EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1949
Commission Regulation (EC) No 1949/2005 of 28 November 2005 amending Regulation (EC) No 1917/2000 with regard to specific movements and the exclusion of trade relating to repair transactions
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1949/2005, 28. november 2005 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1917/2000 seoses kaupade eriliikumisega ja remondiga seotud kaupade kaubavahetusest väljajätmisega
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1949/2005, 28. november 2005 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1917/2000 seoses kaupade eriliikumisega ja remondiga seotud kaupade kaubavahetusest väljajätmisega
OJ L 312, 29.11.2005, p. 10–17
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 322M, 2.12.2008, p. 127–134
(MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 043 P. 196 - 203
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 043 P. 196 - 203
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 116 P. 49 - 56
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009; mõjud tunnistatud kehtetuks 32010R0113
29.11.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 312/10 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1949/2005,
28. november 2005,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1917/2000 seoses kaupade eriliikumisega ja remondiga seotud kaupade kaubavahetusest väljajätmisega
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. mai 1995. aasta määrust (EÜ) nr 1172/95 ühenduse ja selle liikmesriikide kaubavahetust kolmandate riikidega käsitleva statistika kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1, artikli 6 lõiget 2, artikli 9 lõiget 1, artikli 10 lõiget 4 ja artiklit 15,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 7. septembri 2000 aasta määruses (EÜ) nr 1917/2000, millega kehtestatakse teatavad sätted nõukogu määruse (EÜ) nr 1172/95 rakendamiseks väliskaubanduse suhtes, (2) määratletakse algandmed väliskaubandusstatistika koostamiseks ja loetletakse kaubad ja kaupade liikumised, mille suhtes tehakse erand või mis lähtuvalt metoodikast vajavad erisätteid. |
(2) |
Võimaluse korral tuleks liikmesriikidevahelist kaubavahetust ja kaubavahetust kolmandate riikidega käsitlevate andmete korral kasutada ühiseid põhimõisteid ja määratlusi. Kuna Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 638/2004 liikmesriikidevahelise kaubavahetuse ühenduse statistika kohta, mis tühistas nõukogu määruse (EMÜ) nr 3330/91, (3) vaadati üle liikmesriikidevahelist kaubavahetust käsitleva ühenduse statistika koostamise raamistik, on vaja vastavalt kohandada ühenduse ja selle liikmesriikide kaubavahetust kolmandate riikidega käsitleva statistika rakenduseeskirju. |
(3) |
Vastavalt rahvusvahelistele soovitustele ja liikmesriikidevahelist kaubavahetust käsitleva ühenduse statistika kehtivatele sätetele, jäetakse remondis olevad kaubad kaubavahetust käsitlevast statistikast välja. Järelikult on vaja remondis olevad kaubad välja jätta ka ühenduse kaubavahetust kolmandate riikidega käsitlevast statistikast. |
(4) |
Tagamaks teatavate toodete kohta käiva teabe võrreldavus ühendusesiseses ja kolmandate riikidega toimuvas kaubavahetuses, tuleb teha kohandused tööstuslikke sisseseadeid, laevu ja õhusõidukeid, laevade ja õhusõidukite kütuse- ja muid varusid, osasaadetisi, avamererajatisi, kosmoseaparaate, elektrienergiat, gaasi ja meresaadusi käsitlevate sätete suhtes. |
(5) |
Täiendavad täpsustused tuleks esitada ajutiselt kasutatavate kaupade kohta, et ühtlustada nende kaupade väljajätmise kord kaubavahetust kolmandate riikidega käsitlevast ühenduse statistikast. |
(6) |
Tehingu liiki kirjeldav klassifikaator tuleks vastavusse viia liikmesriikidevahelist kaubavahetust käsitleva ühenduse statistika raames kohaldatavate sätetega. |
(7) |
Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 1917/2000 vastavalt muuta. |
(8) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed, on kooskõlas kolmandate riikidega peetava kaubavahetuse statistika komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 1917/2000 muudetakse järgmiselt.
1. |
Artikkel 2 asendatakse järgmisega: “Artikkel 2 Algmääruse artikli 6 lõike 2 kohaselt ei hõlma komisjonile esitatav väliskaubandusstatistika kaupu:
|
2. |
Artikli 15 lõikele 2 lisatakse punkt m:
|
3. |
Artikli 16 lõiked 2 ja 3 asendatakse järgmistega: “2. Liikmesriigid võivad täieliku tööstusliku sisseseade ekspordi kirjendamiseks kasutada lihtsustatud deklareerimismenetlust. 3. Lihtsustatud menetlust võib kohaldada ainult selliste täielike tööstuslike sisseseadete ekspordi suhtes, mille igaühe statistiline koguväärtus on üle 3 miljoni euro, välja arvatud kasutatud täielikud tööstuslikud sisseseaded. Sel juhul teavitavad liikmesriigid komisjoni kasutatud kriteeriumidest. Tööstusliku sisseseade statistiline väärtus leitakse selle komponentide statistiliste väärtuste ja lõike 1 teises lõigus osutatud kaupade statistiliste väärtuste liitmise teel.” |
4. |
Artikkel 17 asendatakse järgmisega: “Artikkel 17 1. Käesoleva peatüki kohaldamisel klassifitseeritakse teatavasse kombineeritud nomenklatuuri gruppi kuuluvad komponendid 98. grupi alamrubriigi alla, mis käsitleb tööstusliku sisseseadet. 2. Juhtudel, kui liikmesriigid ei luba täieliku tööstusliku sisseseade komponentide kirjendamiseks 98. grupi alamrubriigis kasutada lihtsustatud deklareerimismenetlust, tuleb kaubad klassifitseerida kombineeritud nomenklatuuri teiste gruppide asjaomastesse alamrubriikidesse.” |
5. |
Artikkel 18 asendatakse järgmisega: “Artikkel 18 Kooskõlas kombineeritud nomenklatuuriga koostatakse täieliku tööstusliku sisseseade kaubakoodid järgmiste reeglite kohaselt:
|
6. |
Artikli 19 lõige 3 jäetakse välja. |
7. |
Artiklit 20 muudetakse järgmiselt:
|
8. |
Artikkel 21 asendatakse järgmisega: “Artikkel 21 1. Komisjonile edastatav väliskaubandusstatistika peab käsitlema järgmisi tehinguid:
Punkti b kohaldamisel deklareeritakse eksport liikmesriigis, kus laev või õhusõiduk on ehitatud, kui see laev või õhusõiduk on uus. Punkti c kohaldamisel tähistab “töötlemine” ainult töid uue või oluliselt parendatud laeva või õhusõiduki tootmiseks. 2. Statistika lõikes 1 osutatud tehingute kohta, mille liikmesriigid esitavad komisjonile, sisaldab järgmisi andmeid:
3. Vaatlusperioodiks on lõike 1 punktides a või b osutatud tehingute korral kuu, mil toimub omandi üleandmine, ning lõike 1 punktis c osutatud tehingute korral kuu, mil toimub kauba liikumine.” |
9. |
Artikkel 22 asendatakse järgmisega: “Artikkel 22 Liikmesriikide ametiasutustel on juurdepääs ka teistele kui määruse (EÜ) nr 1172/1995 artiklis 7 sätestatud andmeallikatele, sh riiklikule laeva- ja õhusõidukiregistrile, kui see on vajalik taoliste kaupade omandiõiguse ülemineku kindlakstegemiseks.” |
10. |
Artikli 24 lõike 2 punkt b asendatakse järgmisega:
|
11. |
Artikkel 25 asendatakse järgmisega: “Artikkel 25 Käesolevas peatükis tähendab mõiste “osasaadetised” kokku monteerimata või lahtimonteeritud terviktoote komponentide importi või eksporti mitme tarnena kaubanduslikel või transpordiga seotud põhjustel.” |
12. |
Artikli 29 lõige 2 asendatakse järgmisega: “2. Lõikes 1 osutatud tehinguid käsitlevad kuuaruanded, mille liikmesriigid esitavad komisjonile, sisaldavad järgmisi andmeid:
Punkti a kohaldamisel kasutatakse avamererajatiste käitajate jaoks või mootorite, masinate ja muude avamererajatisseadmete tööks ette nähtud kaupade puhul järgmisi lihtsustatud koode:
Ilma et see piiraks tollialaste õigusaktide kohaldamist, tähendab punktis b osutatud partnerriik riiki, kus on kõnealuse rajatise kaubanduslikul eesmärgil kasutamise eest vastutava füüsilise või juriidilise isiku elu- või asukoht, kui on tegemist rajatisest pärineva või sinna lähetatava kaubaga.” |
13. |
Artikkel 31 asendatakse järgmisega: “Artikkel 31 1. Komisjonile edastatakse kaubavahetust kolmandate riikidega käsitlev kaubandusstatistika, mis hõlmab järgmist:
Punktis b osutatud toimingud deklareeritakse impordina liikmesriigis, kus on uue omaniku elu- või asukoht. Punktis c osutatud toimingud deklareeritakse ekspordina liikmesriigis, kus kosmoseaparaat on valmistatud. Antud lõike kohaldamisel tähistab “töötlemine” ainult töid uue või oluliselt parendatud kosmoseaparaadivalmistamiseks. 2. Lõikes 1 osutatud toiminguid käsitlevad kuuaruanded, mille liikmesriigid esitavad komisjonile, sisaldavad järgmisi andmeid:
Punkti b kohaldamisel määratakse “partnerriik” kindlaks järgmiste kriteeriumide alusel:
3. Vaatlusperioodiks on lõike 1 punktis a osutatud tehingute korral kuu, mil toimub kauba liikumine, ning lõike 1 punktides b ja c nimetatud tehingute korral kuu, mil toimub omandi üleandmine.” |
14. |
II jaotises lisatakse artikli 31 järele 9. ja 10. peatükk järgmises sõnastuses: “9. PEATÜKK Elektrienergia ja gaas Artikkel 31a Lisaks määruse (EÜ) nr 1172/95 artiklis 7 sätestatud andmeallikatele võivad liikmesriikide ametiasutused vajadusel nõuda, et aruandva liikmesriigi elektri- ja gaasiedastusvõrkude omanikud või käitajad esitaksid olulist teavet aruandva liikmesriigi ja kolmanda riigi vahelise elektrienergia ja gaasi kaubavoogude jälgimiseks. 10. PEATÜKK Meresaadused Artikkel 31b 1. Käesolevas artiklis tähendavad “meresaadused” kalatooteid, mineraale, päästetud vara ja muid saadusi, mida ei ole veel merelaevadelt maale toodud. 2. Komisjonile edastatav väliskaubandusstatistika, peab käsitlema järgmisi tehinguid:
3. Lõikes 2 osutatud tehinguid käsitlevad kuuaruanded, mille liikmesriigid esitavad komisjonile, sisaldavad järgmisi andmeid:
4. Liikmesriikide ametiasutustel on juurdepääs ka teistele kui määruse (EÜ) nr 1172/95 artiklis 7 sätestatud andmeallikatele, sh teabele, mis käsitleb riiklikult registreeritud laevade deklaratsioone kolmandates riikides lossitud meresaaduste kohta.” |
15. |
I ja II lisa asendatakse käesoleva määruse lisa tekstiga: |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse 1. jaanuarist 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. november 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Joaquín ALMUNIA
(1) EÜT L 118, 25.5.1995, lk 10. Määrust on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).
(2) EÜT L 229, 9.9.2000, lk 14.
(3) ELT L 102, 7.4.2004, lk 1.
LISA
Määruse (EÜ) nr 1917/2000 I ja II lisa asendatakse järgmisega:
I LISA
Artiklis 2 nimetatud komisjonile (Eurostatile) edastatavatest liikmesriikidevahelise kaubavahetusega seotud statistilistest andmetest välja jäetavate kaupade loetelu
Andmeid ei edastata järgmiste kaupade kohta:
a) |
seaduslikud maksevahendid ja väärtpaberid; |
b) |
riiklikud kullavarud; |
c) |
hädaabisaadetised katastroofipiirkondadele; |
d) |
diplomaatiliseks või samalaadseks kasutamiseks ette nähtud kaubad:
|
e) |
kaubad, mis ei ole ette nähtud äritehinguteks:
|
f) |
tooted, mida kasutatakse osana isiku- või keskkonnakaitseks ettevõetavatest erakorralistest ühismeetmetest; |
g) |
kaubad, mis liiguvad liikmesriikide määratletud piirialade elanike vahel mittekaubanduslikul eesmärgil (piiriliiklus); tooted, mis on saadud nendest põllumajandustootjate valdustest, mis asuvad väljaspool nende põhiettevõtte asukohajärgset statistilist territooriumi, kuid siiski piirnevad nimetatud territooriumiga; |
h) |
kaubad, mida imporditakse või eksporditakse transpordivahendite, konteinerite ja transpordiseadmete remondiks, kuid mis ei kuulu töötlemisele tolli kontrolli all, samuti remondi käigus asendatud osad, tingimusel et tegemist on ajutise kaubavahetusega; |
i) |
kaubad, mida eksporditakse väljaspool statistilist territooriumi paiknevatele riiklikele relvajõududele, samuti teisest liikmesriigist imporditud kaubad, mille riigi relvajõud on toimetanud väljapoole statistilist territooriumi, ning liikmesriigi statistilisel territooriumil paiknevate teise liikmesriigi relvajõudude soetatud või võõrandatud kaubad; |
j) |
andmekandjatena kasutatavad kaubad, näiteks disketid, magnetlindid, filmid, kavandid, audio- ja videokassetid ning info edastamiseks turustatavad CD-ROMid, kui need on valmistatud konkreetse kliendi tellimusel või ei ole ette nähtud äritehinguks, samuti eelmist tarnet täiendavad kaubad, näiteks uuendatud versioonid, mille kohta kaubasaajale arvet ei esitata; |
k) |
satelliitide kanderaketid,
|
l) |
kaubad enne ja pärast remonti ning lisatud varusoad. Remondiga taastatakse kauba algne funktsioon või seisukord. Toimingu eesmärk on hoida kaupa töökorras, mis võib hõlmata kauba ümberehitust või täiustamist, kuid ei muuda mingil viisil selle olemust; |
m) |
kaubad ajutiseks kasutamiseks ja peale ajutist kasutamist, tingimusel et kõik järgmised tingimused on täidetud:
|
II LISA
Artikli 13 lõikes 2 osutatud tehingute loetelu
A |
B |
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
(1) Käesolev punkt hõlmab suuremat osa ekspordist ja impordist, s.t tehinguid, mille puhul:
— |
omandiõigus läheb üle residendilt mitteresidendile ja |
— |
kauba eest tasutakse kohe või hiljem rahas või muul viisil. |
Tuleb märkida, et see kehtib ka samasse ettevõttesse või ettevõtete gruppi kuuluvate üksuste vahel liikuva ning turustuskeskustesse saadetava või sealt saabuva kauba suhtes, välja arvatud juhul, kui kauba eest ei tasuta rahas või muul viisil (sellisel juhul kuuluvad need koodi 3 alla).
(2) Kaasa arvatud varuosad ja muud tasulised asendamised.
(3) Kaasa arvatud kapitalirent: rendimaksed arvutatakse nii, et need kataksid kogu või peaaegu kogu kaubaväärtuse. Omandiga kaasnevad riskid ja hüved lähevad üle rentnikule. Lepingu lõppedes saab rentnikust kauba seaduslik omanik.
(4) Kauba tagastamine ja asendamine, mis oli algselt märgitud A veeru punktide 3–9 alla, tuleks märkida vastava punkti alla.
(5) Töötlemine hõlmab selliseid töid (ümberkujundamist, ehitamist, monteerimist, laiendamist, renoveerimist jne), mille eesmärk on toota uus või oluliselt täiustatud toode. See ei pea tingimata hõlmama muutust toote klassifitseerimisel. Töötleja enda kulul tehtavad töötlemistoimingud ei kuulu käesoleva punkti alla ja need tuleks märkida tulba A punkti 1 alla.
Töötlemisele saadetavad ja töötlemiselt toodavad kaubad registreeritakse impordi ja ekspordina.
Remonti ei tohiks siiski selle punkti alla märkida. Remondiga taastatakse kauba algne funktsioon või seisukord. Toimingu eesmärk on hoida kaupa töökorras, mis võib hõlmata kauba ümberehitust või täiustamist, kuid ei muuda mingil viisil selle olemust.
Remonti saadetavad ja remondist toodavad kaubad jäetakse väliskaubandusstatistikast välja, vt I lisa punkti 1.
(6) Selle punkti alla märgitavad tehingud võivad olla nt tehingud, millega ei kaasne omandiõiguse üleminekut nt remont, rent, laen, kasutusrent ja muu ajutine kasutus, v.a lepinguline töötlemine (tarnimine või tagastamine). Selle koodi all registreeritud tehinguid ei edastata komisjonile.
(7) A veeru punktis 8 loetletud tehingud hõlmavad üksnes selliseid kaupu, mille kohta eraldi arvet ei esitata, kuid mille kohta esitatud üksikarve katab tööde koguväärtuse. Muudel juhtudel tuleb tehingud märkida punkti 1 alla.
(8) Koodid riiklikuks otstarbeks võib märkida veergu B, tingimusel, et komisjonile edastatakse ainult koodid veerus A.