This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1541
Commission Regulation (EC) No 1541/2007 of 20 December 2007 on proof of completion of customs formalities for the import of sugar into third countries as provided for in Article 16 of Regulation (EC) No 800/1999
Nařízení Komise (ES) č. 1541/2007 ze dne 20. prosince 2007 o prokázání splnění celních formalit při dovozu cukru do třetí země podle článku 16 nařízení (ES) č. 800/1999
Nařízení Komise (ES) č. 1541/2007 ze dne 20. prosince 2007 o prokázání splnění celních formalit při dovozu cukru do třetí země podle článku 16 nařízení (ES) č. 800/1999
Úř. věst. L 337, 21.12.2007, pp. 54–55
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2008
21.12.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 337/54 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1541/2007
ze dne 20. prosince 2007
o prokázání splnění celních formalit při dovozu cukru do třetí země podle článku 16 nařízení (ES) č. 800/1999
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), a zejména na čl. 40 odst. 1 písm. g) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V čl. 33 odst. 2 nařízení (ES) č. 318/2006 se stanoví, že vývozní náhrada v odvětví cukru může být rozlišena podle místa určení, pokud to vyžaduje situace na světovém trhu nebo zvláštní požadavky určitých trhů. |
(2) |
V článku 1 nařízení Komise (ES) 900/2007 ze dne 27. července 2007 o stálém nabídkovém řízení na stanovení vývozních náhrad bílého cukru do konce hospodářského roku 2007/08 (2) se uvedené rozlišení stanoví vyloučením některých míst určení. |
(3) |
V čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 800/1999 ze dne 15. dubna 1999, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty (3), se stanoví, že pokud se sazba náhrady rozlišuje podle místa určení, náhrady se vyplatí v závislosti na dodatečných podmínkách stanovených v článcích 15 a 16 uvedeného nařízení. |
(4) |
V čl. 15 odst. 1 nařízení (ES) č. 800/1999 se stanoví, že produkty musí být dovezeny v nezměněném stavu do třetí země nebo do jedné z třetích zemí, pro které je náhrada stanovena. |
(5) |
V článku 16 nařízení (ES) č. 800/1999 jsou uvedeny různé doklady, kterými lze v případě náhrady rozlišené podle místa určení prokázat splnění celních formalit při dovozu do třetí země. Podle odstavce 4 uvedeného článku může Komise v některých zvláštních případech, jež budou určeny, rozhodnout, že podle uvedeného článku může být prokázání splněno předložením zvláštního dokladu nebo jakýmkoli jiným způsobem. |
(6) |
V odvětví cukru se vývozní operace běžně řídí smlouvami FOB na londýnském termínovém trhu. Podle nich přebírají kupující ve fázi FOB všechny závazky vyplývající ze smlouvy, včetně závazku prokázat splnění celních formalit, aniž by byli přímými příjemci náhrady, na niž na základě uvedeného prokázání vzniká nárok. Získání uvedeného prokázání pro všechna vyvezená množství může v některých třetích zemích způsobovat značné správní potíže, což může značně zpozdit či znemožnit výplatu náhrady za veškerá skutečně vyvezená množství. |
(7) |
Aby byl omezen dopad na rovnováhu trhu v odvětví cukru, nařízení Komise (ES) č. 436/2007 ze dne 20. dubna 2007 o prokázání splnění celních formalit při dovozu cukru do třetí země podle článku 16 nařízení (ES) č. 800/1999 (4) stanoví zjednodušení pravidel prokázání splnění celních formalit do 31. prosince 2007. |
(8) |
Vzhledem k tomu, že správní potíže, kvůli nimž byla stanovena uvedená odchylka, a jejich dopad na trh přetrvávají, alternativní prokázání místa určení by se mělo rovněž použít pro rok 2008. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro cukr, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V případě vývozů uskutečněných v souladu s článkem 32 nařízení (ES) č. 318/2006 se produkty považují za dovezené do třetí země na základě předložení těchto tří dokladů:
a) |
opisu přepravního dokladu; |
b) |
osvědčení o vykládce produktu vydané úřadem příslušné třetí země, úřadem jednoho z členských států usazeným v zemi určení nebo mezinárodní dozorčí společností schválenou v souladu s články 16a až 16f nařízení (ES) č. 800/1999, které potvrzuje, že produkt opustil místo vykládky nebo alespoň že, pokud je vydávajícímu úřadu nebo vydávající společnosti známo, nebyly produkty následně naloženy pro účely zpětného vývozu; |
c) |
bankovní doklad vydaný schváleným zprostředkovatelem usazeným ve Společenství, který potvrzuje, že platba odpovídající danému vývozu je připsána na účet vývozce vedený u zprostředkovatele, nebo odpovídající doklad o platbě. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2008 do dne 31. prosince 2008.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 20. prosince 2007.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1260/2007 (Úř. věst. L 283, 27.10.2007, s. 1).
(2) Úř. věst. L 196, 28.7.2007, s. 26. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1298/2007 (Úř. věst. L 289, 7.11.2007, s. 3).
(3) Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 11. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1001/2007 (Úř. věst. L 226, 30.8.2007, s. 9).
(4) Úř. věst. L 104, 21.4.2007, s. 14.