This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1949
Commission Regulation (EC) No 1949/2005 of 28 November 2005 amending Regulation (EC) No 1917/2000 with regard to specific movements and the exclusion of trade relating to repair transactions
Регламент (ЕО) № 1949/2005 на Комисията от 28 ноември 2005 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1917/2000 по отношение на конкретни движения и изключване на търговията, свързана с сделки за ремонтни дейности
Регламент (ЕО) № 1949/2005 на Комисията от 28 ноември 2005 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1917/2000 по отношение на конкретни движения и изключване на търговията, свързана с сделки за ремонтни дейности
OB L 312, 29.11.2005, p. 10–17
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO, HR)
OB L 322M, 2.12.2008, p. 127–134
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009; заключение отменено от 32010R0113
11/ 43 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
196 |
32005R1949
L 312/10 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1949/2005 НА КОМИСИЯТА
от 28 ноември 2005 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1917/2000 по отношение на конкретни движения и изключване на търговията, свързана с сделки за ремонтни дейности
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1172/95 на Съвета от 22 май 1995 г. относно статистиката за търговията със стоки между Общността и нейните държави-членки и страни, които не са членки (1), и по-специално член 4, параграф 1, член 6, параграф 2, член 9, параграф 1, член 10, параграф 4 и член 15 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Регламент (ЕО) № 1917/2000 на Комисията от 7 септември 2000 г. установяващ някои разпоредби за прилагането на Регламент (ЕО) № 1172/95 на Съвета по отношение на външнотърговската статистика (2) определя елементите на данните, които трябва да се събират за статистиката за външната търговия, изброява стоките и движенията, които следва да бъдат освободени от такси или за които са необходими специални разпоредби, по методически причини. |
(2) |
Когато е необходимо, следва да се прилагат общи дефиниции и концепции по отношение на данните, засягащи съответно търговията със стоки между държавите-членки и търговията със стоки със страни, които не са членки. Тъй като Регламент (ЕО) № 638/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. за статистиката на Общността, свързана с търговията със стоки между държавите-членки и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 3330/91 на Съвета (3) ревизира рамката за изготвяне на статистика на Общността относно търговията със стоки между държавите-членки, се наложи да се адаптира съответно правилникът за изпълнение, засягащ статистиката относно търговията със стоки на Общността и нейните държави-членки със страни, които не са членки. |
(3) |
Според международни препоръки и действащите разпоредби относно статистиката на Общността, свързани с търговията със стоки между държавите-членки, стоките които се ремонтират, трябва да бъдат изключени от статистиката на търговията със стоки. Следователно, наред с това е необходимо стоките, които се ремонтират, да бъдат изключени и от статистиката на Общността за търговия със стоки със страни нечленки. |
(4) |
За да се гарантира съвместимост на информацията относно специфични стоки, търгувани в рамките на Общността и такива, които се търгуват със страни, които не са членки, трябва да се направят корекции спрямо разпоредби за промишлени съоръжения, плавателни съдове и летателни средства, запаси и доставки за кораби и летателни средства, шахматни пратки, крайбрежни инсталации, космически кораби, електрически, газови и морски продукти. |
(5) |
Следва да се предвидят допълнителни спецификации за стоки, които са обект на временна употреба, за да се хармонизира начинът, по който тези стоки се изключват от статистиката на Общността относно търговията със стоки със страни, които не са членки. |
(6) |
Системата за кодиране, служеща за описание на характера на сделката, следва да се приравни към разпоредбите, приложими в рамките на статистиката за търговията със стоки между държавите-членки. |
(7) |
Регламент (ЕО) № 1917/2000 следва поради това да се измени съответно. |
(8) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по статистика относно търговията със стоки с трети страни, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
В Регламент (ЕО) № 1917/2000 се изменя, както следва:
1. |
Член 2 се заменя със следното: „Член 2 В съответствие с член 6, параграф 2 от основния регламент, статистиката за външната търговия, която се предава на Комисията, не включва стоки:
|
2. |
В член 15, параграф 2 се добавя следната буква м):
|
3. |
В член 16 параграфи 2 и 3 се заменят със следното: „2. Държавите-членки могат да приложат опростена процедура за деклариране с цел регистриране на износа на цялостно промишлено съоръжение. 3. Опростената процедура може да се прилага само за износ на цялостни промишлени съоръжения, общата статистическа стойност на всяка от които превишава 3 милиона евро, освен ако това не са цялостни промишлени съоръжения за повторна употреба; в този случай държавите-членки уведомяват Комисията за използваните критерии. Статистическата стойност на промишлено съоръжение се изчислява с добавяне на статистическите стойности на съставните му части и статистическите стойности на стоките, предвидени във втората алинея от параграф 1.“ |
4. |
Член 17 се заменя със следното: „Член 17 1. По смисъла на настоящата глава съставните части, попадащи в рамките на определена глава от Комбинираната номенклатура, се класифицират по съответната подпозиция за цялостното промишлено съоръжение от глава 98 от тази номенклатура. 2. Ако държавите-членки не допускат опростена процедура за деклариране с цел регистриране на съставните части на цялостно промишлено съоръжение под подпозициите, предвидени в глава 98, стоките се класифицират под съответните подпозиции така, както е предвидено в другите глави от Комбинираната номенклатура.“ |
5. |
Член 18 се заменя със следното: „Член 18 В съгласие с Комбинираната номенклатура, кодовите номера на подпозициите за комплектното промишлено съоръжение се съставят в съответствие със следните правила:
|
6. |
Член 19, параграф 3 се заличава. |
7. |
Член 20 се изменя, както следва:
|
8. |
Член 21 се заменя със следното: „Член 21 1. Статистиката за външната търговия, която се предава на Комисията, обхваща следните сделки:
По смисъла на буква б), износът се регистрира в държавата-членка на построяване, ако плавателният съд или летателното средство са нови. По смисъла на буква в), под „обработка“ се разбира, че покрива само операции, целящи създаването на нов или действително усъвършенстван плавателен съд или летателно средство. 2. Статистиката относно сделките, предвидени в параграф 1, която държавите-членки предават на Комисията, включва следните данни:
3. Референтният период е месецът, през който или се осъществява прехвърляне на собствеността — в случая, цитиран в параграф 1, буква а) или в параграф 1, буква б), или през който се осъществява движението — ако става въпрос за сделки, предвидени в параграф 1, буква в).“ |
9. |
Член 22 се заменя със следното: „Член 22 Националните власти трябва да имат достъп до източниците на данни, в допълнение към предвидените в член 7 от Регламент (ЕО) № 1172/1995, включително достъп до информация, съдържаща се в националните регистри за кораби и летателни средства, които може да бъдат необходими при идентифициране на прехвърлянето на собствеността на тези стоки.“ |
10. |
В член 24, параграф 2, буква б) се заменя със следното:
|
11. |
Член 25 се заменя със следното: „Член 25 По смисъла на настоящата глава, „шахматни пратки“ означава внос или износ на компоненти на комплектни стоки в несглобено или сглобено състояние при няколко доставки, по търговски или свързани с транспорта причини.“ |
12. |
Член 29, параграф 2 се заменя със следното: „2. Месечните статистически данни, обхващащи сделките, цитирани в параграф 1, които се предават на Комисията от държавите-членки, включват следните данни:
По смисъла на буква а) за стоки, предназначени за оператори на офшорна инсталация или за работата на двигатели, машини или друго оборудване за офшорна инсталация, се използват следните опростени кодове:
Без да се накърняват митническите регламенти, когато се отнася за стоки, идващи от или предназначени за инсталации, „страната партньор“, цитирана в буква б) се разбира, че е страната, в която е установено физическото или юридическо лице, което отговаря за търговската употреба на съответната инсталация.“ |
13. |
Член 31 се заменя със следното: „Член 31 1. На Комисията се предава статистика относно търговията със страни, които не са членки на Общността, която обхваща следното:
Операциите, посочени в буква б), се регистрират като внос в държавата-членка, в която е установен новият собственик. Операцията, цитирана в буква в), се регистрира като износ от държавата-членка на построяване на готовото космическо летателно средство. По смисъла на настоящия параграф, „преработка“ се смята, че обхваща само операции, които имат за цел създаването на нов или на действително усъвършенстван космически кораб. 2. Месечните статистически данни за операциите, цитирани в параграф 1, които държавите-членки предават на Комисията, включват следните данни:
По смисъла на буква б), „страната партньор“ се определя съгласно следните критерии:
3. Референтният период е месецът, през който се е осъществило или движението, когато се отнася за операции, цитирани в параграф 1, буква а), или през който се осъществява прехвърлянето на собствеността, ако става въпрос за операции, цитирани в параграф 1, букви б) и в).“ |
14. |
В дял II след член 31 се добавят следните глави 9 и 10: „ГЛАВА 9 Електричество и газ Член 31а В допълнение към източниците на данни, определени в член 7 от Регламент (ЕО) № 1172/95, националните органи могат да поискат релевантната информация за мониторинга на търговските потоци за електричество и газ между докладващата държава-членка и страните, които не са членки на Общността да се предоставя директно от операторите, установени в докладващата държава-членка, която притежава или експлоатира националната мрежа за предаване на електричество и газ. ГЛАВА 10 Морски продукти Член 31б 1. По смисъла на настоящия член „морски продукти“ означава рибни продукти, минерали, трофеи и всички други продукти, които все още не са разтоварени от морските съдове. 2. Статистиката за външната търговия, която се предава на Комисията, включва следните сделки:
3. Месечните статистически данни за операциите, цитирани в параграф 2, които държавите-членки предават на Комисията, включват данни за следното:
4. Националните власти имат достъп до източниците на данни, в допълнение към онези, определени в член 7 от Регламент (ЕО) № 1172/1995, включително достъп до информация относно декларациите на националните регистрирани плавателни съдове по отношение на морските продукти, разтоварени в страни, които не са членки на Общността.“ |
15. |
Приложения I и II се заменят с приложението към настоящия регламент. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от 1 януари 2006 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 28 ноември 2005 година.
За Комисията
Joaquín ALMUNIA
Член на Комисията
(1) ОВ L 118, 25.5.1995 г., стр. 10. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1882/2003 на Европейския парламент и Съвета (ОВ L 284, 31.10.2003 г., стр. 1).
(2) ОВ L 229, 9.9.2000 г., стр. 14.
(3) ОВ L 102, 7.4.2004 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения I и II към Регламент (ЕО) № 1917/2000 се заменят със следното:
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Данни не се събират за следните стоки:
а) |
платежни средства, които са законни платежни средства, и ценни книжа; |
б) |
монетарно злато; |
в) |
аварийна помощ за бедствени райони; |
г) |
поради дипломатически или подобен характер на планираната им употреба;
|
д) |
при условие че не са предмет на търговска сделка:
|
е) |
продукти, използвани като част от изключителни общи мерки за защита на лица или на околната среда; |
ж) |
стоки, които са предмет на нетърговски трафик между лица, живеещи в граничните зони, определени от държавите-членки (трафик по границата); продукти, получени от земеделски производители в имоти, намиращи се извън, но в съседство със статистическата територия, в рамките на която е основното им предприятие; |
з) |
при условие че търговията е временна, стоките внесени и изнесени за ремонт на транспортни средства, контейнери и свързано с тях транспортно оборудване, но които не са съгласно договорености за обработка, както и части, заменени през време на ремонтите; |
и) |
стоки, изнесени за национални въоръжени сили, позиционирани извън статистическата територия, както и внесени стоки, които са били превозени извън статистическата територия от национални въоръжени сили, както и стоки, придобити или изхвърлени на статистическата територия на държава-членка от чужди въоръжени сили, позиционирани там; |
й) |
стоки, използвани като носители на информация, като например гъвкави дискове, компютърни платки, филми, планове, аудио и видеоленти, както и компактни дискове, които се търгуват с цел предоставяне на информация, разработени са по поръчка на конкретен клиент или ако не са предмет на търговска сделка, както и стоки, които допълват предишна доставка, напр. актуализация и за която не се прави фактура за получателя; |
к) |
спътникови пускови системи;
|
л) |
стоки за и след ремонта на вградени заменени части. Ремонтът включва възстановяването на стоките до първоначалната им функция или състояние. Целта на операцията е просто да се поддържа добра работна изправност; това може да включва известна реконструкция или усъвършенстване, но по никакъв начин не променя характера на стоката; |
м) |
стоки за и след временна употреба, при условие че са спазени всички следващи състояния:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Списък на сделките, предвидени в член 13, параграф 2
А |
Б |
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
(1) Този пункт включва основната част от износа и вноса, т.е. сделки, по отношение на които:
— |
собствеността се прехвърля от постоянно пребиваващ на пребиваващ без постоянно местожителство, и |
— |
извършва се или ще се извърши плащане или компенсация в стоки. |
Отбележете, че това се отнася и за движения между единици, принадлежащи на същото предприятие или на същата група предприятия, и за движение към/от централни разпределителни депа, освен ако не се извършва плащане или друга компенсация (в противен случай те се включват в код 3).
(2) Включително резервни части и други замени срещу плащане.
(3) Включително финансов лизинг: вноските за лизинга се изчисляват по такъв начин, че да покрият цялата или практически цялата стойност на стоките. Рисковете и възнагражденията за собствеността се прехвърлят на получателя на лизинга. В края на договора последният става законен собственик на стоките.
(4) Пратки за връщане и замяна на стоки, регистрирани първоначално под точки 3 до 9 от колона А, се регистрират под съответните точки.
(5) Обработката включва операции (трансформация, изграждане, монтиране, усъвършенстване, подновяване, …) с цел създаване на нова или действително усъвършенствана единица. Това не включва задължително промяна в класификацията на продукта. Дейностите по обработка за сметка на обработващия не се включват в този пункт и следва да се регистрират под точка 1 от колона А.
Стоките за или след обработка трябва да се регистрират като внос и износ.
Ремонтът обаче не се регистрира под тази позиция. Ремонтът води до възстановяване на стоки до първоначалната им функция или състояние. Целта на операцията е просто да се поддържат стоките в работна готовност; това може да включва известно реконструиране или усъвършенствания, но в никакъв случай не променя характера на стоките.
Стоките за и след ремонт се изключват от външната статистика, виж приложение I, буква л).
(6) Сделките, регистрирани под тази позиция, биха могли да бъдат напр. сделки, които не включват прехвърляне на собственост, напр. ремонт, наемане, заем, оперативен лизинг и други временна употреба, с изключение на обработка по договор (доставка или връщане). Сделките, регистрирани с този код, не се съобщават на Комисията.
(7) Сделките, регистрирани под точка 8 от колона А, включват стоки, които не се фактурират отделно, но за които се прави проста фактура, покриваща общата стойност на работите. Ако това не е така, сделките се регистрират под пункт 1.
(8) Кодовите номера за национални цели могат да се събират в колона Б, при условие че на Комисията се предават само кодовите номера от колона А.