Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CB0386

    Υπόθεση C-386/09: Διάταξη του Δικαστηρίου (έβδομο τμήμα) της 15ης Σεπτεμβρίου 2010 [αίτηση του Cour du travail de Bruxelles (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Jhonny Briot κατά Randstad Interim, Sodexho SA και Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Άρθρο 104, παράγραφος 3, δεύτερο εδάφιο, του Κανονισμού Διαδικασίας — Οδηγία 2001/23/ΕΚ — Μεταβίβαση επιχειρήσεων — Διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων — Μη ανανέωση της συμβάσεως εργασίας ορισμένου χρόνου ενός προσωρινώς απασχολούμενου εργαζομένου)

    ΕΕ C 346 της 18.12.2010, p. 22–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    18.12.2010   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    C 346/22


    Διάταξη του Δικαστηρίου (έβδομο τμήμα) της 15ης Σεπτεμβρίου 2010 [αίτηση του Cour du travail de Bruxelles (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Jhonny Briot κατά Randstad Interim, Sodexho SA και Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    (Υπόθεση C-386/09) (1)

    (Άρθρο 104, παράγραφος 3, δεύτερο εδάφιο, του Κανονισμού Διαδικασίας - Οδηγία 2001/23/ΕΚ - Μεταβίβαση επιχειρήσεων - Διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων - Μη ανανέωση της συμβάσεως εργασίας ορισμένου χρόνου ενός προσωρινώς απασχολούμενου εργαζομένου)

    2010/C 346/36

    Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

    Αιτούν δικαστήριο

    Cour du travail de Bruxelles

    Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

    Jhonny Briot

    κατά

    Randstad Interim, Sodexho SA και Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    Αντικείμενο

    Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Cour du travail de Bruxelles — Ερμηνεία των άρθρων 1, παράγραφος 1, 2, παράγραφος 1, στοιχείο α', και παράγραφος 2, στοιχείο γ', 3, παράγραφος 1, και 4, παράγραφος 1, της οδηγίας 2001/23/ΕΚ του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2001, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, σχετικά με τη διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων ή επιχειρήσεων (ΕΕ L 82, σ. 16) — Μη ανανέωση της συμβάσεως εργασίας ορισμένου χρόνου ενός προσωρινώς απασχολούμενου εργαζομένου, λόγω μεταβιβάσεως επιχειρήσεως — Δυνατότητα εξομοιώσεως εταιρίας προσωρινής απασχολήσεως ή, άλλως, κοινοτικού οργάνου το οποίο χρησιμοποιεί τις υπηρεσίες προσωρινώς απασχολουμένων εργαζομένων προς «εκχωρητή-εργοδότη» — Ενδεχόμενος αποκλεισμός των προσωρινώς απασχολουμένων εργαζομένων από τις εγγυήσεις που παρέχει η εν λόγω οδηγία — Υποχρέωση ή ευχέρεια του εκδοχέα να διατηρήσει τη σχέση εργασίας

    Διατακτικό

    Υπό συνθήκες όπως αυτές της υποθέσεως της κύριας δίκης, όταν η σύμβαση εργασίας ορισμένου χρόνου ενός προσωρινώς απασχολούμενου εργαζομένου έχει λυθεί, λόγω λήξεως του χρόνου ισχύος της, σε ημερομηνία προγενέστερη της ημερομηνίας μεταβιβάσεως της εκμεταλλεύσεως στην οποία εργαζόταν ο εν λόγω προσωρινώς απασχολούμενος εργαζόμενος, η μη ανανέωση της ανωτέρω συμβάσεως λόγω της μεταβιβάσεως αυτής δεν αντιβαίνει στην απαγόρευση του άρθρου 4, παράγραφος l, της οδηγίας 2001/23/ΕΚ του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2001, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, σχετικά με τη διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων ή επιχειρήσεων. Συνεπώς, ο εν λόγω προσωρινώς απασχολούμενος εργαζόμενος δεν μπορεί να θεωρηθεί ως ευρισκόμενος πάντοτε στη διάθεση της επιχειρήσεως στην οποία απασχολούνταν κατά τον χρόνο της ανωτέρω μεταβιβάσεως.


    (1)  ΕΕ C 312 της 19.12.2009.


    Top