This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015D1751
Commission Implementing Decision (EU) 2015/1751 of 29 September 2015 on the terms and conditions of the authorisation of a biocidal product containing bromadiolone referred by the United Kingdom in accordance with Article 36 of Regulation (EU) No 528/2012 of the European Parliament and of the Council (notified under document C(2015) 6516) (Text with EEA relevance)
Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1751 на Комисията от 29 септември 2015 година относно реда и условията за издаване на разрешение за биоцид, съдържащ бромадиолон, представен от Обединеното кралство в съответствие с член 36 от Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета (нотифицирано под номер С(2015) 6516) (Текст от значение за ЕИП)
Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1751 на Комисията от 29 септември 2015 година относно реда и условията за издаване на разрешение за биоцид, съдържащ бромадиолон, представен от Обединеното кралство в съответствие с член 36 от Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета (нотифицирано под номер С(2015) 6516) (Текст от значение за ЕИП)
OB L 256, 1.10.2015 , pp. 15–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
1.10.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 256/15 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/1751 НА КОМИСИЯТА
от 29 септември 2015 година
относно реда и условията за издаване на разрешение за биоцид, съдържащ бромадиолон, представен от Обединеното кралство в съответствие с член 36 от Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета
(нотифицирано под номер С(2015) 6516)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (1), и по-специално член 36, параграф 3 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
На 8 април 2014 г. дружеството Rentokil Initial 1927 plc („заявителят“) подаде до компетентните органи на Германия („заинтересованата държава членка“) пълно заявление за взаимно признаване на разрешението, издадено от Обединеното кралство („референтната държава членка“), за биоцид родентицид, съдържащ активното вещество бромадиолон, под формата на парафиново блокче („оспорвания продукт“). |
|
(2) |
Референтната държава членка е разрешила оспорвания продукт на 17 февруари 2014 г. за употреба срещу мишки и плъхове във и около сградите и срещу плъхове в канализацията. Впоследствие разрешението е взаимно признато от Естония, Ирландия, Люксембург, Нидерландия и Норвегия. |
|
(3) |
В съответствие с член 35, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 528/2012 на 9 септември 2014 г. заинтересованата държава членка отнесе до координационната група, създадена съгласно член 35 от посочения регламент, три спорни въпроса и посочи, че оспорваният продукт не отговаря на условията, предвидени в член 19 от същия регламент. |
|
(4) |
Заинтересованата държава членка счита, че: а) по отношение на употребата срещу плъхове във и около сградите — ефикасността не е доказана, тъй като резултатите в две от трите полеви изпитвания, представени от заявителя, не доказват приемлива степен на ефикасност; б) по отношение на употребата срещу плъхове в канализацията — с оглед на първия спорен въпрос използваният от референтната държава членка подход за установяване на ефикасността на продукта е неприемлив; в) по отношение на употребата срещу мишки — лабораторните изследвания и едно от полевите изпитвания, представени от заявителя, не отговарят на критериите за доказване на ефикасност. |
|
(5) |
Секретариатът на координационната група прикани другите държави членки и заявителя да представят писмени бележки по отнесените за разглеждане въпроси и становища представиха Белгия, Дания, Франция, Германия, Нидерландия, Испания и Обединеното кралство. На заседанието на координационната група на 11 ноември 2014 г. отнесените за разглеждане въпроси бяха обсъдени и от компетентните органи на държавите членки в областта на биоцидите. |
|
(6) |
Тъй като не бе постигнато споразумение в рамките на координационната група, в съответствие с член 36, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 528/2012 на 13 март 2015 г. референтната държава членка представи на Комисията подробно изложение на въпросите, по които държавите членки не са могли да постигнат споразумение, и на причините за разногласието. Копие от изложението бе изпратено също така на заинтересованите държави членки съгласно член 35, параграф 2 от посочения регламент, и на заявителя. |
|
(7) |
По отношение на ефикасността срещу плъхове във и около сградите резултатите от лабораторните изпитвания и от едно от полевите изпитвания, представени от заявителя, доказват приемлива степен на ефикасност съгласно критериите, определени в насоките на ЕС за оценка на ефикасността на родентицидите (наричани по-долу „насоките на ЕС“) (2). Освен това при предишен подобен случай (3) координационната група е преценила, че наличието на поне едно валидно полево изпитване е в съответствие с насоките на ЕС и е приемливо, за да се докаже ефикасността на даден родентицид. |
|
(8) |
По отношение на ефикасността срещу плъхове в канализацията референтната държава членка е използвала резултатите от едно от полевите изпитвания, представени от заявителя, които доказват приемлива степен на ефикасност, с цел да се компенсират неопределените резултати от изследванията на вкусовите качества. Преди това заинтересованата държава членка е използвала същия подход при оценката на сходен продукт, но с положителни резултати от три полеви изпитвания. |
|
(9) |
По отношение на употребата срещу мишки лабораторните изследвания не отговарят на критериите, установени в насоките на ЕС. Въпреки това в насоките на ЕС се посочва, че резултатите от полевите изпитвания може да имат по-голяма тежест от лабораторните изпитвания. В конкретния случай резултатите от едно от полевите изпитвания доказват приемлива степен на ефикасност съгласно критериите, установени в съществуващите насоки на ЕС. |
|
(10) |
С оглед на изложеното в съображения 7 — 9 Комисията счита, че заключенията на референтната държава членка по трите спорни въпроса са състоятелни. |
|
(11) |
Комисията също така отбелязва, че заключенията на референтната държава членка, направени въз основа на посочените съображения и на преценката на нейните експерти съгласно предвиденото в точка 12 от приложение VI към Регламент (ЕС) № 528/2012, са подкрепени от държавите членки, издали разрешение за оспорвания продукт чрез взаимно признаване. |
|
(12) |
Тъй като правното основание на настоящото решение е член 36, параграф 3 от посочения регламент, в съответствие с член 36, параграф 4 от него решението следва да бъде адресирано до всички държави членки. |
|
(13) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по биоцидите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Настоящото решение се прилага за продукта с номер на актива UK-0005252-0000, посочен в Регистъра за биоциди.
Член 2
Продуктът отговаря на условието, посочено в член 19, параграф 1, буква б), подточка i) от Регламент (ЕС) № 528/2012 — да е достатъчно ефективен за употреба срещу мишки и плъхове във и около сградите и срещу плъхове в канализацията.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 29 септември 2015 година.
За Комисията
Vytenis ANDRIUKAITIS
Член на Комисията
(1) ОВ L 167, 27.6.2012 г., стр. 1.
(2) Вж. „Технически бележки за насоки при оценката на продукт. Допълнения към глава 7. Продуктов тип 14: оценка на ефикасността на родентициди“, на уебсайт http://echa.europa.eu/documents/10162/16960215/bpd_guid_revised_appendix_chapter_7_pt14_2009_en.pdf
(3) Вж. споразумението, постигнато на Десетото заседание на координационната група относно ефикасността срещу мишки на родентициди, съдържащи куматетралил, на адрес https://circabc.europa.eu/sd/a/0ca55b45-1c74-4c78-b125-de52fd53c08c/Racumin%20Paste_disagreement%20to%20CG_formal_with%20outcome_public.pdf