Body awarding the evidence of qualifications |
Certificate accompanying the evidence of qualifications |
Professional title |
Reference date |
||||||||||||||||
België/Belgique/Belgien |
Diploma van tandarts/Diplôme licencié en science dentaire |
|
|
Licentiaat in de tandheelkunde/Licencié en science dentaire |
28 January 1980 |
||||||||||||||||
Česká republika |
Diplom o ukončení studia ve studijním programu zubní lékařství (doktor) |
Lékařská fakulta univerzity v České republice |
Vysvědčení o státní rigorózní zkoušce |
Zubní lékař |
1 May 2004 |
||||||||||||||||
Danmark |
Bevis for tandlægeeksamen (odontologisk kandidateksamen) |
Tandlægehøjskolerne, Sundhedsvidenskabeligt universitetsfakultet |
Autorisation som tandlæge, udstedt af Sundhedsstyrelsen |
Tandlæge |
28 January 1980 |
||||||||||||||||
Deutschland |
Zeugnis über die Zahnärztliche Prüfung |
Zuständige Behörden |
|
Zahnarzt |
28 January 1980 |
||||||||||||||||
Eesti |
Diplom hambaarstiteaduse õppekava läbimise kohta |
Tartu Ülikool |
|
Hambaarst |
1 May 2004 |
||||||||||||||||
Ελλάς |
Πτυχίo Οδovτιατρικής |
Παvεπιστήμιo |
|
Οδοντίατρος ή χειρούργος οδοντίατρος |
1 January 1981 |
||||||||||||||||
España |
Título de Licenciado en Odontología |
El rector de una universidad |
|
Licenciado en odontología |
1 January 1986 |
||||||||||||||||
France |
Diplôme d'Etat de docteur en chirurgie dentaire |
Universités |
|
Chirurgien-dentiste |
28 January 1980 |
||||||||||||||||
Ireland |
|
|
|
|
28 January 1980 |
||||||||||||||||
Italia |
Diploma di laurea in Odontoiatria e Protesi Dentaria |
Università |
Diploma di abilitazione all'esercizio della professione di odontoiatra |
Odontoiatra |
28 January 1980 |
||||||||||||||||
Κύπρος |
Πιστοποιητικό Εγγραφής Οδοντιάτρου |
Οδοντιατρικό Συμβούλιο |
|
Οδοντίατρος |
1 May 2004 |
||||||||||||||||
Latvija |
Zobārsta diploms |
Universitātes tipa augstskola |
Rezidenta diploms par zobārsta pēcdiploma izglītības programmas pabeigšanu, ko izsniedz universitātes tipa augstskola un ‘Sertifikāts’ — kompetentas iestādes izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu zobārstniecībā |
Zobārsts |
1 May 2004 |
||||||||||||||||
Lietuva |
Aukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktą gydytojo odontologo kvalifikaciją |
Universitetas |
Internatūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo odontologo profesinę kvalifikaciją |
Gydytojas odontologas |
1 May 2004 |
||||||||||||||||
Luxembourg |
Diplôme d'Etat de docteur en médecine dentaire |
Jury d'examen d'Etat |
|
Médecin-dentiste |
28 January 1980 |
||||||||||||||||
Magyarország |
Fogorvos oklevél (doctor medicinae dentariae, röv.: dr. med. dent.) |
Egyetem |
|
Fogorvos |
1 May 2004 |
||||||||||||||||
Malta |
Lawrja fil- Kirurġija Dentali |
Universita’ ta Malta |
|
Kirurgu Dentali |
1 May 2004 |
||||||||||||||||
Nederland |
Universitair getuigschrift van een met goed gevolg afgelegd tandartsexamen |
Faculteit Tandheelkunde |
|
Tandarts |
28 January 1980 |
||||||||||||||||
Österreich |
Bescheid über die Verleihung des akademischen Grades ‘Doktor der Zahnheilkunde’ |
Medizinische Fakultät der Universität |
|
Zahnarzt |
1 January 1994 |
||||||||||||||||
Polska |
Dyplom ukończenia studiów wyższych z tytułem ‘lekarz dentysta’ |
|
Lekarsko — Dentystyczny Egzamin Państwowy |
Lekarz dentysta |
1 May 2004 |
||||||||||||||||
Portugal |
Carta de curso de licenciatura em medicina dentária |
|
|
Médico dentista |
1 January 1986 |
||||||||||||||||
Slovenija |
Diploma, s katero se podeljuje strokovni naslov ‘doktor dentalne medicine/doktorica dentalne medicine’ |
|
Potrdilo o opravljenem strokovnem izpitu za poklic zobozdravnik/zobozdravnica |
Doktor dentalne medicine/Doktorica dentalne medicine |
1 May 2004 |
||||||||||||||||
Slovensko |
Vysokoškolský diplom o udelení akademického titulu ‘doktor zubného lekárstva’ (‘MDDr.’) |
|
|
Zubný lekár |
1 May 2004 |
||||||||||||||||
Suomi/ Finland |
Hammaslääketieteen lisensiaatin tutkinto/Odontologie licentiatexamen |
|
Terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen päätös käytännön palvelun hyväksymisestä/Beslut av Rättskyddscentralen för hälsovården om godkännande av praktisk tjänstgöring |
Hammaslääkäri/Tandläkare |
1 January 1994 |
||||||||||||||||
Sverige |
Tandläkarexamen |
|
Endast för examensbevis som erhållits före den 1 juli 1995, ett utbildningsbevis som utfärdats av Socialstyrelsen |
Tandläkare |
1 January 1994 |
||||||||||||||||
United Kingdom |
|
|
|
|
28 January 1980 |
5.3.3. Evidence of formal qualifications of specialised dentists
Orthodontics |
|||||||||
Country |
Evidence of formal qualifications |
Body awarding the evidence of qualifications |
Reference date |
||||||
België/Belgique/Belgien |
Titre professionnel particulier de dentiste spécialiste en orthodontie/Bijzondere beroepstitel van tandarts specialist in de orthodontie |
Ministre de la Santé publique/Minister bevoegd voor Volksgezondheid |
27 January 2005 |
||||||
Danmark |
Bevis for tilladelse til at betegne sig som specialtandlæge i ortodonti |
Sundhedsstyrelsen |
28 January 1980 |
||||||
Deutschland |
Fachzahnärztliche Anerkennung für Kieferorthopädie; |
Landeszahnärztekammer |
28 January 1980 |
||||||
Eesti |
Residentuuri lõputunnistus ortodontia erialal |
Tartu Ülikool |
1 May 2004 |
||||||
Ελλάς |
Τίτλoς Οδovτιατρικής ειδικότητας της Ορθoδovτικής |
|
1 January 1981 |
||||||
France |
Titre de spécialiste en orthodontie |
Conseil National de l'Ordre des chirurgiens dentistes |
28 January 1980 |
||||||
Ireland |
Certificate of specialist dentist in orthodontics |
Competent authority recognised for this purpose by the competent minister |
28 January 1980 |
||||||
Italia |
Diploma di specialista in Ortognatodonzia |
Università |
21 May 2005 |
||||||
Κύπρος |
Πιστοποιητικό Αναγνώρισης του Ειδικού Οδοντιάτρου στην Ορθοδοντική |
Οδοντιατρικό Συμβούλιο |
1 May 2004 |
||||||
Latvija |
‘Sertifikāts’— kompetentas iestādes izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu ortodontijā |
Latvijas Ārstu biedrība |
1 May 2004 |
||||||
Lietuva |
Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo ortodonto profesinę kvalifikaciją |
Universitetas |
1 May 2004 |
||||||
Magyarország |
Fogszabályozás szakorvosa bizonyítvány |
Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete |
1 May 2004 |
||||||
Malta |
Ċertifikat ta' speċjalista dentali fl-Ortodonzja |
Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Speċjalisti |
1 May 2004 |
||||||
Nederland |
Bewijs van inschrijving als orthodontist in het Specialistenregister |
Specialisten Registratie Commissie (SRC) van de Nederlandse Maatschappij tot bevordering der Tandheelkunde |
28 January 1980 |
||||||
Polska |
Dyplom uzyskania tytułu specjalisty w dziedzinie ortodoncji |
Centrum Egzaminów Medycznych |
1 May 2004 |
||||||
Slovenija |
Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu iz čeljustne in zobne ortopedije |
|
1 May 2004 |
||||||
Suomi/Finland |
Erikoishammaslääkärin tutkinto, hampaiston oikomishoito/Specialtand-läkarexamen, tandreglering |
|
1 January 1994 |
||||||
Sverige |
Bevis om specialistkompetens i tandreglering |
Socialstyrelsen |
1 January 1994 |
||||||
United Kingdom |
Certificate of Completion of specialist training in orthodontics |
Competent authority recognised for this purpose |
28 January 1980 |
Oral surgery |
|||||||||
Country |
Evidence of formal qualifications |
Body awarding the evidence of qualifications |
Reference date |
||||||
Danmark |
Bevis for tilladelse til at betegne sig som specialtandlæge i hospitalsodontologi |
Sundhedsstyrelsen |
28 January 1980 |
||||||
Deutschland |
Fachzahnärztliche Anerkennung für Oralchirurgie/Mundchirurgie |
Landeszahnärztekammer |
28 January 1980 |
||||||
Ελλάς |
Τίτλoς Οδovτιατρικής ειδικότητας της Γvαθoχειρoυργικής (up to 31 December 2002) |
|
1 January 2003 |
||||||
Ireland |
Certificate of specialist dentist in oral surgery |
Competent authority recognised for this purpose by the competent minister |
28 January 1980 |
||||||
Italia |
Diploma di specialista in Chirurgia Orale |
Università |
21 May 2005 |
||||||
Κύπρος |
Πιστοποιητικό Αναγνώρισης του Ειδικού Οδοντιάτρου στην Στοματική Χειρουργική |
Οδοντιατρικό Συμβούλιο |
1 May 2004 |
||||||
Lietuva |
Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą burnos chirurgo profesinę kvalifikaciją |
Universitetas |
1 May 2004 |
||||||
Magyarország |
Dento-alveoláris sebészet szakorvosa bizonyítvány |
Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete |
1 May 2004 |
||||||
Malta |
Ċertifikat ta' speċjalista dentali fil-Kirurġija tal-ħalq |
Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Speċjalisti |
1 May 2004 |
||||||
Nederland |
Bewijs van inschrijving als kaakchirurg in het Specialistenregister |
Specialisten Registratie Commissie (SRC) van de Nederlandse Maatschappij tot bevordering der Tandheelkunde |
28 January 1980 |
||||||
Polska |
Dyplom uzyskania tytułu specjalisty w dziedzinie chirurgii stomatologicznej |
Centrum Egzaminów Medycznych |
1 May 2004 |
||||||
Slovenija |
Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu iz oralne kirurgije |
|
1 May 2004 |
||||||
Suomi/ Finland |
Erikoishammaslääkärin tutkinto, suu- ja leuka-kirurgia/Specialtandläkar-examen, oral och maxillofacial kirurgi |
|
1 January 1994 |
||||||
Sverige |
Bevis om specialist-kompetens i tandsystemets kirurgiska sjukdomar |
Socialstyrelsen |
1 January 1994 |
||||||
United Kingdom |
Certificate of completion of specialist training in oral surgery |
Competent authority recognised for this purpose |
28 January 1980 |
V.4. VETERINARY SURGEON
5.4.1. Study programme for veterinary surgeons
The programme of studies leading to the evidence of formal qualifications in veterinary medicine shall include at least the subjects listed below.
Instruction in one or more of these subjects may be given as part of, or in association with, other courses.
A. |
Basic subjects
|
B. |
Specific subjects
|
Practical training may be in the form of a training period, provided that such training is full-time and under the direct control of the competent authority, and does not exceed six months within the aggregate training period of five years study.
The distribution of the theoretical and practical training among the various groups of subjects shall be balanced and coordinated in such a way that the knowledge and experience may be acquired in a manner which will enable veterinary surgeons to perform all their duties.
5.4.2. Evidence of formal qualifications of veterinary surgeons
Country |
Evidence of formal qualifications |
Body awarding the evidence of qualifications |
Certificate accompanying the evidence of qualifications |
Reference date |
||||||||||
België/Belgique/Belgien |
Diploma van dierenarts/Diplôme de docteur en médecine vétérinaire |
|
|
21 December 1980 |
||||||||||
Česká republika |
|
Veterinární fakulta univerzity v České republice |
|
1 May 2004 |
||||||||||
Danmark |
Bevis for bestået kandidateksamen i veterinærvidenskab |
Kongelige Veterinær- og Landbohøjskole |
|
21 December 1980 |
||||||||||
Deutschland |
Zeugnis über das Ergebnis des Dritten Abscnitts der Tierärztlichen Prüfung und das Gesamtergebnis der Tierärztlichen Prüfung |
Der Vorsitzende des Prüfungsausschusses für die Tierärztliche Prüfung einer Universität oder Hochschule |
|
21 December 1980 |
||||||||||
Eesti |
Diplom: täitnud veterinaarmeditsiini õppekava |
Eesti Põllumajandusülikool |
|
1 May 2004 |
||||||||||
Ελλάς |
Πτυχίo Κτηvιατρικής |
Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης και Θεσσαλίας |
|
1 January 1981 |
||||||||||
España |
Título de Licenciado en Veterinaria |
|
|
1 January 1986 |
||||||||||
France |
Diplôme d'Etat de docteur vétérinaire |
|
|
21 December 1980 |
||||||||||
Ireland |
|
|
|
21 December 1980 |
||||||||||
Italia |
Diploma di laurea in medicina veterinaria |
Università |
Diploma di abilitazione all'esercizio della medicina veterinaria |
1 January 1985 |
||||||||||
Κύπρος |
Πιστοποιητικό Εγγραφής Kτηνιάτρου |
Κτηνιατρικό Συμβούλιο |
|
1 May 2004 |
||||||||||
Latvija |
Veterinārārsta diploms |
Latvijas Lauksaimniecības Universitāte |
|
1 May 2004 |
||||||||||
Lietuva |
Aukštojo mokslo diplomas (veterinarijos gydytojo (DVM)) |
Lietuvos Veterinarijos Akademija |
|
1 May 2004 |
||||||||||
Luxembourg |
Diplôme d'Etat de docteur en médecine vétérinaire |
Jury d'examen d'Etat |
|
21 December 1980 |
||||||||||
Magyarország |
Állatorvos doktor oklevél — dr. med. vet. |
Szent István Egyetem Állatorvos-tudományi Kar |
|
1 May 2004 |
||||||||||
Malta |
Liċenzja ta' Kirurgu Veterinarju |
Kunsill tal-Kirurġi Veterinarji |
|
1 May 2004 |
||||||||||
Nederland |
Getuigschrift van met goed gevolg afgelegd diergeneeskundig/veeartse-nijkundig examen |
|
|
21 December 1980 |
||||||||||
Österreich |
|
Universität |
|
1 January 1994 |
||||||||||
Polska |
Dyplom lekarza weterynarii |
|
|
1 May 2004 |
||||||||||
Portugal |
Carta de curso de licenciatura em medicina veterinária |
Universidade |
|
1 January 1986 |
||||||||||
Slovenija |
Diploma, s katero se podeljuje strokovni naslov ‘doktor veterinarske medicine/doktorica veterinarske medicine’ |
Univerza |
Spričevalo o opravljenem državnem izpitu s področja veterinarstva |
1 May 2004 |
||||||||||
Slovensko |
Vysokoškolský diplom o udelení akademického titulu ‘doktor veterinárskej medicíny’ (‘MVDr.’) |
Univerzita veterinárskeho lekárstva |
|
1 May 2004 |
||||||||||
Suomi/ Finland |
Eläinlääketieteen lisensiaatin tutkinto/Veterinärmedicine licentiatexamen |
Helsingin yliopisto/Helsingfors universitet |
|
1 January 1994 |
||||||||||
Sverige |
Veterinärexamen |
Sveriges Lantbruksuniversitet |
|
1 January 1994 |
||||||||||
United Kingdom |
|
|
|
21 December 1980 |
||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
V.5. MIDWIFE
5.5.1. Training programme for midwives (Training types I and II)
The training programme for obtaining evidence of formal qualifications in midwifery consists of the following two parts:
A. |
Theoretical and technical instruction
|
B. |
Practical and clinical training This training is to be dispensed under appropriate supervision:
The theoretical and technical training (Part A of the training programme) shall be balanced and coordinated with the clinical training (Part B of the same programme) in such a way that the knowledge and experience listed in this Annex may be acquired in an adequate manner. Clinical instruction shall take the form of supervised in-service training in hospital departments or other health services approved by the competent authorities or bodies. As part of this training, student midwives shall participate in the activities of the departments concerned in so far as those activities contribute to their training. They shall be taught the responsibilities involved in the activities of midwives. |
5.5.2. Evidence of formal qualifications of midwives
Country |
Evidence of formal qualifications |
Body awarding the evidence of qualifications |
Professional title |
Reference date |
||||||||||
België/Belgique/Belgien |
Diploma van vroedvrouw/Diplôme d'accoucheuse |
|
Vroedvrouw/Accoucheuse |
23 January 1983 |
||||||||||
Česká republika |
|
|
Porodní asistentka/porodní asistent |
1 May 2004 |
||||||||||
|
|
|||||||||||||
Danmark |
Bevis for bestået jordemodereksamen |
Danmarks jordemoderskole |
Jordemoder |
23 January 1983 |
||||||||||
Deutschland |
Zeugnis über die staatliche Prüfung für Hebammen und Entbindungspfleger |
Staatlicher Prüfungsausschuss |
|
23 January 1983 |
||||||||||
Eesti |
Diplom ämmaemanda erialal |
|
|
1 May 2004 |
||||||||||
Ελλάς |
|
|
|
23 January 1983 |
||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
España |
|
Ministerio de Educación y Cultura |
|
1 January 1986 |
||||||||||
France |
Diplôme de sage-femme |
L'Etat |
Sage-femme |
23 January 1983 |
||||||||||
Ireland |
Certificate in Midwifery |
An Board Altranais |
Midwife |
23 January 1983 |
||||||||||
Italia |
Diploma d'ostetrica |
Scuole riconosciute dallo Stato |
Ostetrica |
23 January 1983 |
||||||||||
Κύπρος |
Δίπλωμα στο μεταβασικό πρόγραμμα Μαιευτικής |
Νοσηλευτική Σχολή |
Εγγεγραμμένη Μαία |
1 May 2004 |
||||||||||
Latvija |
Diploms par vecmātes kvalifikācijas iegūšanu |
Māsu skolas |
Vecmāte |
1 May 2004 |
||||||||||
Lietuva |
|
|
Akušeris |
1 May 2004 |
||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
Luxembourg |
Diplôme de sage-femme |
Ministère de l'éducation nationale, de la formation professionnelle et des sports |
Sage-femme |
23 January 1983 |
||||||||||
Magyarország |
Szülésznő bizonyítvány |
Iskola/főiskola |
Szülésznő |
1 May 2004 |
||||||||||
Malta |
Lawrja jew diploma fl- Istudji tal-Qwiebel |
Universita’ ta' Malta |
Qabla |
1 May 2004 |
||||||||||
Nederland |
Diploma van verloskundige |
Door het Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport erkende opleidings-instellingen |
Verloskundige |
23 January 1983 |
||||||||||
Österreich |
Hebammen-Diplom |
|
Hebamme |
1 January 1994 |
||||||||||
Polska |
Dyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku położnictwo z tytułem ‘magister położnictwa’ |
Instytucja prowadząca kształcenie na poziomie wyższym uznana przez właściwe władze (Higher educational institution recognised by the competent authorities) |
Położna |
1 May 2004 |
||||||||||
Portugal |
|
|
Enfermeiro especialista em enfermagem de saúde materna e obstétrica |
1 January 1986 |
||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
Slovenija |
Diploma, s katero se podeljuje strokovni naslov ‘diplomirana babica/diplomirani babičar’ |
|
diplomirana babica/diplomirani babičar |
1 May 2004 |
||||||||||
Slovensko |
|
|
Pôrodná asistentka |
1 May 2004 |
||||||||||
Suomi/ Finland |
|
|
Kätilö/Barnmorska |
1 January 1994 |
||||||||||
|
|
|||||||||||||
Sverige |
Barnmorskeexamen |
Universitet eller högskola |
Barnmorska |
1 January 1994 |
||||||||||
United Kingdom |
Statement of registration as a Midwife on part 10 of the register kept by the United Kingdom Central Council for Nursing, Midwifery and Health visiting |
Various |
Midwife |
23 January 1983 |
V.6. PHARMACIST
5.6.1. Course of training for pharmacists
— |
Plant and animal biology |
— |
Physics |
— |
General and inorganic chemistry |
— |
Organic chemistry |
— |
Analytical chemistry |
— |
Pharmaceutical chemistry, including analysis of medicinal products |
— |
General and applied biochemistry (medical) |
— |
Anatomy and physiology; medical terminology |
— |
Microbiology |
— |
Pharmacology and pharmacotherapy |
— |
Pharmaceutical technology |
— |
Toxicology |
— |
Pharmacognosy |
— |
Legislation and, where appropriate, professional ethics. |
The balance between theoretical and practical training shall, in respect of each subject, give sufficient importance to theory to maintain the university character of the training.
5.6.2. Evidence of formal qualifications of pharmacists
Country |
Evidence of formal qualifications |
Body awarding the evidence of qualifications |
Certificate accompanying the diploma |
Reference date |
||||||
België/Belgique/Belgien |
Diploma van apotheker/Diplôme de pharmacien |
|
|
1 October 1987 |
||||||
Česká republika |
Diplom o ukončení studia ve studijním programu farmacie (magistr, Mgr.) |
Farmaceutická fakulta univerzity v České republice |
Vysvědčení o státní závěrečné zkoušce |
1 May 2004 |
||||||
Danmark |
Bevis for bestået farmaceutisk kandidateksamen |
Danmarks Farmaceutiske Højskole |
|
1 October 1987 |
||||||
Deutschland |
Zeugnis über die Staatliche Pharmazeutische Prüfung |
Zuständige Behörden |
|
1 October 1987 |
||||||
Eesti |
Diplom proviisori õppekava läbimisest |
Tartu Ülikool |
|
1 May 2004 |
||||||
Ελλάς |
Άδεια άσκησης φαρμακευτικού επαγγέλματος |
Νομαρχιακή Αυτοδιοίκηση |
|
1 October 1987 |
||||||
España |
Título de Licenciado en Farmacia |
|
|
1 October 1987 |
||||||
France |
|
Universités |
|
1 October 1987 |
||||||
Ireland |
Certificate of Registered Pharmaceutical Chemist |
|
|
1 October 1987 |
||||||
Italia |
Diploma o certificato di abilitazione all'esercizio della professione di farmacista ottenuto in seguito ad un esame di Stato |
Università |
|
1 November 1993 |
||||||
Κύπρος |
Πιστοποιητικό Εγγραφής Φαρμακοποιού |
Συμβούλιο Φαρμακευτικής |
|
1 May 2004 |
||||||
Latvija |
Farmaceita diploms |
Universitātes tipa augstskola |
|
1 May 2004 |
||||||
Lietuva |
Aukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktą vaistininko profesinę kvalifikaciją |
Universitetas |
|
1 May 2004 |
||||||
Luxembourg |
Diplôme d'Etat de pharmacien |
Jury d'examen d'Etat + visa du ministre de l'éducation nationale |
|
1 October 1987 |
||||||
Magyarország |
Okleveles gyógyszerész oklevél (magister pharmaciae, röv: mag. Pharm) |
EG Egyetem |
|
1 May 2004 |
||||||
Malta |
Lawrja fil-farmaċija |
Universita’ ta' Malta |
|
1 May 2004 |
||||||
Nederland |
Getuigschrift van met goed gevolg afgelegd apothekersexamen |
Faculteit Farmacie |
|
1 October 1987 |
||||||
Österreich |
Staatliches Apothekerdiplom |
Bundesministerium für Arbeit, Gesundheit und Soziales |
|
1 October 1994 |
||||||
Polska |
Dyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku farmacja z tytułem magistra |
|
|
1 May 2004 |
||||||
Portugal |
Carta de curso de licenciatura em Ciências Farmacêuticas |
Universidades |
|
1 October 1987 |
||||||
Slovenija |
Diploma, s katero se podeljuje strokovni naziv ‘magister farmacije/magistra farmacije’ |
Univerza |
Potrdilo o opravljenem strokovnem izpitu za poklic magister farmacije/magistra farmacije |
1 May 2004 |
||||||
Slovensko |
Vysokoškolský diplom o udelení akademického titulu ‘magister farmácie’ (‘Mgr.’) |
Vysoká škola |
|
1 May 2004 |
||||||
Suomi/ Finland |
Proviisorin tutkinto/Provisorexamen |
|
|
1 October 1994 |
||||||
Sverige |
Apotekarexamen |
Uppsala universitet |
|
1 October 1994 |
||||||
United Kingdom |
Certificate of Registered Pharmaceutical Chemist |
|
|
1 October 1987 |
V. 7. ARCHITECT
5.7.1. Evidence of formal qualifications of architects recognised pursuant to Article 46
Country |
Evidence of formal qualifications |
Body awarding the evidence of qualifications |
Certificate accompanying the evidence of qualifications |
Reference academic year |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
België/ Belgique/ Belgien |
|
|
|
1988/1989 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danmark |
Arkitekt cand. arch. |
|
|
1988/1989 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Deutschland |
Diplom-Ingenieur, Diplom-Ingenieur Univ. |
|
|
1988/1989 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Diplom-Ingenieur, Diplom-Ingenieur FH |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Eλλάς |
Δίπλωμα αρχιτέκτονα — μηχανικού |
|
Βεβαίωση που χορηγεί το Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας (ΤΕΕ) και η οποία επιτρέπει την άσκηση δραστηριοτήτων στον τομέα της αρχιτεκτονικής |
1988/1989 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
España |
Título oficial de arquitecto |
Rectores de las universidades enumeradas a continuación:
|
|
1988/1989 1999/2000 1999/2000 1997/1998 1998/1999 1999/2000 1998/1999 1999/2000 1994/1995 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
France |
|
|
|
1988/1989 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ireland |
|
|
|
1988/1989 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italia |
|
|
Diploma di abilitazione all'esercizo indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della Pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente |
1988/1989 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Diploma di abilitazione all'esercizo indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della Pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente |
1998/1999 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Diploma di abilitazione all'esercizo indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della Pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente |
2003/2004 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Diploma di abilitazione all'esercizo indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della Pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente Diploma di abilitazione all'esercizo indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della Pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente Diploma di abilitazione all'esercizo indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della Pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente Diploma di abilitazione all'esercizo indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della Pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente |
1998/1999 1999/2000 2003/2004 2004/2005 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nederland |
|
|
Verklaring van de Stichting Bureau Architectenregister die bevestigt dat de opleiding voldoet aan de normen van artikel 46. |
1988/1989 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Österreich |
|
|
|
1998/1999 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugal |
Carta de curso de licenciatura em Arquitectura Para os cursos iniciados a partir do ano académico de 1991/92 |
|
|
1988/1989 1991/1992 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Suomi/Finland |
Arkkitehdin tutkinto/Arkitektexamen |
|
|
1998/1999 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sverige |
Arkitektexamen |
Chalmers Tekniska Högskola AB Kungliga Tekniska Högskolan Lunds Universitet |
|
1998/1999 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
United Kingdom |
|
|
Certificate of architectural education, issued by the Architects Registration Board. The diploma and degree courses in architecture of the universities, schools and colleges of art should have met the requisite threshold standards as laid down in Article 46 of this Directive and in Criteria for validation published by the Validation Panel of the Royal Institute of British Architects and the Architects Registration Board. EU nationals who possess the Royal Institute of British Architects Part I and Part II certificates, which are recognised by ARB as the competent authority, are eligible. Also EU nationals who do not possess the ARB-recognised Part I and Part II certificates will be eligible for the Certificate of Architectural Education if they can satisfy the Board that their standard and length of education has met the requisite threshold standards of Article 46 of this Directive and of the Criteria for validation. |
1988/1989 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
(*1) 1 January 1983
(*2) 1 January 1983
(*3) 1 August 1987 except for persons having commenced training before that date
(*4) 31 December 1971
(*5) 31 October 1999
(*6) Evidence of qualifications is no longer awarded for training commenced after 5 March 1982
(*7) 9 July 1984
(*8) 3 December 1971
(*9) 31 October 1993
(*10) Evidence of qualifications is no longer awarded for training commenced after 5 March 1982
(*11) 8 July 1984
(*12) 1 January 1983, except for persons having commenced training before that date and completing it before the end of 1988
(*13) 31 December 1994
(*14) 1 January 1983
(1) Training leading to the award of evidence of formal qualifications as a specialist in dental, oral and maxillo-facial surgery (basic medical and dental training) assumes completion and validation of basic medical studies (Article 24) and, in addition, completion and validation of basic dental studies (Article 34).
(2) Diese Diplome sind je nach Dauer der durch sie abgeschlossenen Ausbildung gemäß Artikel 47 Absatz 1 anzuerkennen.
ANNEX VI
Acquired rights applicable to the professions subject to recognition on the basis of coordination of the minimum training conditions
6. Evidence of formal qualifications of architects benefiting from acquired rights pursuant to Article 49(1)
Country |
Evidence of formal qualifications |
Reference academic year |
||||||||||||||||||||||||||||||
België/Belgique/Belgien |
|
1987/1988 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Česká republika |
|
2006/2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Danmark |
|
1987/1988 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Deutschland |
|
1987/1988 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Eesti |
|
2006/2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Eλλάς |
|
1987/1988 |
||||||||||||||||||||||||||||||
España |
the official formal qualification of an architect (título oficial de arquitecto) awarded by the Ministry of Education and Science or by the universities |
1987/1988 |
||||||||||||||||||||||||||||||
France |
|
1987/1988 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Ireland |
|
1987/1988 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Italia |
|
1987/1988 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Κύπρος |
|
2006/2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Latvija |
|
2006/2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Lietuva |
All these diplomas must be accompanied by the Certificate issued by the Attestation Commission conferring the right to pursue activities in the field of architecture (Certified Architect/Atestuotas architektas) |
2006/2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Magyarország |
|
2006/2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Malta |
|
2006/2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Nederland |
|
1987/1988 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Österreich |
|
1997/1998 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Polska |
The diplomas awarded by the faculties of architecture of:
All these diplomas must be accompanied by the certificate of membership issued by the relevant regional architects' chamber in Poland conferring the right to pursue activities in the field of architecture in Poland. |
2006/2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Portugal |
|
1987/1988 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Slovenija |
|
2006/2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Slovensko |
All these diplomas must be accompanied by:
|
2006/2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Suomi/Finland |
|
1997/1998 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Sverige |
|
1997/1998 |
||||||||||||||||||||||||||||||
United Kingdom |
|
1987/1988 |
ANNEX VII
Documents and certificates which may be required in accordance with Article 50(1)
1. Documents
(a) |
Proof of the nationality of the person concerned. |
(b) |
Copies of the attestations of professional competence or of the evidence of formal qualifications giving access to the profession in question, and an attestation of the professional experience of the person concerned where applicable. The competent authorities of the host Member State may invite the applicant to provide information concerning his training to the extent necessary in order to determine the existence of potential substantial differences with the required national training, as laid down in Article 14. Where it is impossible for the applicant to provide this information, the competent authorities of the host Member State shall address the contact point, the competent authority or any other relevant body in the home Member State. |
(c) |
For the cases referred to in Article 16, a certificate concerning the nature and duration of the activity issued by the competent authority or body in the home Member State or the Member State from which the foreign national comes. |
(d) |
Where the competent authority of a host Member State requires of persons wishing to take up a regulated profession proof that they are of good character or repute or that they have not been declared bankrupt, or suspends or prohibits the pursuit of that profession in the event of serious professional misconduct or a criminal offence, that Member State shall accept as sufficient evidence, in respect of nationals of Member States wishing to pursue that profession in its territory, the production of documents issued by competent authorities in the home Member State or the Member State from which the foreign national comes, showing that those requirements are met. Those authorities must provide the documents required within a period of two months. Where the competent authorities of the home Member State or of the Member State from which the foreign national comes do not issue the documents referred to in the first subparagraph, such documents shall be replaced by a declaration on oath - or, in States where there is no provision for declaration on oath, by a solemn declaration - made by the person concerned before a competent judicial or administrative authority or, where appropriate, a notary or qualified professional body of the home Member State or the Member State from which the person comes; such authority or notary shall issue a certificate attesting the authenticity of the declaration on oath or solemn declaration. |
(e) |
Where a host Member State requires of its own nationals wishing to take up a regulated profession, a document relating to the physical or mental health of the applicant, that Member State shall accept as sufficient evidence thereof the presentation of the document required in the home Member State. Where the home Member State does not issue such a document, the host Member State shall accept a certificate issued by a competent authority in that State. In that case, the competent authorities of the home Member State must provide the document required within a period of two months. |
(f) |
Where a host Member State requires its own nationals wishing to take up a regulated profession to furnish:
that Member State shall accept as sufficient evidence an attestation to that effect issued by the banks and insurance undertakings of another Member State. |
2. Certificates
To facilitate the application of Title III, Chapter III, of this Directive, Member States may prescribe that, in addition to evidence of formal qualifications, the person who satisfies the conditions of training required must provide a certificate from the competent authorities of his home Member State stating that this evidence of formal qualifications is that covered by this Directive.