Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R1032

Nařízení Rady (EU) č. 1032/2010 ze dne 15. listopadu 2010 , kterým se mění nařízení (ES) č. 174/2005 o zavedení omezení pro poskytování pomoci související s vojenskou činností Pobřeží slonoviny

Úř. věst. L 298, 16.11.2010, p. 1–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 10/06/2016; Implicitně zrušeno 32016R0907

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1032/oj

16.11.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 298/1


NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 1032/2010

ze dne 15. listopadu 2010,

kterým se mění nařízení (ES) č. 174/2005 o zavedení omezení pro poskytování pomoci související s vojenskou činností Pobřeží slonoviny

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2010/656/SZBP ze dne 29. října 2010, kterým se obnovují omezující opatření proti Pobřeží slonoviny (1),

s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům,

(1)

Nařízení Rady (ES) č. 174/2005 ze dne 31. ledna 2005 o zavedení omezení pro poskytování pomoci související s vojenskou činností Pobřeží slonoviny (2) stanoví zákaz vývozu vybavení, které by mohlo být použito k vnitřní represi, a financování a poskytování finanční pomoci související s takovým vybavením. Tato omezení byla přijata v souladu se společným postojem Rady 2004/852/SZBP ze dne 13. prosince 2004 o omezujících opatřeních vůči Pobřeží slonoviny (3).

(2)

Vzhledem k rezoluci Rady bezpečnosti OSN č. 1946 (2010) ze dne 15. října 2010 a rozhodnutí Rady 2010/656/SZBP je třeba pozměnit nařízení Rady (ES) č. 174/2005, aby byl možný vývoz nesmrtícího vojenského vybavení, včetně nesmrtícího vojenského vybavení, jež by mohlo být použito k vnitřní represi, které má bezpečnostním složkám Pobřeží slonoviny umožnit použít toto vybavení vhodným a přiměřeným způsobem výhradně při udržování veřejného pořádku, a rovněž aby bylo možné poskytovat technickou pomoc, finanční prostředky a finanční pomoc související s tímto vybavením.

(3)

Seznam vybavení, které může být použito k vnitřní represi, by měl být aktualizován v souladu s doporučeními odborníků a s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 ze dne 27. června 2005 o obchodování s některým zbožím, které může být použito pro trest smrti, mučení nebo jiné kruté, nelidské či ponižující zacházení nebo trestání (4).

(4)

Ve světle nedávno zavedené legislativní praxe je vhodné aktualizovat článek o působnosti Unie.

(5)

Nařízení (ES) č. 174/2005 je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 174/2005 se mění takto:

1)

V článku 4 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Odchylně od článku 2 se zákazy v něm stanovené nevztahují na

a)

poskytování technické pomoci, finančních prostředků a finanční pomoci v souvislosti se zbraněmi a souvisejícím vojenským materiálem, pokud jsou tato pomoc nebo tyto služby určeny výhradně k podpoře nebo pro použití operace Organizace spojených národů v Pobřeží slonoviny a francouzských ozbrojených sil, jež jim pomáhají;

b)

poskytování technické pomoci související s nesmrtícím vojenským vybavením určeným výhradně pro humanitární nebo ochranné účely, včetně vybavení určeného pro operace na řešení krizí EU, OSN, Africké unie a Hospodářského společenství států západní Afriky (ECOWAS), pokud byla taková činnost předem schválena výborem pro sankce;

c)

poskytování finančních prostředků nebo finanční pomoci související s nesmrtícím vojenským vybavením určeným výhradně pro humanitární nebo ochranné účely, včetně vybavení určeného pro operace na řešení krizí EU, OSN, Africké unie a Hospodářského společenství států západní Afriky;

d)

poskytování technické pomoci v souvislosti se zbraněmi a souvisejícím vojenským materiálem určeným výhradně na podporu nebo pro použití v procesu restrukturalizace obranných a bezpečnostních složek v souladu s odst. 3 písm. f) Linas-Marcoussisské dohody, pokud byla tato činnost také předem schválena výborem pro sankce;

e)

poskytování finančních prostředků nebo finanční pomoci v souvislosti se zbraněmi a souvisejícím vojenským materiálem určeným výhradně na podporu nebo pro použití v procesu restrukturalizace obranných a bezpečnostních složek v souladu s odst. 3 písm. f) Linas-Marcoussisské dohody;

f)

prodej nebo zásoby dočasně převáděné nebo vyvážené do Pobřeží slonoviny ozbrojeným silám státu, jež provádí akce v souladu s mezinárodním právem, aby byla výhradně a přímo umožněna evakuace jeho státních příslušníků a osob, jež jsou v jeho konzulární působnosti v Pobřeží slonoviny, pokud byla tato činnost také předem oznámena výboru pro sankce;

g)

poskytování technické pomoci, finančních prostředků a finanční pomoci týkající nesmrtícího vojenského vybavení určeného výhradně k tomu, aby umožnilo bezpečnostním složkám Pobřeží slonoviny jej vhodným a přiměřeným způsobem použít při udržování veřejného pořádku.“

2)

Vkládá se článek, který zní:

„Článek 4a

1.   Odchylně od článku 3 může příslušný orgán členského státu podle přílohy II, ve kterém je vývozce nebo poskytovatel služby usazen, povolit, považuje-li to za vhodné, prodej, dodávky, převod nebo vývoz nesmrtícího vojenského vybavení uvedeného na seznamu v příloze I nebo poskytování technické pomoci, finančních prostředků a finanční pomoci týkající nesmrtícího vojenského vybavení, poté co stanoví, že dotčené nesmrtící vybavení je určeno výhradně k tomu, aby umožnilo bezpečnostním složkám Pobřeží slonoviny použít toto vybavení vhodným a přiměřeným způsobem při udržování veřejného pořádku.

2.   Příslušný členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1.

3.   Pro činnosti, které již byly uskutečněny, se povolení neposkytne.“

3)

Článek 9 se nahrazuje tímto:

„Článek 9

Toto nařízení se použije:

a)

na území Unie včetně jejího vzdušného prostoru;

b)

na palubě letadla nebo plavidla v pravomoci členského státu;

c)

na každou osobu nacházející se na území Unie nebo mimo něj, která je státním příslušníkem některého členského státu;

d)

na právnické osoby, subjekty nebo orgány založené nebo zřízené podle právních předpisů některého členského státu;

e)

na právnické osoby, subjekty nebo orgány v souvislosti s jakoukoli obchodní činností vykonávanou zcela nebo z části v rámci Unie.“

4)

Příloha I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

5)

Název přílohy II se nahrazuje tímto:

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 29. října 2010.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 15. listopadu 2010.

Za Radu

předseda

S. VANACKERE


(1)  Úř. věst. L 285, 30.10.2010, s. 28.

(2)  Úř. věst. L 29, 2.2.2005, s. 5.

(3)  Úř. věst. L 368, 15.12.2004, s. 50.

(4)  Úř. věst. L 200, 30.7.2005, s. 1.


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA I

Seznam vybavení, které by mohlo být použito k vnitřní represi podle článků 3 a 4a

1.

Tyto palné zbraně, střelivo a jejich příslušenství:

1.1

palné zbraně, které nepodléhají kontrole podle bodů ML 1 a ML 2 Společného vojenského seznamu Evropské unie (EU) (1);

1.2

střelivo speciálně určené pro palné zbraně na seznamu 1.1 a pro ně speciálně určené součásti;

1.3

zbraňová mířidla, která nepodléhají kontrole podle Společného vojenského seznamu EU.

2.

Bomby a granáty, které nepodléhají kontrole podle Společného vojenského seznamu EU.

3.

Tato vozidla:

3.1

vozidla vybavená vodním dělem, speciálně určená nebo upravená pro účely potlačení nepokojů;

3.2

vozidla speciálně určená nebo upravená, aby elektřinou rozháněla útočící demonstranty;

3.3

vozidla zvlášť určená nebo upravená k odstraňování barikád, včetně neprůstřelného stavebního zařízení;

3.4

vozidla speciálně určená pro převoz nebo přemístění vězněných nebo zadržených osob;

3.5

vozidla speciálně určená k rozmísťování mobilních překážek;

3.6

součásti pro vozidla uvedená v bodech 3.1 až 3.5 speciálně určená pro účely potlačení nepokojů.

Poznámka 1

Tato položka nezahrnuje vozidla speciálně určená pro hasičské účely.

Poznámka 2

Pro účely položky 3.5 pojem ‚vozidla‘ zahrnuje přívěsy.

4.

Tyto výbušné látky a související vybavení:

4.1

vybavení a zařízení speciálně určené pro vyvolání explozí elektrickými nebo neelektrickými prostředky, včetně odpalovacích zařízení, rozbušek, roznětek a zápalnic, a součásti pro ně speciálně určené; s výjimkou vybavení, zařízení nebo součástí speciálně určených pro konkrétní komerční využití, které zahrnují uvedení v pohyb nebo provoz explozivními prostředky jiného vybavení nebo zařízení, jejichž funkcí nevznikají exploze (např. nafukovače airbagů v automobilech, elektrické přepěťové pojistky spouštěčů hasicích přístrojů);

4.2

nálože s lineárním ničivým působením, které nejsou kontrolovány Společným vojenským seznamem EU;

4.3

tyto jiné výbušniny a jejich příslušenství, které nejsou kontrolovány Společným vojenským seznamem EU:

a.

amatol;

b.

nitrocelulóza (s obsahem dusíku vyšším než 12,5 %);

c.

nitroglykol;

d.

pentaerythritol-tetranitrát (PETN);

e.

pikrylchlorid;

f.

2,4,6-trinitrotoluen (TNT).

5.

Toto ochranné vybavení, které nepodléhá kontrole podle bodu ML 13 Společného vojenského seznamu EU:

5.1

neprůstřelné vesty poskytující ochranu proti střelbě nebo bodnutí;

5.2

neprůstřelné přilby nebo přilby s ochranou proti šrapnelům, policejní přílby, ochranné štíty a neprůstřelné štíty.

Poznámka

Tato položka nezahrnuje:

vybavení speciálně určené pro sportovní činnosti;

vybavení speciálně určené pro zajištění požadavků bezpečnosti práce.

6.

Simulátory, které nepodléhají kontrole podle bodu ML 14 Společného vojenského seznamu EU, pro výcvik používání střelných zbraní a pro ně speciálně určené programové vybavení.

7.

Zařízení pro noční vidění a termovizi a elektronkové zesilovače obrazu, které nepodléhají kontrole podle Společného vojenského seznamu EU.

8.

Žiletkový ostnatý drát.

9.

Vojenské nože, bojové nože a bajonety s ostřím delším než 10 cm.

10.

Výrobní zařízení speciálně určené pro položky uvedené v tomto seznamu.

11.

Zvláštní technologie pro vývoj, výrobu nebo používání položek uvedených v tomto seznamu.“


(1)  Úř. věst. C 69, 18.3.2010, s. 19.


Top